摘要:隨著人類的語言文化不斷沉積,人們有著豐富的顏色詞來表達(dá)事物的獨(dú)特魅力和象征意義。中西方之間由于有著不同的文化背景,價(jià)值取向,生活環(huán)境,風(fēng)俗人情不同,以及宗教信仰,審美情趣的差異,顏色的象征意義自然而然就會(huì)有很大的差異。
關(guān)鍵詞:象征意義;顏色;文化差異
引言
每種顏色特有象征意義的使用涉及人們生活的方方面面,人們在選擇自己的穿衣風(fēng)格、在給自己居住地選擇顏色格調(diào)時(shí)以及在慶祝自己國家或地區(qū)特有的節(jié)日時(shí),對(duì)顏色的使用十分講究,展現(xiàn)出自己國家顏色的獨(dú)特魅力和意義。
一、象征意義
為了更好地避免文化沖擊,深入了解中西方之間的顏色在象征意義上的文化差異就起了重要的作用,進(jìn)一步推動(dòng)了顏色在中西兩方的歷史意義及其獨(dú)特魅力。
二、顏色
中國古代的五方、“陰陽五行”學(xué)說,把天地空間分為東西南北中五方,各方分為水,火,木,金,土五行,五方五行對(duì)應(yīng)的顏色為黑,赤,青,白,黃來表達(dá)色彩象征。
(一)黑色back
黑色在中國被認(rèn)為是天的顏色,在“天地玄黃”之說的古人認(rèn)為北極星是天帝的位置,所以黑色在古代中國是眾色之王;人們用黑色來象征“深沉”,如深沉的人經(jīng)常穿黑色衣服;黑色也具有貶義色彩,出自屈原《九章·懷沙》里的“變白為黑兮,倒上為下”表把白色的說成黑色的,把上顛倒過來作為下。說明黑白顛倒,是非混淆的意思。
在西方,黑色可表悲哀,死亡和災(zāi)難。如Black Friday(黑色星期五,又稱耶穌受難日),權(quán)威例子:With Black Friday shopping coming up after Thanksgiving, retailers in general could bu in focus隨著感恩節(jié)之后的黑色星期五購物活動(dòng)的到來,零售商們會(huì)成為關(guān)注的焦點(diǎn);black words表示不吉利的話。
(二)綠色green
綠色在中國傳統(tǒng)文化中有寓意著生命力和希望,如嫩綠色代表新的生命和弱小的生命狀態(tài);綠色帶點(diǎn)枯黃代表著一種枯萎的生命狀態(tài)或陳舊的狀態(tài);而翠綠色則代表成熟而具有滄桑感的生命狀態(tài)。但綠色也有不好的寓意,《元典章》規(guī)定:娼妓之家長和親屬男子裹著青頭巾。由此,“青頭巾就與娼妓之男性親屬有了聯(lián)系,由于青和綠色比較接近,就有了綠帽子”之說。
在西方文化中,綠色是個(gè)中性詞,可以象征著青春活力,如at green age of 18表正直年輕18歲; 美元是綠色的,代表美元是有活力的和有經(jīng)濟(jì)實(shí)力的;也可以象征著沒有經(jīng)驗(yàn)的,幼稚的,如green hand表新手;還可以表嫉妒,眼紅的,如green with envy或green-eyed。
(三)白色White
在中國文化中,白色和紅色相反,是一個(gè)基本的禁忌詞,體現(xiàn)了中國人在物質(zhì)和精神上的摒棄和厭惡。白色是枯竭而無血色的表現(xiàn),象征著死亡和兇兆。如自古以來親人時(shí)候家屬要披麻戴孝,辦“白事”,要設(shè)百色靈堂,出殯時(shí)要打白幡;白色可象征奸邪和陰險(xiǎn),如“唱白臉”、“白臉”奸雄;白色還可象征知識(shí)淺薄和沒有功名,如稱老百姓為“白丁”、“白衣”或“白身”。
在西方文化中,白色象征著高雅純潔,幸運(yùn)吉利,正直誠實(shí)的意思,新娘穿上白色禮服象征著純潔無瑕。如A white spirit表正直的精神;A white man 表忠實(shí)可靠的人;A white lie表善意的謊言;A white day表吉日。但白色也有不好的意思,如White elephant表累贅物;White flag表投降旗;White feather表膽怯(源于西方的斗雞比賽,人們認(rèn)為尾部有白色羽毛的公雞膽小,怯弱)。
(四)黃色yellow
黃色在中國文化中是紅色的一種發(fā)展變異,古時(shí)候人們把宜于辦大事的日子稱為“黃道吉日”,但是黃色更代表強(qiáng)勢和威嚴(yán),因?yàn)辄S色象征著中央政權(quán)、國土之義,所以黃色便為歷代封建帝王所專有,如“黃袍”是天子的“龍袍”。但從上世紀(jì)30年代以前,國內(nèi)知識(shí)分子對(duì)“黃色新聞”的了解和西方是一致的,隨后,對(duì)黃色含有低級(jí)趣味的含義的介紹和使用越來越多,所以就有令黃色也代表色情的含義。
在西方文化中,黃色使人聯(lián)想到背板耶鮮的猶太人所穿的衣服,所以黃色代表不好的象征意義,如yellow dog表卑鄙的人,yellow steak表膽怯;也可表毫無文學(xué)價(jià)值的書籍,如yellow press表黃色報(bào)刊。
(五)紅色red
紅色是我國文化中的基本崇尚色,體現(xiàn)了中國人在精神和物資上的追求。紅色象征著吉祥、喜慶。如把促成他人美好婚姻的人叫“紅人”;紅色象征著革命和進(jìn)步,如中央最初的政權(quán)叫“紅色政權(quán)”,最早的武裝叫“紅軍”。紅色還象征著美麗,如指女子盛妝叫“紅裝或紅妝”。
在西方文化中,紅色是一個(gè)貶義相當(dāng)強(qiáng)的詞,它是火和血的聯(lián)想,因而產(chǎn)生了一種顏色的禁忌。在圣經(jīng)中,第一頭出現(xiàn)的龍就是紅色的,稱為fiery red dragon; 它有激進(jìn)、暴力革命的意思,如red revolution表赤色革命;亦有殘暴、流血的意思,如red revenge表血腥復(fù)仇和red battle表血戰(zhàn);還有表金融和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi),行家的負(fù)債和虧損問題,如red ink表赤子和 red balance表赤字差額。
三、顏色詞在中西方的文化差異根源
造成中西方文化差異的根源是中西方文化環(huán)境和宗教信仰的不同,所以有著完全不同的道德規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)體系和價(jià)值觀。但沒有孰優(yōu)孰劣的說法。西方文明的歷史較短,并且聚集了多個(gè)地方的移民,眾多不同民族和種族度融合在一起,文化的兼容性很強(qiáng)。西方人在注重思辨理性分析實(shí)證,而東方人民是基于事實(shí);西方人注重以自我為中心,東方人強(qiáng)調(diào)群體意識(shí),只有整個(gè)社會(huì)得到發(fā)展,個(gè)人才能得到最大的利益。這一系列的文化兼容和文化碰撞漸漸使得顏色詞在中西方之間存在著差異。
結(jié)語
文化制約了顏色詞的意義演變,顏色詞的文化意義又折射出豐富的文化內(nèi)涵。西方和我國的顏色文化內(nèi)涵有著很大差異。不同的國家或民族,其顏色背后所蘊(yùn)含的意義是大相徑庭的。因此,我們在對(duì)待異國異域中含有顏色詞的語句時(shí),既不能直譯,也不可以借著本國的傳統(tǒng)文化來理解,應(yīng)該先去深入了解他們在顏色方面的文化背景和知識(shí),增強(qiáng)在漢語和英語中的語言交際能力,同時(shí)也要增強(qiáng)對(duì)于西方國家的社會(huì)文化敏感性,對(duì)文化交際和翻譯實(shí)踐中正確使用顏色詞有著要的指導(dǎo)意義和在盡可能地避免產(chǎn)生文化沖突中扮演著愈發(fā)重要的地位。
參考文獻(xiàn):
[1]李群 《顏色詞與英漢文化差異》 開封學(xué)報(bào)2001年底15卷
[2]張亮 《至理名言》 品詩文網(wǎng)
[3]李瑞華 《英漢語言文化對(duì)比研究》 上海教育出版社,1996
[4]愛娃.海勒 《色彩的文化》 中央編譯出版社
[5]社學(xué)增 《中英文化習(xí)俗比較》 外語教育與研究出版社,1999
[6]向曉萍 《英漢顏色詞的文化內(nèi)涵與對(duì)比》 內(nèi)江科技,2021
[7]薄銳利 《論漢英顏色詞的社會(huì)文化意義的異同》 洛陽大學(xué)報(bào),1998
作者簡介:林映平(1999-),女,漢族,廣東省肇慶市人,云南大學(xué)滇池學(xué)院外國語學(xué)院英語專業(yè)2019級(jí)本科生。
云南大學(xué)滇池學(xué)院外國語學(xué)院