999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《默克爾新年講話》漢德平行語料庫的創建與意義

2021-08-27 01:40:25岑蓉蓉
文學教育·中旬版 2021年7期
關鍵詞:意義

岑蓉蓉

內容摘要:安格拉·默克爾現任德國總理,已擔任德國最高領導人15年,在每個新年發表的致辭中都會總結前一年的德國國家與社會情況,對新的一年提出計劃與期許。本研究通過介紹《默克爾新年講話》漢德平行語料庫的創建過程和語料庫軟件ParaConc的使用,以期為默克爾新年講話研究提供更加全面、客觀和深入的語料庫數據支撐,為其它雙語平行語料庫的創建提供參考和借鑒,同時希望為中德研究的數字化整理和保存起到一定的促進作用。

關鍵詞:默克爾 新年講話 平行語料庫 創建 意義

安格拉·多羅特婭·默克爾(Angela Dorothea Merkel,1954年7月17日-)現任德國總理、德國基督教民主聯盟主席,從2005年至今已擔任德國最高領導人15年。在任期間她因為務實的政策和熟練的外交手段多次獲得其他國家的贊譽,很大程度上緩解了兩德統一以來積壓的各種經濟、政治和文化矛盾,近年來德國經濟恢復水平在歐洲多個國家中始終排行前列,她也被世界“女性人物影響力榜單”文章評論為21世紀最受矚目的女人,世界上第二位“鐵娘子”。每年默克爾都會發表一篇新年致辭,當中會總結前一年的德國國家與社會情況,對新的一年提出計劃與期許。致辭的每一次發布備受德語界關注,也會有許多人第一時間將其翻譯成中文,并分析其話語與內容。

語料庫是指由依據一定抽樣方法收集的自然出現語料構成的電子數據庫,是按照研究目的和語料選擇方法選擇并有序排列的語言運用材料的匯集,語料庫所收錄語料的組成和特性不同,可用于語料庫翻譯學的不同研究領域。

建設平行語料庫需要搜集相對應的雙語或多語文本,然后進行深層次對齊處理。本研究主要介紹《默克爾新年講話》漢德平行語料庫的創建與意義,借助語料庫來分析默克爾新年講話內容,希望能為中德文化的交流與傳播新的研究范式和視角,同時也為德漢語料庫的研究提供借鑒意義。

一.翻譯語料庫

20 世紀90年代英國曼徹斯特大學的Mona Baker開始了基于語料庫的翻譯研究,并帶領研究團隊建立了世界上第一個翻譯英語語料庫。語料庫憑借電子計算機操作系統和相關語料庫軟件,對所收集語料進行技術處理,實現了語料的自動存儲、自動檢索和自動統計。這一特點極大地方便了研究人員應用語料庫開展語言學、文學和翻譯學等相關課題的研究。

本研究所采用的是平行語料庫,區別于其他語料庫最典型的特征是預料之間的平行對齊。平行對齊是指源語文本和目的語文本具體單位之間的對應關系和翻譯關系。根根據對齊的語言層面,平行對齊分為詞匯、語句和段落等層面的對齊,此項工作需要憑借軟件和人工干預共同來完成,耗時費力,需要研究者的耐心與細心。

二.《默克爾新年講話》漢德平行語料庫的創建

John Sinclair(1991)指出:“任何語料庫研究的開端是語料庫建設本身。就語料庫擬收錄的語料和選取語料的組織方式所作出的決定制約著語料庫研究的后續發展。”作為語料庫翻譯學不可或缺的研究平臺,譯學研究語料庫的建設是任何從事該領域研究的學者無法回避的問題,也是語料庫翻譯學研究至關重要的第一步。

本研究創造的語料庫是《默克爾新年講話(2018年-2021年)》漢德平行語料庫,建庫的目的是分析德國總理默克爾2018年-2021年新年講話中的關鍵詞、高頻詞及對應翻譯,探討其中的意義。

1.語料采集與預加工

語料采集是指將書面語料和口語語料輸入電腦,并以電子文本形式儲存。本研究的語料庫創建首先要采集默克爾總理2018年至2021年的新年致辭,其語料采集與預加工步驟如下:

第一, 通過環球網、路透社網站、明鏡周刊等媒體,找到默克爾總理2018年至2021年的新年致辭,其中包括原視頻內容與官方文本內容及翻譯。

第二, 將采集到的語料內容錄入電腦和進行整理,也就是將致辭內容進行標準數字化轉換,將一些拼寫錯誤的字母進行改正,單詞拼寫識別錯誤需要人工逐個校對,以及要把德語中的特殊字母?覿,?觟,ü,?覻改為可識別的字母:ae,oe,ue,ss。

第三, 需要用word中的“查找替換”將文本的中文標點符號“。”和德語標點符號“.”改為段落標記符號,即“。^p”,這樣便能把文本以句子為單位分隔開。

2.語料的分詞

漢語以字為單位,漢字之間沒有空格。德語以詞為單位,詞與詞之間以空格隔開。由于德漢語言之間的這一差異,我們往往很難以詞匯為單位對漢語語料進行統計和分析,而且,國外研發的語料庫軟件常常不能識別未經分詞處理的漢語語料。因此,有必要對漢語語料進行分詞處理。目前,使用中國科學院計算技術研究所自主開發的漢語詞法分析軟件ICTCLAS3.0或78901中文切詞工具, 可以對漢語語料進行自動分詞處理。

本研究運用78901中文切詞工具,對默克爾致辭內容的中文翻譯進行切詞,在此以默克爾2021年新年致辭中文翻譯第一句為例:

“親愛的同胞:過去是怎樣的一年啊!2020年發生了一些世界都未曾預料的事情。”

使用切詞工具后,如下:

“親愛的同胞:過去是怎樣的一年啊!2020年發生了一些世界都未曾預料的事情。”

由此可以看到,通過切詞軟件,中文文本以詞為單位進行了分割,以此可以更好地對應德語單詞,進行語料對齊與語料分析。

3.雙語語料的平行對齊

雙語語料的平行對齊是指源語語料與目的語語料之間的翻譯關系或對應關系,具體表現為篇章、段落、語句和詞匯等四個層面的對齊。其中,最常見的是語句對齊。

語料對齊的難度很大,因為源語和目的語譯文在語句層面并不總是一一對應的。翻譯過程中,由于語言文化間的差異,譯者往往將一個源語語句譯作多個目的語語句,或把多個源語語句譯作一個目的語語句。語句層面的對齊需要借助于軟件應用和人工干預相結合的方式來實現。軟件Tmxmall、 Trados、wordsmith 等都可以實現雙語自動對齊。本語料庫的建設主要采用了Tmxmall對齊軟件,取對齊界面例句,如下所示:

“2020年發生了一些世界都未曾預料的事情。”

“2020 ist etwas über uns gekommen, womit die Welt nicht gerechnet hatte.”

“一種陌生的病毒侵入我們的身體,我們的生活。”

“Ein bis dahin unbekanntes Virus dringt in unsere K?觟rper und unsere Leben ein.”

三.《默克爾新年講話》漢德平行語料庫創建的意義

本研究選擇ParaConc作為語料庫軟件,1995年第一個版本誕生至今,ParaConc已經實現多語言文本的對齊、詞頻統計、熱詞搜索搭配搜索等多種功能。

打開ParaConc軟件,導入在此之前已經對齊過的Text中文與德語文本,此時的導入結果,是軟件讀取文本的分段標記,某些語料語句的對齊會有誤,則需憑借ParaConc軟件對語料進行人工對齊處理:單機鼠標右鍵根據需要選擇”merger with Previous sentence/segment” 或是”merger with next sentence/segment”的選項,以將德語句子合并前句或后句,使其與中文對應。

進行調整后,整理出2018-2021年《默克爾新年講話》漢德平行語料庫高頻詞搜表格:

從數據結果看,默克爾總理2021年新年致辭的字數最多,約為1013字。其中,詞匯“Pandemie(意為:大流行病)”和“Virus(意為:病毒)”各出現了6次,結合2020-2021年的國情,新冠病毒是各個國家的熱詞,默克爾總理也在本年的新年講話中多次提到。檢索這兩個詞匯可看到,默克爾總理有對病毒的突如其來和大范圍侵襲表達擔憂,也有對所有醫護人員、病毒與疫苗研究人員、警衛、志愿者以及遵守規則的普通人表達感謝,也有對未來表達希望。2021年的致辭基本與大流行病相關。

2018-2020年的新年講話字數波動不大,為800字左右。據檢索,2020年出現頻率較高的實詞為“Menschen(意為:人們,人類)”,根據對該詞的進一步檢索發現,本年致辭聚焦于德國公民的就業、教育知識和氣候問題。2019年的高頻詞為“安全”與“和平”,聚焦于世界公共問題,而2018年的高頻詞則為“工作”、“社會”與“團結”,更多關注的是民生問題。

本研究主要介紹了《默克爾新年講話》漢德平行語料庫的創建過程和意義,創建過程包括語料采集、語料對齊、語料分詞和檢索等。每個環節都要借助不同的軟件,與此同時,也需要大量的人工投入,對每一個語料進行篩選與檢查。創建意義是借助此漢德平行語料庫,羅列出致辭中的高頻詞,為默克爾新年講話的研究提供更全面、客觀與深入的數據支撐,為中德研究的數字化整理和保存起到積極作用,同時也希望能為中德文化的交流與傳播提供新的研究途徑和視角。

參考文獻

[1]胡開寶.語料庫翻譯學概論[M].上海交通大學出版社:上海,2011.

[2]馮麗君.賈平凹小說漢英平行語料庫建設[J].商洛學院學報,2021,35(01):7-11.

[3]張偉紅.《莊子》漢英平行語料庫的創建:途徑與意義[J].外國語言與文化,2020,4(04):125-132.

[4]胡開寶,田緒軍.《政府工作報告》英譯文本的語言特征與文本效果研究——一項基于語料庫的研究[J].外國語文,2018,34(05):1-11.

[5]李靜,任強.基于語料庫的中外譯者英譯風格研究——以《管子》的兩個英譯本為例[J].山東理工大學學報(社會科學版),2021,37(01):72-77.

[6]胡開寶,毛鵬飛.國外語料庫翻譯學研究述評[J].當代語言學,2012(4).

[7]王華樹.翻譯技術簡明教程[C].廣州:世界圖書出版公司,2019.

[8]葛囡囡. 語料庫支持下的專利文獻德漢翻譯探究[D].北京外國語大學,2017.

[9]李小龍.《基于語料庫對<論語>衛禮賢德譯本的跨文化研究》出版[J].國際漢學,2020(03):93.

(作者單位:寧波大學外國語學院)

猜你喜歡
意義
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
“k”的幾何意義的應用
有意義的一天
生之意義
文苑(2020年12期)2020-04-13 00:54:10
“k”的幾何意義及其應用
有意義和無意義
幼兒100(2019年35期)2019-02-11 03:10:36
k,b幾何意義的應用
“無意義”修行
不要無意義地羞辱他人
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
主站蜘蛛池模板: 成年女人a毛片免费视频| v天堂中文在线| 91无码人妻精品一区| 91视频青青草| 成年看免费观看视频拍拍| 精品在线免费播放| 久久综合伊人 六十路| 久久黄色小视频| 久久精品国产999大香线焦| 激情国产精品一区| 毛片久久久| 久久综合干| 精品视频一区在线观看| 精品国产免费观看| 91青青草视频在线观看的| 四虎综合网| 久久精品最新免费国产成人| 亚洲综合极品香蕉久久网| 四虎综合网| 国产精品永久免费嫩草研究院| 超薄丝袜足j国产在线视频| 99r在线精品视频在线播放| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 中文字幕有乳无码| 色综合狠狠操| 国产综合色在线视频播放线视| 中文字幕精品一区二区三区视频| 国产色网站| 国产成人福利在线| 国产精品原创不卡在线| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 日本少妇又色又爽又高潮| www.youjizz.com久久| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 日韩专区欧美| 一本一本大道香蕉久在线播放| 在线观看热码亚洲av每日更新| 美女高潮全身流白浆福利区| 毛片视频网| 久草热视频在线| 亚洲成在人线av品善网好看| 婷五月综合| 亚洲成人动漫在线观看| 精品人妻一区无码视频| 91在线日韩在线播放| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 99激情网| 香蕉99国内自产自拍视频| 一级毛片不卡片免费观看| 亚洲不卡影院| 国产内射在线观看| 97国产成人无码精品久久久| 日本日韩欧美| 老司国产精品视频91| 又黄又爽视频好爽视频| 性欧美久久| 亚洲人成成无码网WWW| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 久久久噜噜噜| 欧美久久网| 中文字幕乱码二三区免费| 久久影院一区二区h| 五月天丁香婷婷综合久久| 色网在线视频| 成人福利在线观看| www.亚洲色图.com| 国产噜噜噜| 国产一线在线| 国产精品视频导航| 亚洲乱码在线视频| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 日韩东京热无码人妻| 91久久偷偷做嫩草影院电| 国产老女人精品免费视频| 午夜精品区| 日本午夜三级| 一级毛片免费播放视频| 精品福利视频网| 欧美日韩国产精品综合 | 欧美日韩国产在线播放| 久久一本精品久久久ー99|