蘆斌(長江大學(xué)外國語學(xué)院)
“一帶一路”使我國沿線地區(qū)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的合作增多,使得社會(huì)對于高素質(zhì)、高質(zhì)量的外語專業(yè)人才呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的需求,同時(shí)這是對我們目前高校的商務(wù)英語教學(xué)提出了更高的要求。在商務(wù)英語教學(xué)中,不僅需要知識(shí)的教學(xué),也要重視文化教學(xué)。首先,文化學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)中非常重要的,特別是在商務(wù)英語學(xué)習(xí)當(dāng)中,通過文化的學(xué)習(xí),我們才可以更好地去學(xué)習(xí)語言,了解語言的運(yùn)用。社會(huì)呼聲當(dāng)中,要求商務(wù)英語教學(xué)中開展文化學(xué)習(xí)的聲音特別大。但是因?yàn)樯虅?wù)英語學(xué)習(xí)時(shí)間的緊迫性和課程的有限性,導(dǎo)致很多教師和學(xué)校在開展商務(wù)英語教學(xué)的過程中,都特別容易忽視對文化的深入學(xué)習(xí)和講解,這就導(dǎo)致學(xué)生們對于文化的學(xué)習(xí)態(tài)度是輕視的,甚至在一定程度上完全忽視了對文化的學(xué)習(xí)。
有很多學(xué)者開始重視我國英語教學(xué)中的中國文化“失語”現(xiàn)象,在商務(wù)英語教學(xué)中,不止中國文化處于“失語”,同時(shí)對西方文化的學(xué)習(xí)和對企業(yè)文化的學(xué)習(xí)也處在“失語”的情況中。有很多學(xué)者提出文化學(xué)習(xí)對英語學(xué)習(xí)的重要性,但是在商務(wù)英語教學(xué)過程中還是極其容易忽視對文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)。
在商務(wù)英語平時(shí)的教學(xué)中,教師們更注重對學(xué)生語言和商務(wù)知識(shí)的教學(xué),很少去關(guān)注學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化和西方文化知識(shí)的輸入,以及學(xué)生文化敏感性的培養(yǎng)。這樣的教學(xué)方式以及對文化教學(xué)的不重視,會(huì)影響學(xué)生跨文化交際能力的提升,而且會(huì)使得在商務(wù)活動(dòng)中產(chǎn)生一些誤解和誤會(huì)。根據(jù)目前的商務(wù)英語教學(xué)情況來說,文化學(xué)習(xí)在很多方面都遭遇了一些尷尬,具體表現(xiàn)在教學(xué)大綱、教材和教師方面。
以教學(xué)大綱來說,很多高校在商務(wù)英語教學(xué)大綱中只強(qiáng)調(diào)了對學(xué)生語言技能的培養(yǎng)和提升,忽略了對學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)和文化教學(xué)內(nèi)容的增加。雖然很多高校在制定商務(wù)英語教學(xué)大綱時(shí),會(huì)將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際作為其中的重要內(nèi)容,但是在實(shí)際開展商務(wù)英語教學(xué)時(shí),往往更側(cè)重于對西方文化的介紹和學(xué)習(xí),反而缺少了對中國的傳統(tǒng)文化和學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)。非常明顯的現(xiàn)象就是很多學(xué)生談?wù)撈鹞鞣降钠桨惨?、圣誕節(jié)時(shí)都可以做到滔滔不絕,而當(dāng)談及我國的端午節(jié)、清明節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日時(shí)他們卻很難用流利的英語去進(jìn)行表達(dá)。有些高校雖然重視文化教學(xué)在商務(wù)英語教學(xué)當(dāng)中的重要作用,但是他們在教學(xué)中對文化的學(xué)習(xí)依然停留在對知識(shí)的講授,而沒有注重對案例的分析和學(xué)生實(shí)踐能力的培養(yǎng),這使得很多學(xué)生在實(shí)際交流中無法“學(xué)以致用”。
國內(nèi)的很多教材都側(cè)重于對語言知識(shí)的講解,對文化層面的內(nèi)容介紹和拓展是非常少的,尤其是在課后練習(xí)方面,很少有涉及文化的習(xí)題。教材的引導(dǎo)使得許多教師在商務(wù)英語學(xué)習(xí)的過程中,將主要精力放在提升學(xué)生的語言表達(dá)能力上,從而忽視了對學(xué)生文化培養(yǎng)的能力和文化內(nèi)容的發(fā)展。
對于教師而言,由于自身的知識(shí)水平和對文化認(rèn)識(shí)的局限性,使得教學(xué)中很難融入文化的相關(guān)內(nèi)容。從一方面來說,教師的文化觀念性不強(qiáng),即使教學(xué)中穿插了一些文化元素,也只是一閃而過,忽視了對學(xué)生文化積極性的培養(yǎng)性。由于商務(wù)英語任課老師基本為英語專業(yè)教育背景,所以在制約了教學(xué)過程中對相關(guān)商務(wù)內(nèi)容的擴(kuò)展即使認(rèn)識(shí)到文化的重要性。商務(wù)文化知識(shí)的時(shí)效性需要教師加入一些新的素材,刪除一些陳舊的素材,不斷提升素材挑選。但由于一些教師的經(jīng)歷和局限性,很多教師難以做到。
綜上來說,無論是教材編排還是教學(xué)大綱,乃至教師的水平和對文化知識(shí)的認(rèn)識(shí)都影響了文化相關(guān)內(nèi)容在教學(xué)過程中的擴(kuò)展。我們需重視對商貿(mào)人才的培養(yǎng)。商務(wù)英語人才作為溝通中西方貿(mào)易交往的橋梁,不僅僅可以保證商貿(mào)活動(dòng)的順利開展,從而也加強(qiáng)了中西方文化的交流,是中西文化交流的使者,我們需要尊重交流方的文化,同時(shí)也需要對自己文化的傳播者。因此,商務(wù)英語需要在了解的基礎(chǔ)下進(jìn)行學(xué)習(xí)且需要重視文化的學(xué)習(xí)。
新概念英語四有一篇文章叫Patterns of culture, 其中有這樣一段話:The life history of the individual is first and foremost an accommodation to the patterns and standards traditionally handed down in his community.By the time he can talk, he is the little creature of his culture, and by the time he is grown and able to take part in its activities, its habits are his habits, its beliefs his beliefs, its impossibilities his impossibilities. Every child that is born into his group will share them with him, and no child born into one on the opposite side of the globe can ever achieve the thousandth part.這段話的意思是說,每個(gè)人的人生經(jīng)歷和行為規(guī)范都深受其所屬的文化圈子影響,這種影響廣泛而深遠(yuǎn)。處于某一文化圈子里的人與地球另一端其他文化圈子里的人在文化風(fēng)俗上有著非常大的區(qū)別。上面這段話對文化差異的描述非常貼切,它也可以用來解釋我們在英語學(xué)習(xí)中遇到的很多問題。
想象一下,假如一個(gè)在學(xué)中文的外國人聽到我們說“達(dá)康書記”“祁同偉”這些流行語,他肯定會(huì)感到一頭霧水,而這也是我們面對英美流行文化的一個(gè)感受。經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展對于我國的商務(wù)人才質(zhì)量也提出了更高的標(biāo)準(zhǔn),首先他們要能夠熟練掌握英語語言技能,其次還需要有較高的人文科學(xué)素養(yǎng),最后還要能夠駕馭語言從事商務(wù)方面的相關(guān)業(yè)務(wù)。這不僅需要學(xué)生具有非常豐富的國際商務(wù)知識(shí)和技能,還需要有廣闊的國際視野和優(yōu)秀的跨文化交際能力。商務(wù)英語教學(xué)本身就是一門以交際為目的的課程,這就決定了文化學(xué)習(xí)在他的課程學(xué)習(xí)中占據(jù)著不可代替的作用。舉個(gè)簡單的例子,在漢語中會(huì)有“盈利”和“虧損”兩個(gè)詞語,用來形容企業(yè)的發(fā)展情況,而在西方國家他們也會(huì)有這兩個(gè)詞語,不過他們的翻譯是“in theblack”“in thered”,之所以是這種翻譯形式,是因?yàn)樵谖鞣降纳虉鲋型ǔ?huì)用紅筆記錄赤字,用黑筆來記錄盈利。這一個(gè)例子就充分反映了文化在商務(wù)英語中的重要性。首先,文化的學(xué)習(xí)會(huì)幫助我們大幅度提升語言學(xué)習(xí)的效率和質(zhì)量,每種語言都不可能脫離文化而存在,語言是在文化背景下產(chǎn)生的。其次,文化的學(xué)習(xí)有助于提升學(xué)生們的商務(wù)交際能力,也更有利于商務(wù)活動(dòng)的開展和順利進(jìn)行。有了解才能夠有創(chuàng)新,在不了解文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行商務(wù)談判或是商務(wù)合作,很容易出現(xiàn)一些令人匪夷所思的錯(cuò)誤,但在熟悉雙方文化的基礎(chǔ)上想出的一些設(shè)想和方案,反而會(huì)起到讓人耳目一新的作用。
教材是教師們教學(xué)的主要內(nèi)容,也是學(xué)生們獲取知識(shí)的重要載體,教師們在教學(xué)的過程中可以以一本教材作為主要的教材,然后去綜合運(yùn)用多本教材對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充,盡可能在課堂教學(xué)當(dāng)中不斷拓展教學(xué)內(nèi)容,努力去挖掘教材當(dāng)中存在的文化元素,給學(xué)生分享更多的文化知識(shí)。比如說在進(jìn)行商務(wù)談判中的談判禮儀教學(xué)時(shí),教師們可以通過教學(xué)素材的增加來豐富教學(xué)內(nèi)容,讓學(xué)生明白中西方談判禮儀以及就餐文化的不同。
教師們是知識(shí)的傳授者,只有教師們擁有豐富的文化知識(shí),才能夠更好地把這些知識(shí)傳播給學(xué)生,因此商務(wù)英語教師首先要對中國的傳統(tǒng)文化、西方文化和商務(wù)文化都有全面的系統(tǒng)的了解,而且擁有不斷學(xué)習(xí)的能力,致力于提升自己的專業(yè)水平。學(xué)校應(yīng)該鼓勵(lì)教師多在實(shí)踐中提升自己的商務(wù)實(shí)踐能力,這樣能夠培養(yǎng)出社會(huì)需要的高素質(zhì)商務(wù)人才,也能夠讓專業(yè)教育和市場需求相融合,人才培養(yǎng)與企業(yè)需求無縫對接。
紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。很多學(xué)生對商務(wù)英語的學(xué)習(xí)僅僅停留在知識(shí)的層面,他們的商務(wù)操作能力并不強(qiáng),面對學(xué)生這樣的情況,教師們應(yīng)該在教學(xué)的過程中增加一些實(shí)踐的機(jī)會(huì),通過實(shí)踐來鍛煉和強(qiáng)化學(xué)生的商務(wù)操作能力。比如說教師們可以帶領(lǐng)學(xué)生去到企業(yè)里面參觀和學(xué)習(xí),還可以邀請企業(yè)人員來給學(xué)生進(jìn)行授課,讓學(xué)生能夠?qū)ι虅?wù)實(shí)務(wù)有更多的了解。
商務(wù)英語教學(xué)不只是要對學(xué)生的語言能力和專業(yè)技能進(jìn)行培養(yǎng),還要提高學(xué)生用英語進(jìn)行交際的能力。對文化的學(xué)習(xí)有助于學(xué)生增強(qiáng)專業(yè)素質(zhì),提升交際能力,而且文化學(xué)習(xí)也符合課程教學(xué)的需求和社會(huì)對人才的需求。