王麗麗 李冬媛 李曦月
摘要:傳統的二外日語教學主要圍繞發音、語法、翻譯、閱讀等方面展開,對日本文化的學習和日語語言的運用重視不足。這種模式下培養出來的日語學習者不符合全球化、國際化時代對日語人才的要求。因此,本文結合理論與實際情況,從師資隊伍、教學材料、教學方法等方面淺析高校二外日語學習者跨文化交際能力培養的策略。
關鍵詞:跨文化交際能力;師資隊伍;教學材料;教學方法
一、引言
隨著語言教育的國際化發展,語言交際能力越發受到重視,即重視與母語話者的交流和溝通,而非傳統意義上的語言的背誦與翻譯。傳統的二外日語教學主要圍繞發音標準、語法正確、翻譯恰當、閱讀精準等方面展開,對日本文化的學習和日語語言的運用重視不足。這種模式下培養出來的日語學習者在實際運用日語的過程中,即使沒有出現語法等語言技術層面的錯誤,但由于對日本文化內涵掌握的欠缺,也常常會無法順利地開展跨文化交際。因此,在二外日語教學中如何培養學習者跨文化交際能力是我們要解決的具有現實意義的問題。
二、跨文化交際能力培養
1.師資隊伍
提高日語教師的素養是提高二外日語學習者跨文化交際能力的前提。首先,日語教師必須克服受母語漢語影響而產生的交際慣性思維,不斷學習、練習,培養日式語言思維。同時深入了解、深度學習日本文化內涵,不斷努力提升自己的跨文化交際能力。其次,日語教師要適應時代發展要求,緊跟時代步伐,不斷提高自身的日語水平,同時涉獵多方面知識,不斷豐富、提升自己,滿足學生多領域、多層次的需求。另外,日語教師必須掌握現代信息化教學技術,使教材內容場景化、交際化、生動化,更多地創造日語使用環境,增加日語交際機會,為學生提供邊聽邊看邊學習日語和日本文化的實感學習體驗。最后,日語教師不斷提高自身的科研能力也十分重要。以科研促教學,不斷提升日語教學水平。
2.教學材料
教學材料的選擇對于二外日語學習者跨文化交際能力的培養也是十分重要的。傳統的二外日語教材大部分是以單詞、語法等語言基礎知識為核心,涉獵的日本文化內容較少,會話內容多以「…です」、「…ます」敬體形式呈現,不夠靈活、生動,沒有完全展現日本人真正的語言交際實感。這就導致了學生雖然掌握了單語、語法等語言交流的必備知識,但在與日本人的實際日語語言應用過程中,仍會發生不自然的情況。所以,我們在選擇二外日語教學教材時,盡可能加大日本原版教材的使用率,該教材要盡量多體現日本文化多樣性的同時,文體上也要既包括敬體也包括簡體,課文內容涉及的領域也需更為廣泛。另外,在教學材料的選擇上不能僅拘泥于紙質材料,充分利用現代化信息技術也是非常必要的。從互聯網上下載原汁原味的視頻材料,結合實際,剖析日式語言思維、講解日本文化。同時向學生推薦體現日本文化的相關書籍,不斷加深學生對日本文化的理解,逐步培養學生跨文化交際能力。
3.教學方法
二外日語學習者跨文化交際能力的培養,要以日語語言基礎知識的講授為基礎,以日本文化、日式語言思維為核心。我們需要在教學過程中將枯燥的、抽象的日語語言知識的學習轉化成生動的、形象的實感學習體驗。
互聯網的發展,為缺乏真實的日語語言環境的學習者提供了大量的、豐富的、真實的學習資源。在教學過程中,教師可以從網上下載相關主題的日本人錄制的視頻學習材料,體驗日式語言思維、日本文化的基礎上,教師組織學生進行中日語言、文化的比較討論,把文化自然融入到教學中,引導學生了解中日文化及表達的差異,加深對中國文化和日本文化的了解,從而逐步實現日語語言的正確輸出。
在教學過程中,教師可以采取情景設置的方法,賦予日語語言使用的真實場景,讓學生組成小組,完成會話內容的構思,撰寫及展示,從中發現學生對日本文化理解的偏差、日語表達上的不足并及時引導其訂正。通過語言的實際應用,提高學生交際水平的同時,培養學生小組溝通協作精神。
在教學過程中,教師可以組織學生出演大家比較喜歡的、熱門的動漫、電影、電視劇片段,來鍛煉學生跨文化交際能力,激發學生的學習熱情,呈現活躍的課堂氣氛。同時也鼓勵學生充分利用各種社交軟件,積極與日本人進行文字或語音交流,有助于有效地提高學生的表達能力和交際能力。
三、結語
對于二外日語學習者而言,單純的語言知識的掌握,遠遠不能滿足個人發展及全球化、國際化時代對日語人才的要求。語言是文化的載體,文化是語言表達的重要內容,因此我們要改變傳統的教學方法,不斷學習,與時俱進,加強對二外日語學習者跨文化交際能力的培養。
參考文獻:
[1]劉櫻.跨文化交際視域下高校日語教學中的文化導入策略[J].文化學刊,2020(05):217-219.
[2]方嫄.高校日語教學中跨文化交際能力培養策略[J].北京印刷學院學報,2019,27(12):97-99.
[3]徐坤.高校日語教學中跨文化交際能力的培養路徑研究[J].課程教育研究,2018(31):105-106.
作者簡介:王麗麗(1981-),女,碩士,講師,從事日語教學及相關研究。