溫雯靜
(漯河醫(yī)學(xué)高等專科學(xué)校,河南 漯河 462000)
自從2001年教育部明確提出各高校在3年內(nèi)開設(shè)5%~10%的雙語課程,并把雙語教學(xué)列入普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評估指標(biāo)體系中以來,許多高校相繼開展了雙語教學(xué)。為培養(yǎng)不同層次的護理人才,加強護理專業(yè)學(xué)生專業(yè)英語的掌握和運用,為其創(chuàng)造更加廣闊的發(fā)展和就業(yè)空間,許多高職高專院校也順勢而為,結(jié)合自身特色和專業(yè)特點在護理專業(yè)雙語教學(xué)方面做了積極大膽的嘗試[1]。那么不同課程雙語教學(xué)的具體效果如何、可行性如何、利弊如何?本研究結(jié)合國內(nèi)外教材對醫(yī)學(xué)免疫學(xué)教學(xué)內(nèi)容進行重組,對2018級護理學(xué)專業(yè)(中國護士班)開展醫(yī)學(xué)免疫學(xué)雙語教學(xué),采用自行設(shè)計的教學(xué)效果評價問卷對學(xué)生進行調(diào)查,了解學(xué)生對雙語教學(xué)的態(tài)度和要求等,進而分析學(xué)生在雙語教學(xué)中的適應(yīng)情況及雙語教學(xué)效果,以期為高職高專院校雙語教學(xué)改革提供有益借鑒。
選取本校2018級護理學(xué)專業(yè)(中國護士班)98位學(xué)生作為研究對象。
選用的中文教材是人民衛(wèi)生出版社出版的《病原生物學(xué)與免疫學(xué)》(第8版),英文教材采用的是人民衛(wèi)生出版社出版的《Immunology》(第6版),中英文教材電子版在開學(xué)前上傳學(xué)習(xí)通平臺。教師提前兩天發(fā)布需要學(xué)生翻譯的內(nèi)容,學(xué)生翻譯好后發(fā)送學(xué)習(xí)通班級討論區(qū)。授課前一天教師發(fā)送正確的翻譯內(nèi)容,讓學(xué)生對比學(xué)習(xí),并發(fā)送中英文PPT到微信學(xué)習(xí)群,和學(xué)生討論交流。在實際授課中采用中英文結(jié)合的教學(xué)模式,用中文講解重、難點部分,用英語講解較為簡單、容易理解的部分。其中大部分課件的英文比例保持在50%的范圍內(nèi),對于一些簡單的章節(jié)采用全英文。
采用問卷調(diào)查的方式針對學(xué)生對雙語教學(xué)的態(tài)度與教學(xué)效果進行調(diào)查。
從表1可見,被調(diào)查的98名學(xué)生中,已通過大學(xué)英語四級的0人,通過PET 1級的15人,通過PET 2級的6人,未參加PET考試的占78.6%。通過個別訪談了解到學(xué)生對參加英語水平考試的意識不足。學(xué)生的英語高考成績90分及以上的69人,低于90分的29人,說明大部分學(xué)生的英語基礎(chǔ)水平較差。

表1 調(diào)查對象的英語水平
有78.9%的學(xué)生認為從自身發(fā)展來看推行雙語教學(xué)是有必要的,有62.1%的學(xué)生比較支持采用此教學(xué)模式開展醫(yī)學(xué)免疫學(xué)教學(xué)工作;70.5%的學(xué)生覺得我校推行雙語教學(xué)的基本條件是成熟的;但仍然有66.1%的學(xué)生認為雙語教學(xué)會影響學(xué)習(xí)效果。關(guān)于雙語教學(xué)的效果,有61.2%的學(xué)生認為與自身英語水平有關(guān),有31.7%的學(xué)生認為雙語教師口語和PPT課件中英文比例較高會影響聽力和理解力(見表2)。

表2 學(xué)生對雙語教學(xué)的態(tài)度
50.3%的學(xué)生理解并掌握醫(yī)學(xué)免疫學(xué)相關(guān)原理80%以上的內(nèi)容,30.7%的學(xué)生理解并掌握50%到80%的內(nèi)容,19.0%的學(xué)生只理解少于50%的內(nèi)容。32.1%的學(xué)生覺得雙語教學(xué)效果優(yōu)于單一的漢語教學(xué),54.7%的學(xué)生覺得雙語教學(xué)效果要差于單一的漢語教學(xué)。6.43%的學(xué)生覺得雙語教學(xué)要比單純的漢語教學(xué)更加輕松容易,51.24%的學(xué)生覺得雙語教學(xué)使其在專業(yè)學(xué)習(xí)中面臨更大困難。70.3%的學(xué)生認為雙語教學(xué)提升了其英語能力,營造了良好的英語學(xué)習(xí)氛圍,對于PET和大學(xué)英語四級考試有一定幫助。65.3%的學(xué)生認同科學(xué)合理地增加教學(xué)課時可以使雙語教學(xué)獲得良好的效果。另外,學(xué)生希望可以使用符合自身發(fā)展的雙語教材,提高教師口語能力,制作出更加優(yōu)質(zhì)的PPT課件,見表3。

表3 學(xué)生對醫(yī)學(xué)免疫學(xué)雙語教學(xué)效果的評價
高職高專院校護理專業(yè)雙語教學(xué)存在師資匱乏、雙語教材缺乏、學(xué)生外語水平低、雙語理論研究不足等問題[2]。本次問卷調(diào)查得知,雙語教材選擇、教學(xué)手段、學(xué)生的英語水平是影響雙語教學(xué)效果的關(guān)鍵因素。對于醫(yī)學(xué)免疫學(xué)雙語教學(xué)模式的應(yīng)用,學(xué)生雖然認為開設(shè)雙語教學(xué)非常有必要,但是考慮自身英語水平,希望教師在授課過程中英文占比不要太高,循序漸進增加難度。學(xué)生普遍對雙語教學(xué)持有積極態(tài)度,覺得此教學(xué)模式能夠幫助自己高效學(xué)習(xí)專業(yè)知識,掌握專業(yè)技能,了解國內(nèi)外前沿知識與發(fā)展動態(tài)。除此之外,也能夠提升個人英語能力。同時,學(xué)生也有顧慮與擔(dān)心,例如,怕雙語教學(xué)會導(dǎo)致課程學(xué)習(xí)難度變大,會增加學(xué)習(xí)壓力,影響學(xué)習(xí)成績。對此,教師可以結(jié)合學(xué)生實際情況、教學(xué)內(nèi)容,對醫(yī)學(xué)免疫學(xué)雙語教學(xué)進行調(diào)整。
目前各大高校普遍使用《醫(yī)學(xué)免疫學(xué)》(供雙語教學(xué)用書)教學(xué),但缺乏后續(xù)的更新版本,無法充分滿足高職高專院校雙語教學(xué)的需求。在此情況下,為提高教學(xué)質(zhì)量,就要嚴(yán)格結(jié)合教學(xué)對象與教學(xué)計劃,根據(jù)教學(xué)大綱與臨床實際,基于上述教材,積極借鑒外文原版教材編寫校本教材,更新知識內(nèi)容,完善知識體系[3]。此外,添加更多科學(xué)、先進的研究成果,認真編寫教案,制作教學(xué)課件。在課堂教學(xué)中充分發(fā)揮多媒體的作用,利用多媒體生動、形象地展示抽象、難以理解的免疫學(xué)現(xiàn)象以及知識。這樣一來,就能使學(xué)生更加準(zhǔn)確地把握教材內(nèi)容,有效提高其對雙語教學(xué)的參與熱情。
教學(xué)質(zhì)量在很大程度上取決于教師的專業(yè)能力與綜合素養(yǎng)。因此,在保證免疫學(xué)教師具備豐富的專業(yè)知識、良好的教學(xué)方法的同時,也要全面增強教師的英語教學(xué)能力。對此,就要加強對師資隊伍的建設(shè)。第一,選送一些教師前往國外著名的大學(xué)進修學(xué)習(xí);第二,為骨干教師提供英語培訓(xùn)的機會,提高其英語素養(yǎng);第三,為教師提供不定期前往優(yōu)秀院校學(xué)習(xí)的機會;第四,同行間互相聽課,對于一些優(yōu)秀教師的科學(xué)教學(xué)方法進行積極學(xué)習(xí)與借鑒;第五,安排教學(xué)督導(dǎo)員經(jīng)常聽課,對教學(xué)中存在的問題及時指出來,而且提出針對性的優(yōu)化措施[4],全面提升雙語教學(xué)師資隊伍的整體水平。
在普通地方院校中開展雙語教學(xué)要充分結(jié)合學(xué)生的實際情況。在此教學(xué)模式中學(xué)生不僅要學(xué)習(xí)專業(yè)知識、掌握專業(yè)技能,還要具備一定的專業(yè)英語知識,面臨一定壓力。因此,在雙語教學(xué)中,教師首先要重視學(xué)生對專業(yè)知識的學(xué)習(xí),在此基礎(chǔ)上努力提升學(xué)生的英語水平[5]。同時,還要全面調(diào)查掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,做好對學(xué)生的答疑輔導(dǎo)工作。由于醫(yī)學(xué)免疫學(xué)學(xué)習(xí)難度大,采用雙語教學(xué)模式會使師生花費大量時間與精力。因此,教師要充分發(fā)揮主導(dǎo)作用,加強對學(xué)生的指導(dǎo)與監(jiān)督,使其在課前做好預(yù)習(xí)工作,在課堂認真聽講,積極參與討論,在課后認真復(fù)習(xí)與備考等,幫助學(xué)生樹立自信心,使其能夠積極主動參與雙語教學(xué),培養(yǎng)自主探究能力,提高學(xué)習(xí)能力[6]。