999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關(guān)聯(lián)理論視角下的影視字幕漢譯—以經(jīng)典巨作《泰坦尼克號》為例

2021-01-16 07:41:06張欣欣中共陜西省委黨校陜西行政學(xué)院
環(huán)球市場 2021年1期
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論

張欣欣 中共陜西省委黨校(陜西行政學(xué)院)

一、引言

美國著名導(dǎo)演卡梅隆導(dǎo)演的《泰坦尼克號》可謂是有史以來最為經(jīng)典的歐美影視巨作之一,稱之為經(jīng)典巨作不僅是因為它展現(xiàn)了一場轟轟烈烈,充滿悲劇色彩的愛情故事,還因為它精準的字幕漢譯水平讓無數(shù)中國觀眾百看而不厭。

二、關(guān)聯(lián)理論視角下的《泰坦尼克號》字幕漢譯

(一)關(guān)聯(lián)理論

關(guān)聯(lián)理論是1986年由Sperber 和 Wilson提出的,該理論對翻譯界有深遠的影響力。關(guān)聯(lián)理論認為交際過程是一個示意和推理的過程,為了讓聽話人更加明白說話人的交際意圖,說話人則要努力向聽話人創(chuàng)造良好的語境效果,聽話人則要結(jié)合說話人給予的信息,在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下進行推理,最終通過雙方的努力實現(xiàn)交際者的交際意圖。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo),翻譯包含著兩個過程:第一,譯者也是原著的讀者,譯者要結(jié)合關(guān)聯(lián)理論,對原著所要表達的意圖進行有效的推理;第二,譯者變成了作者,在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,根據(jù)讀者的狀況,對原著所表達的交際意圖進行明示,并傳達給讀者。

(二)關(guān)聯(lián)理論在電影《泰坦尼克號》字幕漢譯中的應(yīng)用

1.簡潔、易懂的口語化漢譯

為了達到字幕漢譯的最佳效果,關(guān)聯(lián)理論要求譯者翻譯的時候要盡可能符合觀眾的認知力,使觀眾付出較少的努力就能夠直觀、明了的理解字幕的含義,譯者要結(jié)合語境,選取一些簡單易懂的口語化詞匯,請看下例:

例1.She's a goddamn liar!Some nutcase seeking money or publicity.

——字幕漢譯:她是個老千,不是想撈錢就是想出名。

根據(jù)語境,泰坦尼克號的探險員不相信露絲真的還活著,他覺得老年露絲之前是個演員,在這里她也是演戲,目的是為了騙取一些錢財和名譽,所以她把老年露絲形容為“goddamn liar(該死的騙子)”,為凸顯口語的簡潔性、隨意性,并符合漢語的表達習(xí)慣,譯者把“該死的騙子”直接翻譯為“老千”。

例2.You actually think this is you,Nana?--It is me,dear.Wasn't Iadish?。

——字幕漢譯:奶奶,你真的確定那是你嗎?--這當然是我,親愛的,我那時很美吧?

從語境中可得知,露絲年輕的時候是個美人坯子,老年露絲用了“dish”這個詞來描述自己年輕時的美貌,即把自己形容成一盤菜,可謂是秀色可餐,那么譯者直接名詞形容詞化,把名詞“dish”意譯為了一個很簡單的口語詞匯“很美”,來表達老露絲對自己年輕時容顏的自信和肯定。

2.美式幽默的通俗漢譯

字幕漢譯是一種傳播美式幽默的媒介,美國影視劇表達的幽默與中國影視劇表達的幽默有所不同,把美式原汁原味的幽默通過地道通俗的漢語形式展現(xiàn)給觀眾,短時間內(nèi)不僅能夠達到愉悅觀眾的效果,還能夠使觀眾更加深刻地理解美式幽默的含義,請看下例:

例3:And it looks the same as it did the last time Isaw it.The reflection has changed a bit.

——字幕漢譯:跟我最后一次看到它時一模一樣,我倒是變了一點。

當滿臉皺紋的露絲在84年前自己使用過的鏡子里看到自己現(xiàn)在的模樣時,回憶起自己年輕時的模樣,實際上影片中我們可以看出歲月不饒人,她容顏的變化是相當大的,但是她說“changed a bit”,幽默又有幾分無奈的表達了自己“只變了一點”,譯者在翻譯的時候,用了“倒是”這個詞來強調(diào)露絲對自己容顏逝去的幽默感慨。

例4:You shine up like a new penny.

——字幕漢譯:噢,簡直像換了一個人。

當窮小子杰克在船上遇到暴發(fā)戶毛利女士后,看到杰克的寒酸樣,好心的毛利女士帶著杰克去她的房間找她兒子的衣服給杰克穿,他穿上十分合身,她拍著杰克的肩膀,幽默地說道“你就像是一枚閃閃發(fā)光的便士”。譯者對這句幽默的話進行了口語化的通俗漢譯,即“簡直像換了一個人”,這樣的表達既隨和又增添了幾分幽默。

3.字幕漢譯的歸化處理

影視字幕漢譯時,關(guān)聯(lián)理論要求譯者要盡可能地渲染適合中國觀眾的觀看語境,為其提供一種自然流暢的影片觀看效果。影視譯者很常用的翻譯方法就是歸化翻譯法,旨在盡量減少影視劇里流露出的異國情調(diào),讓觀眾切身從字幕從體會到自己國家語言的風(fēng)格,有助于短時間內(nèi)提高觀眾對影片的認知度并且增強外文影片觀看效果,請看下例:

例5:Care to escort a lady to dinner?-Certainly.

——字幕漢譯:要不要護花一下啊?-沒問題。

當杰克在輪船上遇到了新貴族毛利女士時,毛利女士問他是否可以陪她一起去吃晚宴,其中“escort a lady”是“護送女士”的意思,譯者用“護花”這個口語化的詞匯,一方面顯示出了漢語口語的用語習(xí)慣,即準確、簡單、直白,也從側(cè)面反映出了毛利女士作為新貴族的一種自信。

三、結(jié)語

經(jīng)典巨作《泰坦尼克號》中的字幕漢譯只是關(guān)聯(lián)理論視角下的一個個例分析,關(guān)聯(lián)理論同樣可以用在更多的影視劇字幕的漢譯上面,它給電影的幕后工作者即影視字幕翻譯人員帶來的啟示就是:在漢譯國外影視字幕的時候,不但要傳達最佳關(guān)聯(lián)所形成的話語本意,還要傳達一定的語境效果,在短時間內(nèi)準確傳達影視制作者的本意,語言要簡潔、通俗,信息表達也要充分凝練,讓觀眾更加直觀、形象、生動、深刻地體會電影情節(jié),以達到良好的影視觀看效果。

猜你喜歡
關(guān)聯(lián)理論
堅持理論創(chuàng)新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
不懼于新,不困于形——一道函數(shù)“關(guān)聯(lián)”題的剖析與拓展
神秘的混沌理論
“苦”的關(guān)聯(lián)
當代陜西(2021年17期)2021-11-06 03:21:36
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
“一帶一路”遞進,關(guān)聯(lián)民生更緊
當代陜西(2019年15期)2019-09-02 01:52:00
奇趣搭配
智趣
讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
理論宣講如何答疑解惑
主站蜘蛛池模板: 亚洲色无码专线精品观看| 国产人成乱码视频免费观看| 日本高清在线看免费观看| 中文字幕亚洲电影| 91久久国产成人免费观看| 幺女国产一级毛片| 99久久精品免费看国产电影| 天堂成人av| 国产亚洲精品91| 欧美午夜在线视频| 日本欧美在线观看| 色窝窝免费一区二区三区| 色吊丝av中文字幕| 亚洲大学生视频在线播放| 亚洲无码日韩一区| 手机成人午夜在线视频| 久久久久亚洲Av片无码观看| 亚洲欧洲日本在线| 久久精品国产国语对白| 亚洲欧洲日韩综合| 精品无码人妻一区二区| 国产女主播一区| 国产午夜无码专区喷水| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 欧美在线国产| 欧美19综合中文字幕| 自拍偷拍一区| 国产精品视频观看裸模| 国产一区二区在线视频观看| 久久综合激情网| 亚洲精品欧美重口| 国产精品无码AV中文| 在线中文字幕日韩| 亚洲精品视频网| 午夜小视频在线| 国产电话自拍伊人| 亚洲精品人成网线在线| 亚洲综合香蕉| 欧美亚洲国产一区| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国内精品手机在线观看视频| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 日本道中文字幕久久一区| 伊人网址在线| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲性一区| 国产精品第一区在线观看| 日韩欧美网址| 色爽网免费视频| 一级不卡毛片| 国产精品亚欧美一区二区| 天天综合网在线| 日韩精品成人网页视频在线| 成人午夜视频网站| 综合久久久久久久综合网| 日本午夜三级| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 亚洲免费黄色网| 日韩无码一二三区| 依依成人精品无v国产| 欧美午夜小视频| 久久综合国产乱子免费| 亚洲无码91视频| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 欧美亚洲日韩中文| 午夜欧美理论2019理论| 她的性爱视频| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 色综合五月| 永久毛片在线播| 特级毛片免费视频| 青青久视频| 波多野吉衣一区二区三区av| 国产精品分类视频分类一区| 日韩小视频网站hq| 亚洲中文字幕23页在线| 亚洲色欲色欲www网| 久久永久免费人妻精品| 999国内精品久久免费视频| 奇米影视狠狠精品7777|