999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于語料庫的探索彌補法律翻譯中法律知識不足

2021-01-18 18:12:25王釗
紅豆教育 2021年27期

王釗

【摘要】在國際政經(jīng)合作飛速發(fā)展的當下,國家亟需精通第二外語的復(fù)合型、應(yīng)用型、創(chuàng)新型、國際型的涉外高端法律人才,缺乏法律知識對法律翻譯譯文的語義、語序、文本格式等都有潛在影響。語料庫具有高頻英語詞匯的翻譯輔助功能及司法話語評價的語料輔助功能,能有效彌補在法律翻譯匯總出現(xiàn)的法律知識不足的現(xiàn)象,筆者就在是使用語料庫翻譯過程中出現(xiàn)的問題進行探討并提出基于語料庫解決問題。

【關(guān)鍵詞】法律翻譯研究;語料庫;問題與對策

1.引言

人們普遍認為熟悉法律知識是法律翻譯的先決條件,同一個詞在不同的法律背景下意思完全不同,因此在面對專業(yè)技術(shù)強的法律翻譯工作時,缺乏法律知識對翻譯的效率、自主性及精準度都有潛在影響。近五年來,作為專業(yè)英語課程(ESP)特有的法律英語學(xué)科正如火如荼地開展(徐珺,2017),雖然高校對學(xué)生的基礎(chǔ)知識都有較高的要求,但學(xué)生專業(yè)法律知識的儲備仍待提高。面對因法律翻譯中譯者法律知識不足而出現(xiàn)的問題,語料庫能幫助譯者提高自信及效率,從而使學(xué)生翻譯進程提高,加快法律文件閱讀和寫作的效率。

2.文獻綜述

2.1.法律語言

正如許多學(xué)者所論,法律語言之于外行,復(fù)雜又冗長,這種法律語言以技術(shù)性為特征(李亞麗,2017),因為“技術(shù)準確性”是先決條件,只有清晰易懂才能達到法律翻譯的真正意義,而法律語言又與被動語態(tài)、長難句、句法不連續(xù)等廣泛使用;而另一些學(xué)者表示,“法律語言”僅僅是具有大量技術(shù)術(shù)語的普通語言,因此很多學(xué)者主張從事法律翻譯的譯者應(yīng)熟悉法律知識,另一方面也有學(xué)者聲稱法律譯者不一定從事法律研究,而應(yīng)通過實踐來發(fā)展法律專業(yè)知識,例如語料庫是一種可以輔助的翻譯工具,譯者可以借助語料庫在法律翻譯領(lǐng)域中的應(yīng)用來提升自己的翻譯準確度。

2.2.法律語料庫

文獻中經(jīng)常區(qū)分使用語料庫進行翻譯訓(xùn)練的兩種不同的方法:教語料庫語言學(xué)和用語料庫來教(龐雙子,2019),不管采用何種方法,語料庫被認為在翻譯培訓(xùn)中得到了成功的應(yīng)用。Giampieri(2021)強調(diào)語料庫是如何幫助學(xué)生提高翻譯能力的,并且認為系統(tǒng)地使用電子語料庫和其他信息和通信技術(shù)工具對彌法律知識不足方面的作用是積極的,而在法律翻譯領(lǐng)域,語料庫的應(yīng)用更是不勝枚舉。法律語料庫主要是文本語料庫,在歐盟的一些國家已經(jīng)創(chuàng)建了許多公開可用的法律語料庫,如聯(lián)合國平行語料庫、 JRC-Acquis 平行語料庫、歐洲議會DCEP數(shù)字語料庫、SOUULL(語言與法律來源)開源語料庫,定期更新以提供現(xiàn)有數(shù)據(jù)和法律語言。

3.影響基于語料庫法律翻譯的因素

3.1.法律知識不足涉及學(xué)生不知道的專有名詞、短語,如“終止協(xié)議”、“違約”,在翻譯過程中詞匯所涉及的法律知識匱乏而無法理解其含義。

3.2.語料庫選擇不精準當學(xué)生沒有選擇專業(yè)翻譯詞典或語料庫,查閱后的單詞極可能會出現(xiàn)不準確的翻譯,實際上,在這些情況下,學(xué)生們更應(yīng)仔細地查閱詞典條目中的解釋說明及詞語區(qū)別,最貼合主題的翻譯詞匯應(yīng)該存在詞典中但可能沒有被譯員查閱到。顯然,通過準確的語料庫咨詢,學(xué)生的種種翻譯問題是可以解決的。

3.3.語料庫分析不足或無效主要是由于學(xué)生在語料庫咨詢方面經(jīng)驗不足,在這些情況下,他們可能只是膚淺地查閱語料庫,而沒有進一步分析該詞匯運用的語境。如“因本協(xié)議引起的與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議或索賠”、和“未能履行其合同義務(wù)”等短語可以通過語料庫分析掌握。

4.基于語料庫的探索彌補法律翻譯中法律知識不足

4.1.高頻英語詞匯的翻譯輔助功能

法律英語詞典的應(yīng)用在便利性方面較語料庫而言較為復(fù)雜,在應(yīng)用法律英語詞典時,所查詢詞匯或短語按照語義一一例舉,而語料庫只要一經(jīng)輸入所查詞匯,最高頻使用的英語詞匯即將顯示出來,操作性簡單可行(曾小云,2020),即使在法律知識不足的情況下仍能輔助學(xué)生的法律翻譯,但仍需結(jié)合語境進行篩選所用詞匯,以便更貼合語境。

4.2.司法話語評價的語料輔助功能

法律話語中的評價語言的現(xiàn)有法律話術(shù)研究很大程度上依賴于過度的術(shù)語,當表達說話者表達說話者本人對所談?wù)摰膶嶓w或命題的態(tài)度、立場或觀點會揭示說話者的立場,因此不同法律行為者之間語言互動的重要性不言而喻(Go?d?-Roszkowski,2021)。評價的概念是研究法律論證的質(zhì)量和策略的核心,雖然論證理論的研究傾向于根據(jù)某些理性規(guī)范來評估法律論證的優(yōu)劣,這些規(guī)范是確定論證是否合理的基礎(chǔ),但評價是研究人員的一個困難領(lǐng)域,而基于語料庫的研究涉及司法辯護是一種以眾多慣例和制度限制為標志的話語,主觀性和態(tài)度語言是司法中不可或缺的一部分,法官在為其決定辯護的背景下使用了評價性語言,語料庫語言學(xué)工具可以幫助選擇評價性詞匯。

5.結(jié)束語

綜上所述,語料庫無疑就因法律知識匱乏而有翻譯障礙的問題有促進作用,就法律英語學(xué)科而言,靈活借助語料庫進行法律英語翻譯的輔助作用,對增強翻譯動機,提高主動性,克服因法律知識匱乏而不自信的缺點,提高法律翻譯效率十分有益。

參考文獻:

[1]曾小云,范高杰.法律英語插入語的功能和運用[J].海外英語,2020.

[2]龐雙子.近十年國際語料庫翻譯研究文獻計量分析(2008-2018)[J].外語與外語教學(xué),2019.

[3]李亞麗.基于語料庫的我國法律詞匯翻譯研究[D].河北大學(xué),2017.

[4]徐珺,王清然.基于語料庫的法律翻譯研究現(xiàn)狀分析:問題與對策[J].外語學(xué)刊,2017.

[5]Giampieri, P.(2021). Can Corpus Consultation Compensate for the Lack of Knowledge in Legal Translation Training?[J]Comparative Legilinguistics,46(1),5-35.

[6]Go?d?-Roszkowski, S.(2021). Corpus Linguistics in Legal Discourse.[J] International Journal for the Semiotics of Law.

主站蜘蛛池模板: 99人体免费视频| 亚洲精品视频免费看| 亚洲成人手机在线| 国产成人成人一区二区| 国产va在线观看免费| 91 九色视频丝袜| 国产黄在线免费观看| 手机看片1024久久精品你懂的| 免费在线a视频| 91九色最新地址| 亚洲永久视频| 99精品视频播放| 欧美有码在线| 原味小视频在线www国产| 欧美天天干| 国产麻豆永久视频| 色噜噜中文网| 色香蕉影院| 国产一在线| 男女性色大片免费网站| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 欧美精品另类| 亚洲精品视频在线观看视频| 中文字幕av无码不卡免费| 亚洲天堂色色人体| 日韩人妻精品一区| 伊人色综合久久天天| 在线播放精品一区二区啪视频| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 日本色综合网| 免费a级毛片视频| 天天综合网亚洲网站| 中文字幕欧美日韩高清| 久久窝窝国产精品午夜看片| 免费jjzz在在线播放国产| 国产丝袜无码精品| 88国产经典欧美一区二区三区| 成年人免费国产视频| 国产成人禁片在线观看| 精品视频一区二区观看| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 女人18毛片一级毛片在线| 欧美精品成人| 亚洲第一天堂无码专区| 广东一级毛片| 毛片一区二区在线看| 欧美a级在线| 国产特级毛片| 亚洲91精品视频| 久久精品无码中文字幕| 伊人色婷婷| 天天综合网站| 欧美午夜精品| 中国一级特黄大片在线观看| 国产精品福利导航| 99久久精品免费观看国产| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 亚洲国产第一区二区香蕉| 精品少妇三级亚洲| 国产精品九九视频| 亚洲精品波多野结衣| 青青青亚洲精品国产| www.国产福利| 色综合天天娱乐综合网| 五月激情综合网| 第一区免费在线观看| 性网站在线观看| 亚洲二区视频| 思思热在线视频精品| 国产在线视频自拍| 成人免费视频一区| 久久无码av一区二区三区| 亚洲三级视频在线观看| 国产精品大尺度尺度视频| 另类重口100页在线播放| 无码人妻热线精品视频| 日韩av高清无码一区二区三区| 亚洲无码电影| 日韩欧美中文| 国产高潮流白浆视频| 国内嫩模私拍精品视频| 中文字幕av一区二区三区欲色|