999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態翻譯學視角下海絲文化景區翻譯的轉生*

2021-08-25 09:15:20黃怡汀曹欽琦
大眾文藝 2021年15期
關鍵詞:文本生態文化

黃怡汀 曹欽琦

(寧波大學科學技術學院,浙江寧波 315300)

一、引言

胡庚申(2019)生態翻譯學“立足于翻譯生態與自然生態的同構隱喻,是一種從生態視角綜觀翻譯的研究范式”。眾多學者對生態翻譯進行了探討。葉朝成,柳琴(2016)通過采用生態學視角下的文本移植討論適應選擇性與多個維度的轉換性提高,使原語和譯文兩者達到生態環境的平衡。張青,邊立紅(2020)發現在生態翻譯學視角下的翻譯活動要注重三個維度,可以使譯文更加準確。賴德富(2014)研究了多維度轉化以及對文本的選擇適應。Han Jaehee(2021)認為,在跨文化翻譯時要結合時代背景,通過形式多樣的文學修改方法來達到精雕細琢的翻譯版本。

寧波天童禪寺是中國佛教的名寺古剎,歷史文化底蘊深厚,隨著寧波的海上絲綢之路在海外開枝散葉,被日本佛教曹洞宗尊為祖庭,是寧波地區“眾多體系化、集群化、地域化的海絲文化歷史遺跡遺存”(楊磊、李超,2019)中的重要組成部分,在中國傳統文化的傳播上有重要的作用。我們在對天童禪寺的景區介紹及其英文翻譯進行實地調查后發現,有些文本非常難譯,要想讓譯文文本獲得與原文相似的生命力,需要進行深入的挖掘與探討,進行不斷地選擇與適應,才能實現譯文的轉生。因此本文將結合寧波海絲文化重要景點天童禪寺的景區介紹的翻譯文本與生態翻譯學理論,從文本移植的視角探討海絲文化景區翻譯的選擇與適應。

二、生態翻譯理論的發展

生態翻譯要突出展現一個“生”字(胡庚申,2020)。作為一個核心概念,文本移植在生態翻譯中起著重要的作用,譯者應該將原文看成是一個在其生態環境中的有生命力的個體,如一株草或是一棵樹,要把它移植到新的環境中,仍要使這個生命體保持它的生命力,讓它生生不息。因此在翻譯過程中譯者要注重文本遷移、文本生命、文本再現等。在生態翻譯學下的翻譯活動是由三個部分即譯本、譯者、譯境構成的“共同體”。在這一共同體中,翻譯理論被定義為“翻譯是文本的移植”和“翻譯是一種適應與選擇”。因此,翻譯被定義為:翻譯活動中譯者是主導者,基于文本,保證文化信息的傳遞,翻譯是譯者依據翻譯的生態環境進行文本移植的適應選擇的活動(胡庚申,2020)。

生態翻譯要求譯者以生態學、東方智慧結合文本的生態環境,基于自己的文化背景對有生命力的譯文進行選擇,讓它適應新的翻譯生態環境,讓它生存下去,變成原文的“再世”。

生態翻譯是多種研究的結合,從西方生態學和東方的傳統生態學的角度來看翻譯是一種移植。在生態翻譯學研究中有三個理論,第一就是翻譯是文本的移植,第二譯者要能做到選擇文本讓譯文去適應新的環境,從而達到第三點譯文與原文的生態平衡。

三、文本移植中的轉生

生態翻譯學下的翻譯即為文本移植。在翻譯過程中要能顧及兩種語言的生態環境。翻譯的文本在源語言轉化為目的語后要能適應其所屬的環境,達到生生不息的目的。

1.建筑文化翻譯

“重檐歇山頂”被譯為“each roof of the hall is decorated with a couple of eaves just like two huge birds resting on the top of the hind mountain,flapping and turning upwards their wings and starting to fly into the sky”。這一段譯文放在前文的生態環境中雖然體現出對于美好事物的遐想,但在目的語文化中生態主義的理念對生態翻譯學的指導多偏重于實質的指代。結合該景點介紹與景點實際外觀,將其翻譯為East Asian hip-and-gable roof with double reeves,不僅言簡意賅,而且畫面感十足,再加上用East Asian作前置修飾語,補充其文化內涵,實現譯文在外界環境與譯入語語言內部的轉生。

在“垂脊角獸,西端為躍馬、東端為獅子”一句中,垂脊角獸被譯為“animals”。垂脊角獸有豐富的內涵,它們各自有神通廣大的能力,有的可以驅邪消災,有的能降妖除魔,還有的可以作為吉祥物給人們帶來好運(黃雯、王月,2010)。而且不是所有的古代建筑都有脊獸,一般是宮殿或皇帝批準的建筑才有這樣的特權,其文化內涵是在源語言中的生命力與生命價,這么看來,譯文中的animals是過度概括,這樣的翻譯在新“生態翻譯環境”中失去了它的生命力,因此要為其尋找新的轉生。不妨以Chinese imperial roof decorations來承載其新的生命。

2.地名文化翻譯

在“青山捧出梵王宮”詩句中,“梵王宮”被譯為“The Vatican Palace”。這樣的翻譯也有待商榷。在牛津字典內Vatican一詞被解釋為教皇居住和工作的一組建筑或是羅馬天主教會的政府中心。將佛教建筑翻譯成天主教最高權力中心,很難使譯文在該景區環境中得到生命的延續。從王安石寫出此詩句的地點來看,“梵王宮”應指天童禪寺,以此來描述這座恢宏的寺廟,所以可采用the Mahavira Hall,或者再用magnificent等修飾語對其補充。

另外,“祖師殿”被譯“The Patriarches Hall”。我們探索原文的生態環境時發現,該殿“供奉祖師坐像三尊。中間逹摩初祖,左慧能,右百丈”,可知此處祖師是指禪宗的逹摩初祖、慧能與百丈。而將“祖師殿”翻譯成“The Patriarches Hall”,則是將佛教禪宗祖師移植到了天主教的高層。如果在譯入語中找不到佛教禪宗祖師對應的詞,則不妨上位詞補位,可以考慮The Founders’ Hall。雖然譯入語讀者很難從founders一詞直接了解到改詞所指,但是由于這是景點介紹,只要進入景點,細看詳細介紹,還是可以與源語言讀者一樣獲取到同樣信息。

“古山門”被譯為“The Ancient Mountain Gate”。結合原文的生態環境來看,前文有介紹到“古山門是通往天童禪寺的第二道山門,門面寬10.85米,進深8.75米,中間門道4.05米”,并兼有歇山頂式的屋檐與垂脊角獸。“山門”是中國禪院中重要的一環,由禪宗僧侶所建,意在引導香客前往寺院。同時“山門”又“三門”諧音,即佛法中的空門、無相門和無愿門。但是譯文中缺失了這些文化所指。因此在生態翻譯學的指導下,可以嘗試用Chinese Buddhist替換掉The Ancient即“古老的”這一并不十分符合實際的修飾語。采用 Chinese Buddhist Mountain Gate來進行文本移植。

此外,天童寺第三道山門“景倩亭”被直接音譯成Jingqian Pavilion。在該景點介紹中有“穿過此門便能體味千年前王安石的意境”一句,且“倩”字指美好的事物,由此可知“景倩”一詞意指此地秀麗的景色。僅僅是音譯很難讓英語讀者體會到此亭之所以如此命名的意境,不妨嘗試音譯加解釋:Jingqian Pavilion,or Pavilion with a View。

3.其他類型的翻譯

Carbonell i Cortés Ovidi(2021)認為翻譯是文化與歷史的產物。由于東西方文化的差異,對同一事物仍有不同的認知,因此在生態翻譯學的視角下進行文本轉移的時候要尤其注重文化維度的移植。

清代江南提督徐傳隆所題中“龍”字被譯為Dragon。而在東方文化中龍一般作為吉祥的象征,在西方文化中龍則象征了邪惡的事物,顯然這有不合理的地方。隨著佛教的興起與絲綢之路上的密切往來,佛教中的龍文化也隨之進入了中國,并很好地與我國原有的龍文化結合在了一起(何星亮,1999)。由此龍在我國的發展也進入了一個新的階段,龍會作為吉祥的象征是保護神。所以在翻譯的時候可以添加上一個修飾詞Chinese,點明是Chinese Dragon。

四、結語

本文以生態翻譯學為視角,嘗試從文本移植中的文本生命再現來探討寧波海絲景區翻譯中的具體問題。我們分別從天童寺建筑文化、地名文化以及其他文化象征的翻譯中探索源語言文本的生命力,以及如何實現譯入語文本的生命力再現,即轉生。我們發現,在翻譯過程中,譯者要把握住生態翻譯學的內涵,要對每個文本追根溯源,再了解它所處的翻譯生態環境后去選擇最佳的翻譯。還要采用標準的翻譯模式,使譯有所為,使譯文雙向互通,消除歧義并能兼顧目的語與源語言的生態環境。更要注重文化維度的文本移植,立足于傳播優秀的傳統文化這個基本點。生態翻譯學也再一次展示出了強大的適應性與生命力,正如胡庚申(2020)教授指出它有廣闊的解釋空間和美好光明的前景,是具有可解釋性和理論價值的。同時景區內的英譯介紹是對外開放的一個重要窗口,是我們傳播優秀傳統文化的重要傳播途徑。我們希望通過自己的探討天童禪寺等眾多海上絲綢之路上重要的文化景區可以提升其景區宣傳中的翻譯質量,展現出海絲文明城市的文化底蘊與魅力,提升我們城市形象,提高我國旅游景區的形象。

猜你喜歡
文本生態文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“生態養生”娛晚年
保健醫苑(2021年7期)2021-08-13 08:48:02
住進呆萌生態房
學生天地(2020年36期)2020-06-09 03:12:30
生態之旅
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰遠誰近?
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
生態
領導文萃(2015年4期)2015-02-28 09:19:05
主站蜘蛛池模板: 波多野结衣在线一区二区| 强奷白丝美女在线观看| 久久婷婷五月综合色一区二区| 97人人模人人爽人人喊小说| 青青操视频免费观看| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 国产理论精品| 日本亚洲最大的色成网站www| 久久精品女人天堂aaa| 国产精品一区二区国产主播| 亚洲天堂啪啪| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 免费可以看的无遮挡av无码| 国产乱人伦精品一区二区| 欧美性色综合网| 亚洲综合专区| 亚洲性影院| 精品一区二区三区无码视频无码| 91年精品国产福利线观看久久| 无遮挡一级毛片呦女视频| 亚洲天堂区| 国产精品妖精视频| 全色黄大色大片免费久久老太| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 亚洲精品第五页| 性喷潮久久久久久久久| 日本不卡视频在线| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 国产精品刺激对白在线| 波多野结衣在线一区二区| 青青草91视频| 国产成人一级| 亚洲第一极品精品无码| 97综合久久| 国产日韩久久久久无码精品| 国产毛片基地| 日韩在线视频网站| 亚洲天堂网2014| 亚洲一区精品视频在线| 国产欧美精品午夜在线播放| 99久久国产精品无码| 欧美第一页在线| 国产高潮视频在线观看| 波多野结衣无码视频在线观看| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 九九九久久国产精品| 午夜电影在线观看国产1区| 婷婷激情五月网| 午夜视频日本| 免费人成黄页在线观看国产| av手机版在线播放| 欧美在线伊人| 日韩免费毛片| 九九久久精品国产av片囯产区| 一级成人欧美一区在线观看| 色精品视频| 国产成人综合亚洲网址| 欧美性久久久久| 日本久久网站| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 成人午夜久久| 又黄又湿又爽的视频| 美女扒开下面流白浆在线试听| 午夜无码一区二区三区在线app| 免费无遮挡AV| 欧美在线黄| 日韩欧美综合在线制服| 少妇人妻无码首页| 五月婷婷伊人网| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 亚洲日韩欧美在线观看| 91九色视频网| 欧美不卡视频一区发布| 曰韩免费无码AV一区二区| 中日韩一区二区三区中文免费视频| а∨天堂一区中文字幕| 少妇高潮惨叫久久久久久| 伊人久久精品无码麻豆精品| 欧美成人午夜影院| 91国内视频在线观看| 亚洲精品在线影院| 国产一区二区三区精品欧美日韩|