
書名:《英語翻譯與教學創新研究》
作者:張彬
出版社:西安交通大學出版社
ISBN:978-7-5605-9331-9
出版時間:2017 年1 月
定價:65 元
隨著科學技術的持續進步,人們逐步走進互聯網時代,這對生活中的方方面面都產生了一定影響,教育也不例外。互聯網的發展為人們的生活帶來了許多便捷,在增加網絡傳播內容的同時,還擴展了網絡傳播渠道,并且在發展進程中也提升了信息傳播與創新的速率,進而開拓了人們的眼界,推動了人們思維上的革新。在互聯網時代到來以后,英語教育的發展迎來全新的挑戰,因而有必要加強互聯網與英語翻譯、教學之間的聯系性和互動,互聯網不僅可以作為英語教育模式創新的技術支撐,而且還可以開拓獨特的教育發展空間,使英語教育能夠滿足現代化的教育需求,提升最終的實施成效。
筆者在開展呂梁學院《英語寫作》精品在線開放課程建設項目(JPZX201916)過程中認真閱讀了《英語翻譯與教學創新研究》一書,并結合互聯網對大學英語翻譯與教學的影響進行了深入的研究,結果表明互聯網對大學英語翻譯與教學的發展能夠起到明顯的促進作用。因此,我們可將互聯網和大學英語翻譯與教學這兩個方面結合起來,從這個全新的角度提供一種教學思路和教學方法,提高大學英語翻譯與教學的發展水平,并通過高校、教師、互聯網等多方面的共同推動,促進教師將互聯網技術的優點運用在課程教學中。因此學生不僅能夠學習知識,還能使所學知識得到鞏固和內化,這一過程不但有利于促進學生學業的進步,而且能夠推動大學英語教學模式的改革創新。
《英語翻譯與教學創新研究》一書不同于簡單對英語進行說明的書籍,其對相關領域的代表性現象進行了深入的刻畫,包括術語、技巧以及英漢語言的對比等,同時配有相對應的圖片,增強書籍的趣味性和形象性。與此同時,《英語翻譯與教學創新研究》緊密聯系我國英語教學的實踐現狀,并從中國英語學習者的具體特征出發,從各個層面展開深入剖析。通過作者的介紹,原本乏味的英語翻譯、教學等內容變得直觀形象,對我國英語教學的改革具有較強的指導意義,進一步推動了英語教學模式的創新。該書內容詳實科學,邏輯清晰,共分為九個章節,每個章節既相互獨立,又存在內在的邏輯關系。作者在對理論進行歸納總結的基礎上充分吸收近年來國內外外語教學的最新研究成果,向讀者傳達了英語教學的優秀理念。另外,該書在闡述理論的基礎上,還詳細探究了創新對于教學的影響,針對英語翻譯與教學創新提出了切實可行、合理且科學的參考方針。
隨著互聯網時代的到來,我國教育領域逐漸建立了互聯網與教育相聯系的新發展形式,英語翻譯與教學也受到影響產生了一定程度上的改變。首先英語教學不再局限于課堂范圍內,學生也可以從網絡獲取所需資源進行英語學習;其次教師角色轉型,不再作為主導者,而是采用引導的方式,提高學生的翻譯水平,提升學生學習成效。基于互聯網時代對英語翻譯與教學進行研究,可以從以下幾個方面入手進行具體討論:第一,利用互聯網技術,整合教學資源。互聯網具有便捷性與實用性的優點,通過利用這一優點可以充分發掘英語翻譯與教學的資源,一方面能夠拓寬大學英語翻譯與教學資源,另一方面能夠增加師生在英語翻譯和教學中的交流渠道,促進學生翻譯能力的提高。第二,結合互聯網,創新大學英語翻譯與教學模式。互聯網時代對英語教學提出了新要求,不僅在教學中強調有效結合互聯網技術實現教學模式創新,而且在翻譯活動中也要求利用互聯網以提高學生的翻譯水平。第三,應用現代化教學手段提高大學英語翻譯與教學水平。在網絡條件下,教學可打破傳統模式,課前通過視頻課程的傳播推動學生自主學習,課上充分發揮教師引導作用促進學生翻譯知識的內化,課后則利用互聯網技術加強老師與學生之間的交流。互聯網在大學英語翻譯與教學中的廣泛應用,在提高學生翻譯水平的同時也提高了英語教學質量。
在大學英語翻譯與教學中積極探索,充分利用互聯網時代的環境優勢,讓傳統教學模式成功轉型。互聯網時代下,大學英語翻譯與教學需要滿足學生的個性化需求,并且發掘更多的優秀學習資源,在改進教學模式的同時保證學生的學習效果。英語教育借助互聯網技術給學生學習帶來便利,并且能夠積極培育英語人才,創建一個符合時代發展的大學英語翻譯與教學模式。