【摘要】“X挺”是東北方言中表示感受的一種常用形式。本文在整理詞表和采訪調查對象的基礎上,對“X挺”的意義進行了分析,對“X挺”的使用情況以及與之相關的“X得慌”的使用情況進行了對比分析,就東北方言“X挺”的使用情況得出結論。
【關鍵詞】東北方言;“-挺”;“-得慌”;地方方言
【中圖分類號】H17 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007-4198(2021)01-114-03
【本文著錄格式】姜宛彤.東北方言“X挺”的使用情況[J].中國民族博覽,2021,01(01):114-116.
東北方言中的后綴“-挺”是依附于單音節動詞或形容詞詞根后,表示主體感受的一個方言特有詞綴。學者聶志平(1994a,1994b,1995)、劉倩(2005)和侯海霞(2010)等學者都對“-挺”進行過研究。他們的研究包括能與“-挺”組合的X、“X挺”的組合能力以及“-挺”的形成過程。本文希望從共時平面進一步探討“X挺”的意義以及“X挺”和“X得慌”的使用情況。
對于例詞的選取,我們主要依據聶志平(1994)所列舉的詞語,所做的改動是把其中“晃挺”分為“晃(上聲)挺”①和“晃(去聲)挺”②兩個詞,另在A類里加入了“剌(陽平)挺”③一詞,共計61個詞。④我們選取的11位調查對象,分別來自吉林、遼寧和黑龍江三個省份,其中7位年齡在45歲以上。
一、“X”與“X挺”
(一)“X”和“X挺”的意義與詞性
1.“X挺”的詞性
聶志平(1995)指出,“X挺”可以受程度副詞修飾,可以做謂語、“覺得”類動詞的賓語,它本身不能帶賓語,一般不做定語。根據這些特點,可以將“X挺”看作非自主動詞類的感知動詞。
如果按照聶對例詞的分類,則A類中X為動詞,B類中X為形容詞。但我們發現聶對兩類X的劃分并不嚴謹,A類和B類有相混的情況。如A類中的“燙”和“齁”劃分為形容詞更合適,B類中的“鬧”“吵”“堵”“顛”“擠”等劃分為動詞更合適。
2.“-挺”的意義
聶志平(1994)根據詞根X和“X挺”的詞義關系將帶“-挺”后綴的詞語分為兩類,其中A類即X為動詞,“X挺”表示由于X而使人產生生理上不舒服的感覺;B類即X為表示感知義的形容詞,“X挺”表示人生理、心理上某種不愉快、不舒服的感覺。對于感情色彩比較中性的X(如“吹”),加上后綴“-挺”之后就表達一種主觀的反感,帶有消極的情感意義;而像“愁、悶、鬧”之類本來就帶有消極感情色彩的X,“X挺”就加重了這種消極的意味。
A類中X大部分為及物動詞,對于它們來說,X的使用原本應該是N1+X+N2,即N1對N2施加了X這一動作。而“X挺”的用法省略了N1,也省略了N2,即施動者和受動者都不出現,而在意義的表達上,把原來的N1對N2施加動作這一過程延伸為一個結果,就產生了“X挺”這一狀態,也就是對N2來說的一種感覺。例如“曬”,可以說“太陽曬人”,對人來講,可以進一步將這種被太陽照射的感覺形容為“曬挺”,可以說“外面賊曬挺”。
B類的X是表示感知意義的形容詞,即X所形容的對象就是人,“X挺”只是加強了語義中的主觀性色彩,相比單說X,更強調主體的感受。B類中除卻前文提到的我們認為更適合劃為動詞的幾個詞之外,其他的X大多數現在都可以單獨使用或者前加程度副詞使用,這一點和A類中的X比較不同。這也可以解釋“酸挺”“忙挺”“潮挺”“冷挺”等詞現在使用較少的原因。
(二)比較常用⑤的“X挺”
在61個詞語中,比較常用的詞有26個。其中A類有20個:捂挺、烤挺、硌挺、噎挺、拔挺、熏挺、殺挺、箍挺、嗆挺、撐挺、扎挺、壓挺、勒挺、晃(上聲)挺、磨挺、曬挺、憋挺、齁挺、窩挺、剌(陽平)挺;B類有6個:鬧挺、累挺、悶挺、堵挺、脹挺、擠挺。
我們統計了61個“X挺”的主要元音和聲調,主要元音為a的最多,為30個,其次為e,18個,第三多的主要元音為o,有7個詞;聲調最多的是陰平,24個,其次是去聲,18個,另外上聲10個,陽平9個。而最常用的這26個詞中,我們選取其中使用頻率最高的14個來看,它們的主要元音和聲調的分布也基本符合這個規律。(主要元音為a的有7個,e的有6個,o的有1個;聲調為陰平的有7個,去聲的有6個,陽平的有1個。)因此,可以排除韻母和聲調因素對這些詞使用頻率的影響,原因應該還是在意義方面。
(三)消失嚴重⑥的“X挺”
在61個詞語中,現在使用頻率很低的有12個。其中A類有7個:漚挺、踩挺、擼挺、晃(去聲)挺、楦挺、繃挺、粘挺;B類有5個:酸挺、忙挺、潮挺、冷挺、曠挺。

二、“X挺”與“X得慌”
(一)“X挺”和“X得慌”語義上的差別
總體來看,各位被調查者在接受采訪時都不同程度地表示了“X挺”和“X得慌”“意思差不多”“都一樣”“沒有區別”的感受。但部分被調查者就某些詞語“X挺”和“X得慌”兩種形式的意義細微差別表達了個人感受。這些語義差別可歸納為三個方面。
1.程度深淺差別
部分被調查者指出,“X挺”和“X得慌”表達的語義程度有所不同。如一位被調查者認為,相比“鬧挺”“吵挺”,“鬧得慌”“吵得慌”表示的程度要更深;另一位被調查者則認為,相比“悶挺”“壓挺”,“悶得慌”“壓得慌”表示更為煩悶的意義。
2.生理與心理感受差別
對于“硌挺”等X帶有[+接觸]語義特征的“X挺”,部分被調查者表示,在他們的語感中,這些“X挺”的語義更側重于肢體上的生理感受,而“X得慌”的語義更側重于心理上的反感。