文/ 姚明古
[法國(guó)音樂(lè)廣播電臺(tái)(France Musique)提供,Charlotte Landru-Chandes撰文 ,葉東瑛翻譯]

2020年,我最沒(méi)有想到的,就是“新冠”會(huì)帶走我最敬重的鋼琴家傅聰大師。得知噩耗的我,禁不住潸然淚下……
第一次見(jiàn)到傳說(shuō)中的大鋼琴家——傅聰先生,是2002年我剛剛考進(jìn)上音附小的時(shí)候。那天下午,爸爸帶著我擠進(jìn)人頭攢動(dòng)的上音大學(xué)部小禮堂(現(xiàn)為賀綠汀音樂(lè)廳),沒(méi)過(guò)一會(huì)兒,就看到傅先生神采奕奕地走了進(jìn)來(lái)。一位名叫賈然的女生演奏了大師班的曲目莫扎特《鋼琴奏鳴曲》(K533)。傅先生很喜歡她的演奏,給了很高的贊譽(yù)。當(dāng)時(shí)坐在下面聽(tīng)課的我崇敬地望著他們,卻沒(méi)有想到,這竟成為我與傅先生結(jié)緣的開(kāi)始。我更沒(méi)有想到,在不久的將來(lái),我也有機(jī)會(huì)受到他的指導(dǎo)和點(diǎn)撥,不是偶爾的一次或兩次,而是貫穿了我在上音附小和附中的九年鋼琴學(xué)習(xí)生涯。
從我附小五年級(jí)直到高中,傅先生幾乎每年都會(huì)來(lái)上音講學(xué),借著這些難得的機(jī)會(huì),我陸續(xù)跟他學(xué)習(xí)了肖邦的《夜曲》(Op.9)、《平穩(wěn)的行板與輝煌的大波蘭舞曲》、《第三諧謔曲》、《“英雄”波蘭舞曲》、《船歌》、《瑪祖卡》(Op.56)與莫扎特的《c小調(diào)鋼琴協(xié)奏曲》等一系列作品。傅先生把尚且懵懂的我一把拉入了一個(gè)純粹、大氣、細(xì)膩的音樂(lè)世界。毫不夸張地說(shuō),傅先生對(duì)年少的我影響之深,就如同肖邦、莫扎特一樣。而我雖然不是他的私人學(xué)生,卻可能是在他于上音講學(xué)的數(shù)年中,有幸上過(guò)、旁聽(tīng)過(guò)他大師課次數(shù)最多的學(xué)生之一。每次上課都有一種相見(jiàn)恨晚的感覺(jué),彼此都有著天然的好感和親近。當(dāng)我彈得好的時(shí)候,他的贊譽(yù)時(shí)常讓我受寵若驚(“你的英雄波蘭彈得很好,我沒(méi)什么太多可以說(shuō)的”);當(dāng)我彈得不好的時(shí)候,他的指責(zé)也是毫不留情(“你不要把瑪祖卡彈成一盤(pán)菜,端在別人面前給別人看”)。以至于在我的中學(xué)時(shí)代,因受到他個(gè)人魅力和品位的影響,而讓我對(duì)很多“著名”的鋼琴家的演奏都熱情不高。
而今,傅先生已經(jīng)追隨他所摯愛(ài)的先輩們而去,作為喜愛(ài)他、欣賞他、崇敬他的后輩,在他于上音講學(xué)的數(shù)年里,我跟隨他上課,聽(tīng)他講課,聽(tīng)他演奏,反復(fù)揣摩,故現(xiàn)唯有以這篇小文來(lái)紀(jì)念我從傅先生那里獲得的皓月之光,以緬懷我對(duì)傅先生的追思。
肖邦被譽(yù)為“鋼琴詩(shī)人”,傅聰先生的演奏也以詩(shī)意而聞名遐邇,肖邦的作品也正是傅聰先生最為“招牌”的演奏。但為什么他演奏的肖邦作品能夠做到卓爾不群,并以詩(shī)意聞名?為什么他的演奏極易引起我和許多其他聽(tīng)眾的共鳴?我以為,這正是因?yàn)橹袊?guó)文化的沁潤(rùn)得來(lái),在他的演繹中,自始至終貫穿了他對(duì)中國(guó)古典詩(shī)詞及千年文脈的理解與領(lǐng)悟,這是我們大多數(shù)現(xiàn)代人所缺乏的。眾所周知,詩(shī)歌在眾多藝術(shù)門(mén)類(lèi)中和音樂(lè)有著最近的血緣關(guān)系。無(wú)論是古希臘的《荷馬史詩(shī)》,還是先秦的《詩(shī)經(jīng)》,它們?cè)镜膭?chuàng)作和表演都和音樂(lè)有著不可或缺的聯(lián)系,只可惜時(shí)至今日,和詩(shī)歌并生的音樂(lè)部分,由于各種原因均已失傳并不可考。
19世紀(jì)浪漫主義的作曲家們,每一位都與詩(shī)歌有著密切的聯(lián)系。從舒伯特、舒曼到福雷、理查德·施特勞斯,他們都創(chuàng)作過(guò)大量的以詩(shī)為詞的藝術(shù)歌曲,甚至許多作曲家為同一首詩(shī)譜曲。而同時(shí)期的詩(shī)人也都對(duì)音樂(lè)有著深入的了解,法國(guó)詩(shī)人保爾·魏爾倫在他的著名詩(shī)作《月光》里甚至直接把音樂(lè)當(dāng)作詩(shī)的修辭手法的一部分:“當(dāng)歡舞者用小調(diào)的音符,歌唱愛(ài)的凱旋和生的吉祥,他們似乎不相信自己的幸福,當(dāng)他們的歌聲溶入了月光?!敝档靡惶岬氖牵@缀偷卤胛鞫紴榇嗽?shī)譜過(guò)曲,而德彪西《貝加莫組曲》中的《月光》亦受到此詩(shī)的靈感。這種詩(shī)與音樂(lè)的聯(lián)系甚至可以超越文化語(yǔ)言的壁壘。馬勒《大地之歌》的歌詞源自于中國(guó)唐詩(shī),雖然他讀到的已經(jīng)是從中文到法文、再到德文的轉(zhuǎn)譯之作,但李白詩(shī)作里的大氣磅礴依舊在馬勒的音樂(lè)中得到了淋漓盡致的展現(xiàn)。
傅先生家學(xué)淵源,對(duì)中國(guó)古典詩(shī)詞有著深切的熱愛(ài)和深厚的功底,而他的大師課幾乎可以說(shuō)是“三句不離詩(shī)”,充分體現(xiàn)了他對(duì)樂(lè)曲和詩(shī)詞中意境的聯(lián)想和融匯。如肖邦《幻想波蘭舞曲》的開(kāi)頭,傅先生在上課時(shí)吟了一句“蒼山如海,殘陽(yáng)如血”,一個(gè)鮮明的畫(huà)面立馬躍入學(xué)生的腦海里;他把德彪西前奏曲《帆》的意境比喻為李白的詩(shī)“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流”,既十分貼切音樂(lè)自身的氣質(zhì),又別具一格,不落俗套。傅先生還在講課中把舒伯特比作陶淵明,把肖邦比作李煜,把莫扎特比作孫悟空和賈寶玉,如此種種妙喻不勝枚舉。這種跨越國(guó)界與文化的聯(lián)想,既在傅先生的演奏中賦予了他作為中國(guó)鋼琴家的文化底蘊(yùn),也在他的教學(xué)中給予了中國(guó)學(xué)生對(duì)理解西方音樂(lè)的一個(gè)更為親切的窗口。

2005 年,本文作者于傅聰先生的大師課上
除了意境的聯(lián)想之外,更重要的一點(diǎn)是,中文詩(shī)詞的音韻與節(jié)奏影響了傅先生對(duì)樂(lè)句彈性節(jié)奏(timing)的選擇。彈性節(jié)奏作為音樂(lè)詮釋當(dāng)中最精妙且不可言傳的元素,每一位音樂(lè)家對(duì)此都有自己非常個(gè)性化的理解。聆聽(tīng)傅先生的演奏時(shí),可以感覺(jué)出他的timing具有顯著的中文吟誦的感覺(jué),亦可以說(shuō)是中國(guó)古典詩(shī)詞中平仄的韻律在音樂(lè)表達(dá)中的體現(xiàn)。顯然,中文作為一種聲調(diào)豐富的語(yǔ)言,在與音樂(lè)的結(jié)合上具有不同于西方語(yǔ)言的獨(dú)到之處。這種結(jié)合帶來(lái)的效果是非常微妙的,很難用文字來(lái)具體描述,我以為這也是他音樂(lè)超乎尋常感染力的源泉。不過(guò)這種藝術(shù)上的聯(lián)系絕非是簡(jiǎn)單的生搬硬套,粗暴的“中學(xué)西用”,而是對(duì)兩者都透徹了解之后又提煉出的水乳交融。傅先生自己也說(shuō)過(guò),他并沒(méi)有刻意要用中國(guó)的方式來(lái)解釋音樂(lè)。彈不同的作曲家的作品時(shí),海頓還是海頓,莫扎特還是莫扎特,還是要研究作曲家本身的特點(diǎn)。但不可否認(rèn),對(duì)于藝術(shù)家來(lái)說(shuō),不同的文化底蘊(yùn)會(huì)潛移默化地影響個(gè)人的風(fēng)格,而這也是藝術(shù)能夠百花齊放的根源。傅先生的timing在他的大師課上曾讓眾多學(xué)生吃盡苦頭,甚至不知道他到底要什么,因?yàn)樵?shī)的美學(xué)特點(diǎn)就是表層上出乎意料而里層又有內(nèi)在的緊密聯(lián)系。沒(méi)有領(lǐng)悟到本質(zhì),強(qiáng)行模仿只會(huì)怪誕而不得其味。把中國(guó)傳統(tǒng)與西方精神融會(huì)貫通,并表之于外,在這點(diǎn)上傅先生不僅做到了,還將其發(fā)揚(yáng)光大,獨(dú)成一家,這也是他留給我們最寶貴的藝術(shù)財(cái)富。

2005 年,本文作者于中央音樂(lè)學(xué)院附中
傅先生的另一個(gè)特點(diǎn)是他音樂(lè)中的苦。一方面,傅先生一生漂泊而孤獨(dú)的游子生涯給予了他豐富的情感體驗(yàn),這種曲折的人生經(jīng)歷不是所有人都可以經(jīng)歷并承受的。另一方面,傅先生也完全意識(shí)到,作為一名藝術(shù)家,痛苦和孤獨(dú)是不可避免的。叔本華說(shuō)過(guò)一句名言:“要么庸俗,要么孤獨(dú)?!备迪壬救艘舱f(shuō)過(guò):“作曲家本人都是孤獨(dú)的,不孤獨(dú)不可能成就真正偉大的音樂(lè)?!钡嬲囆g(shù)家的孤獨(dú)并不會(huì)導(dǎo)致病態(tài)的自閉或者抑郁,因?yàn)樗袑?duì)藝術(shù)和生命不懈追求的大愛(ài)。

而這樣豐富的人生經(jīng)歷也給傅先生的演奏帶來(lái)非凡的張力,既有對(duì)苦的訴說(shuō)與掙扎,又有對(duì)苦的化解和釋?xiě)选N胰匀挥浀盟难葑嘟o我留下深刻印象的幾個(gè)瞬間,在肖邦《船歌》的第1小節(jié),從低音的一個(gè)V級(jí)上的八度到高音的Ⅱ6和弦,傅先生的演奏有如劃破夜空的一道閃電,又好像平靜的海面上突如其來(lái)躍起的巨浪,使人震撼。而緊接其后的一連串下行和弦,在逐漸緩釋開(kāi)頭爆發(fā)能量的同時(shí),又好像不甘心于這樣的妥協(xié),曲折地回落到無(wú)聲的寂靜之中。只此一句,仿佛濃縮了肖邦的一生。在肖邦《幻想波蘭舞曲》第199小節(jié)處,有一個(gè)長(zhǎng)達(dá)六個(gè)半小節(jié)的樂(lè)句,是此曲的一個(gè)大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。從兩個(gè)十六分音符單音的連續(xù)反復(fù)發(fā)展到六度,并在節(jié)奏上加快至顫音;然后音樂(lè)又回到十六分音符,不過(guò)此時(shí)右手疊加了平行三度,再次加速至顫音;之后又第三次回落到十六分音符,且這次左手也疊加了三度,直到最后攀爬至最高點(diǎn);緊接著是一個(gè)令人揪心的戲劇性休止,最終激蕩的音樂(lè)重歸寧?kù)o。傅先生的演奏把肖邦內(nèi)心那種糾結(jié)、憤懣、英勇與不甘展現(xiàn)得入木三分,讓人刻骨銘心,久久不能平靜。在莫扎特《降E大調(diào)鋼琴協(xié)奏曲》(K482)的第二樂(lè)章結(jié)尾處,在鋼琴左手三十二分音符的襯托下,右手在c小調(diào)上最后一次引出新的素材。傅先生在上課時(shí)說(shuō):“這一句就是‘命’,是無(wú)可奈何的宿命?!钡阡撉俚诙握宫F(xiàn)略加裝飾的同樣樂(lè)句時(shí),傅先生說(shuō)道,這一次就要彈出黑暗中帶有微光的感覺(jué),因?yàn)橐o人帶來(lái)希望,同時(shí)也暗示了接下來(lái)第三樂(lè)章的性格。唯有嘆服!
傅先生的音樂(lè)氣質(zhì)在苦的張力與飄逸的詩(shī)意間自如游走。可以說(shuō),傅先生自身的詩(shī)意就是對(duì)自身之苦的最好解藥。他的音樂(lè)真正做到了苦而不澀,掙扎而不掙破。
傅先生的演奏最常得到的一個(gè)評(píng)價(jià)是真誠(chéng)、真摯、赤子之心。這是一個(gè)看似簡(jiǎn)單但卻極難達(dá)到的境界,尤其在當(dāng)下這個(gè)過(guò)度商業(yè)化的世界更難實(shí)現(xiàn)。從某種程度上說(shuō),傅先生的思想和審美是屬于過(guò)去的那個(gè)時(shí)代,19世紀(jì)和20世紀(jì)交替的那個(gè)時(shí)代,那是一個(gè)詩(shī)與音樂(lè)繁榮的鼎盛年代,直接、真摯、甚至狂熱地表達(dá)自己的感受,是浪漫主義的一個(gè)核心審美特點(diǎn)。而浪漫主義作品也是傅先生的核心演奏曲目。傅先生直抒胸臆的演奏氣質(zhì),不是為了某種效果的設(shè)計(jì),不是為了炫耀自己的某種能力,也不是為了宣揚(yáng)某種意識(shí)形態(tài)。他的演奏就如同坐在你面前,對(duì)你真摯傾訴和獨(dú)白,沒(méi)有人設(shè)、沒(méi)有做作、沒(méi)有面具化的演奏方式,當(dāng)下更是越來(lái)越稀少。
傅先生的赤子情懷,從他的大師課上可見(jiàn)一斑,一首莫扎特協(xié)奏曲,他經(jīng)常能講三四個(gè)小時(shí),以至于一次課都講不完,只能延續(xù)到第二天上課才能結(jié)束。傅先生講課一向毫無(wú)保留地給學(xué)生以啟發(fā)和靈感,這種對(duì)音樂(lè)的熱忱和忘我追求,給學(xué)生和聽(tīng)眾帶來(lái)的觸動(dòng)與震撼,甚至超越了課上講授的具體教學(xué)內(nèi)容。
當(dāng)下的中國(guó),學(xué)琴者千千萬(wàn),各類(lèi)比賽中獲獎(jiǎng)的年輕鋼琴家猶如過(guò)江之鯽,但能像傅先生那樣,把一輩子獻(xiàn)身給音樂(lè)的人,能一直堅(jiān)持下去自己的音樂(lè)信仰的人,又能有多少?大多數(shù)人都在“努力—得獎(jiǎng)—出名—變現(xiàn)—消失”的怪圈中沉淪。
最后,我想以傅先生曾在訪談中說(shuō)過(guò)一段感人肺腑的話來(lái)結(jié)束這篇文章:“學(xué)習(xí)音樂(lè),最關(guān)鍵的就是出發(fā)點(diǎn)。 一個(gè)鋼琴家,如果把自己這個(gè)鋼琴家作為主體的話,那他永遠(yuǎn)成為不了大師。只有視音樂(lè)為神圣,像苦行僧一樣一輩子去追求。我不過(guò)是給我的上帝傳達(dá)福音的天使。這個(gè)世上,沒(méi)有傅聰,只有音樂(lè)?!?/p>

傳奇鋼琴家傅聰先生去世
我們獲悉中國(guó)傳奇鋼琴家傅聰先生去世的消息,感到非常難過(guò),他的離開(kāi)標(biāo)志著肖邦傳統(tǒng)中極其重要的一部分的結(jié)束。我們向這位大師、音樂(lè)家與哲學(xué)家告別。他沒(méi)有通過(guò)語(yǔ)言,而是通過(guò)他的演奏向世界講述了肖邦的偉大。他是東方的圣賢;他教會(huì)我們理解和感受瑪祖卡;他的演繹和思考影響并啟發(fā)了其他的同行,比如阿格里奇。
這位來(lái)自中國(guó)文化界精英的后代,整個(gè)人生充滿了傳奇的色彩。他早年就與波蘭有聯(lián)系,他熱愛(ài)波蘭的文化,在波蘭有許多親愛(ài)的朋友。
阿格里奇、弗萊舍和魯普在藝術(shù)家60周歲生日之際發(fā)行的特別專(zhuān)輯中寫(xiě)道:“傅聰先生已經(jīng)成為我們這個(gè)時(shí)代最偉大的教育家之一。我們要感謝他很多,他的創(chuàng)新思想為我們所有人打開(kāi)了新的音樂(lè)視野?!?/p>
[波蘭華沙肖邦研究院(The Fryderyk Chopin Institute)提供,葉東瑛(旅德音樂(lè)教育家、鋼琴家)翻譯]
鋼琴詩(shī)人傅聰逝世
2020年12月28日下午,中國(guó)鋼琴家傅聰在倫敦病逝,享年86歲。他的去世給古典音樂(lè)界留下了巨大的空白。
傅聰,1934年3月10日出生于上海,1950年末,移居倫敦,并在世界各地巡回演出,他在當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是最偉大的肖邦作品演繹者之一。同時(shí)也是德彪西、莫扎特、舒伯特,以及舒曼、海頓、貝多芬和斯卡拉蒂的最佳演繹者。據(jù)他的學(xué)生鋼琴家蓋伊(Francois-Frederic Guy)說(shuō),傅聰狂熱地崇拜從未寫(xiě)過(guò)鋼琴作品的作曲家柏遼茲,在家中收藏了大量柏遼茲著名作品的手稿,并解釋了柏遼茲是如何異乎尋常地對(duì)肖邦這樣的作曲家產(chǎn)生了重要的影響。比如,肖邦的《f小調(diào)幻想曲》(作品49)的開(kāi)始部分就是受到了柏遼茲的《送葬與凱旋大交響曲》(作品H80)的影響。
無(wú)論傅聰在哪里教書(shū),他都會(huì)給人留下深刻的印象。蓋伊提道(傅聰是蓋伊的三位主要導(dǎo)師之一,另兩位分別是弗萊舍和小施納貝爾):“他是一位對(duì)我而言意義重大的藝術(shù)家,我在20世紀(jì)90年代遇到傅聰先生。1993年我參加‘利茲國(guó)際鋼琴比賽’時(shí),他是評(píng)委之一?!备德敭?dāng)時(shí)被年輕的蓋伊吸引住了,將他帶到自己的“羽翼”下。在他開(kāi)始到傅聰倫敦家中上私人小課之前,傅聰邀請(qǐng)他到科莫湖附近的一家基金會(huì)上課。
另一位鋼琴家杜蒙特(Francois Dumont)的經(jīng)歷與蓋伊差不多。他對(duì)傅聰先生也滿懷感激,師恩難忘。杜蒙特描述:“他是如此具有魔力,能在短短一小時(shí)的課里,用幾句話、幾個(gè)手勢(shì)改變一個(gè)學(xué)生,讓其變成一名音樂(lè)家。他有一種磁場(chǎng),作為學(xué)生,在他邊上會(huì)有‘被吸住’的感覺(jué)?!睂?duì)杜蒙特而言,傅聰是一位“非常完美,正直且敏感的鋼琴家。當(dāng)他演奏時(shí),每刻每秒都沉浸在音樂(lè)里”。他熱愛(ài)鋼琴演奏并勤奮鉆研,演奏始終專(zhuān)注于情感的表達(dá),并結(jié)合舞臺(tái)經(jīng)驗(yàn),反學(xué)術(shù)、反教條。


假如傅聰?shù)乃季S方式可以用“變幻莫測(cè)”的來(lái)形容,那么他與學(xué)生的關(guān)系也是如此。“當(dāng)他感到滿意時(shí),他會(huì)使我們感覺(jué)飄飄然快樂(lè)上天;當(dāng)我們?nèi)鄙傧敕ɑ驐l理不清時(shí),會(huì)令他無(wú)比沮喪。”鋼琴家杜蒙特如是說(shuō)。
傅聰先生的父親傅雷是中國(guó)著名的翻譯家及作家,他寫(xiě)給傅聰?shù)募倚旁谥袊?guó)被視為家教的典范?!案德斀?jīng)歷了跌宕起伏的人生”,鋼琴家蓋伊強(qiáng)調(diào)。傅聰對(duì)文獻(xiàn)的鑒賞力來(lái)自于他父親的影響,被譽(yù)為“鋼琴詩(shī)人”。德國(guó)作家黑塞(Hermann Hesse,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者)談到他,認(rèn)為他是有史以來(lái)肖邦作品“最正統(tǒng)”的演繹者。
“尤為絕妙的是,他擁有東西方雙重文化背景”,鋼琴家蓋伊解釋說(shuō)。傅聰自己就是兩者間的那座橋梁,并能將亞洲文化的內(nèi)涵自然融匯于歐洲音樂(lè)作品的表現(xiàn)中,這種融匯體現(xiàn)在他對(duì)德彪西作品的演繹“絕對(duì)完美”。
杜蒙特和蓋伊表示,對(duì)失去傅聰這位偉大的鋼琴家和導(dǎo)師深感惋惜和悲痛。