孟慶陽(yáng) 周正
關(guān)鍵詞:英和;《卜魁集》;情感特征
中圖分類號(hào):K249文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009 — 2234(2021)03 — 0127 — 03
英和,字樹琴,號(hào)煦齋,索綽絡(luò)氏,滿洲正白旗,因?qū)毴A峪孝穆皇后寢陵地宮浸水案,被流放卜魁。英和一生著述比較豐富,留下了《恩福堂筆記》《卜魁城賦》《卜魁紀(jì)略》《卜魁集》等多部著作。本文從其流放卜魁期間所作的詩(shī)集《卜魁集》入手,探尋詩(shī)集中所蘊(yùn)含的情感特征。
英和的受業(yè)陳晉在讀了《卜魁集》后,在其詩(shī)中寫道“涉筆存忠孝,游心寄老莊”?!袄锨f”思想向來與清靜無為、順應(yīng)天道聯(lián)系在一起,英和曾醉心于《南華經(jīng)》,故其心胸自然曠達(dá)開闊,《清明》便是《卜魁集》此類詩(shī)歌的代表性作品:“舊事殷殷思舊歲,清江碌碌度清明。月來日往憐時(shí)節(jié),北轍南轅異客程。草尚未青冰不釋,風(fēng)多為患雨難成。墓田林木牽人意,卻喜孫枝已向榮。”清明時(shí)節(jié),作者追憶往事,感慨日月變換,時(shí)光荏苒,如今已經(jīng)成為異鄉(xiāng)人。齊齊哈爾作為苦寒之地,清明已到,然春意來遲、春雨未至、冰雪未釋、狂風(fēng)不息乃至成患,這樣的自然氣候讓普通人感到不適,但作者并未被這樣的自然環(huán)境和人事變遷所左右。尾聯(lián)話鋒一轉(zhuǎn),一“喜”一“榮”傳達(dá)出作者對(duì)于未來的美好憧憬,對(duì)于生活的熱愛和期待,即使境遇如此,但仍感到生活充滿無限生機(jī)。
其《病中吟》亦展現(xiàn)出作者的曠達(dá)精神:“玉局海南攜有子,維摩方丈病無妻。時(shí)當(dāng)五月連陰密,衣著重綿曉色凄。空自誦文辜放鶴,未能起舞枉聞雞。來朝勿藥身輕健,好去移花擘紫泥?!庇深}目可知,這首詩(shī)是作者在病中所作,目前的處境不禁讓作者聯(lián)想到被流放到海南的蘇軾。此時(shí)正是五月,陰雨連綿,日光都被彤云遮蔽。頸聯(lián)兩句作者在懊悔,懊悔什么自是不言而喻。尾聯(lián)中作者期待明早不用服藥就能身體康健,以便于能夠去侍弄花草。由此可見,即使作者正在病中,自然環(huán)境亦不那么讓人打起精神,但作者依然對(duì)明天充滿了信心和期待,對(duì)未來有著無限的熱情。
再如《立春日,兒子以新蔬薦盤,適有貽佛手者,此地此時(shí),二物難得,不可無詩(shī)以紀(jì)》云:“客里逢春不舉觴,薦盤何幸得甘芳。絕勝菜把供人日,笑向珠林挹佛香。剪韭漫懷賢處士,拈花試問大慈航?;弁ū怯^芬生齒,忘卻嚴(yán)寒在異鄉(xiāng)?!绷⒋褐眨瑑鹤荧I(xiàn)來一盤時(shí)新蔬菜,另有客人送來佛手。此時(shí)的作者以流人身份寄居卜魁,此二物難得,詩(shī)人有感而發(fā),作下此詩(shī)。詩(shī)中洋溢著知足和幸福,即使作者身在異鄉(xiāng),也仍然會(huì)因蔬菜的“甘芳”而滿足,會(huì)因生活中的小驚喜而感動(dòng),這樣的小幸運(yùn)讓自己忘卻了嚴(yán)寒,忘卻了自己仍然身處異鄉(xiāng)。又如《玫瑰花》:“平時(shí)不喜玫瑰花,色妖香烈無足多。一自遣戍來龍沙,偶見花枝無不夸。一枝簪入軍持斜,蜂蝶故故窺窗紗。夕陽(yáng)競(jìng)與烝紫霞,不須浮白顏已酡。物少見珍理則那,嗜好何苦多偏頗。鼠姑必求姚魏家,建蘭素心分外嘉。無花有寒徒詠歌,對(duì)此不賞將如何?!弊髡呱圆幌矚g玫瑰花的顏色妖艷、氣味濃烈,但卜魁自然環(huán)境惡劣,花朵在這里不宜生長(zhǎng),所以作者自從被流放到這里,看到什么花便都心生歡喜。蜂蝶也被玫瑰所吸引,其花的顏色艷麗到可與“夕陽(yáng)”、“紫霞”相媲美。最后兩句作者想到這里氣候寒冷,應(yīng)珍惜時(shí)光,及時(shí)賞樂,莫要等到花朵凋謝之時(shí)“徒詠歌”。此刻的作者想到的是不要徒增感傷,抓緊時(shí)間,趁著花開正盛,盡情賞玩一番,足見其心胸之豁達(dá)。
在《卜魁集》中,還有一些詩(shī)也表現(xiàn)了作者的豁達(dá)心胸,如《曉行茂興站》寫自己在歸京途中之所見,即使看到頭頂上的“翻墨陰云”,也并未受此時(shí)糟糕天氣的影響,而是想到遠(yuǎn)在東方的彩霞依舊炫彩奪目、燦爛輝煌。
人生天地之間,然有太多事無法自主,只能順應(yīng)自然,如面對(duì)生死無常、親友逝去,朱顏衰老、日漸斑白青絲的匆匆流逝時(shí)光,英和作為流放文士,特殊的處境更讓其敏感多思。其《中元前夕對(duì)月》便詮釋了時(shí)光流逝,人的生命終將重歸“松楸”,詩(shī)云:“月計(jì)來宵滿,人從遠(yuǎn)塞看。江流杳無盡,眼界與之寬。逝者憐駒隙,悠然起雁翰。松楸如在目,誰說路漫漫?!泵饕咕褪窃聺M之日,中元將至,作者遠(yuǎn)處觀月,心生感慨,寫下這一首五言詩(shī)。江水滔滔,川流不息,似乎永遠(yuǎn)也沒有終盡的時(shí)候,只可惜人生短暫,匆匆?guī)资甓眩粗@滾滾的波濤,作者的眼界也隨之開闊。逝者如斯夫,時(shí)光匆匆一去不復(fù)返,但大雁依舊遵循著大自然的規(guī)律南來北往,時(shí)間在流淌,天地萬物卻依舊以自己的步調(diào)輪回往復(fù)不止。作者一想到這里,墳?zāi)古c死亡便仿佛近在眼前,還何談什么人生路漫漫呢?
這首詩(shī)體現(xiàn)了作者對(duì)于自然與人生的思考,由物及人,用自然萬物的無盡和永恒,來反襯人生的匆匆與短暫,表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)光流逝的無奈和人生終有盡頭的無限悲愴之情。作者真情實(shí)感的自然流露,足以讓讀者與之共情,令人不禁悲從中來,心生酸楚。
在《卜魁集》中不乏同類感嘆時(shí)光流逝的詩(shī),如《薩克達(dá)夫人謝世歲屆一周》:“年已過花甲,還能無疾終。飄然真是福,衰甚獨(dú)成翁。往事從頭數(shù),流光轉(zhuǎn)瞬中。知音人漸遠(yuǎn),誰復(fù)理絲桐?”本詩(shī)是作者用來緬懷故人的,詩(shī)歌先是追憶舊交,已經(jīng)過了花甲之年還能夠無疾而終,可謂是人之幸事,接下來聯(lián)想到自己現(xiàn)在已經(jīng)十分衰老乃至成為老翁,面對(duì)自己的朽邁,從頭開始回憶起過往和經(jīng)歷,仿佛只發(fā)生在昨天,然而時(shí)光匆匆、轉(zhuǎn)瞬即逝,一去不復(fù)返了。自己的那些知音和朋友全都一個(gè)個(gè)離自己而去、漸行漸遠(yuǎn),誰還能夠?yàn)槲覐椬嘁磺?,和我聊聊知心話呢?本?shī)同《中元前夕對(duì)月》一樣表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)光不復(fù)的無奈之感,看著朋友離自己而去卻無能為力,知音恐怕再難覓矣,這種人生終有盡頭的無限悲愴之情油然而生。
又如《小黑山》:“昔日初過小黑山,嚴(yán)風(fēng)密雪道途間。黃綿被體非前境,白發(fā)無情失舊顏?!痹?shī)歌寫作者故地重游,前兩句追憶自己曾經(jīng)到小黑山的情景,當(dāng)時(shí)的“嚴(yán)風(fēng)”、“密雪”還歷歷在目,而今卻物是人非,歲月匆匆催人老,自己已然滿頭銀發(fā),朱顏不復(fù)。同樣充滿了對(duì)于時(shí)光流逝的感傷和無奈之情。
再如《七夕雨》:“九夏多秋氣,秋陰況布寬。夜深眠未穩(wěn),風(fēng)靜韻猶寒。聞?wù)f虹橋見,如何鵲翼干。歸期催迫切,仙淚亦闌干?!辈房霓r(nóng)歷七月幾近秋天,但是天氣依然陰晴不定。夜已經(jīng)深了,作者更長(zhǎng)夢(mèng)短,睡不安穩(wěn),聽得見外面輕輕的風(fēng)聲,即便風(fēng)很靜,卻仍然感受得到寒氣襲人。聽說牛郎織女要在鵲橋相見,無奈今天下雨,烏鵲的羽毛都被打濕了,如何才能把羽毛瀝干,架起一座鵲橋呢?牛郎織女還未見面,可是七夕就要過了,時(shí)間迫切地催促著他們回去,一年一度的相會(huì)就此結(jié)束,“仙淚亦闌干”,縱橫交織的眼淚也挽留不住會(huì)面時(shí)候的短暫時(shí)光。
在《卜魁集》中,針對(duì)時(shí)節(jié)或事物、親友有感而發(fā)的詩(shī)還有,如《哭故少司農(nóng)額八約齋》就是一首追憶故人的感傷詩(shī)歌,總角之時(shí)的朋友突然逝去,作者無能為力,只有“老淚和冰凍”聊表追思罷了。又如《哭厲堂節(jié)相》,也是一首追溯故友的詩(shī),詩(shī)中充滿痛別舊友的壓抑和生命逝去的無奈感傷。
英和作為被流放之人、身處異地他鄉(xiāng),自然氣候和風(fēng)俗習(xí)慣均較故鄉(xiāng)甚為不同,作為一個(gè)敏感的文人,思鄉(xiāng)之情難免縈繞于心。在中秋節(jié)這樣一個(gè)特殊的日子里,心境更會(huì)有所不同,這首《十六夜月》便是最好的見證:“一樣中秋月,今當(dāng)慎滿盈。只緣平野闊,翻較故鄉(xiāng)明。瘦弱憐人影,光輝動(dòng)客情。好參消長(zhǎng)理,幾夜減還生?!边@首詩(shī)淋漓盡致的表現(xiàn)了作者的思鄉(xiāng)之情。今夜是八月十六,月亮和往常的中秋月一樣圓,作者身在卜奎,因?yàn)榈貏?shì)平坦開闊,所以覺得月光比故鄉(xiāng)的還要明亮。自己客居在外,身形消瘦,讓人看了不禁心生憐憫,今晚的月光格外明亮,作者難免會(huì)心生思鄉(xiāng)之感。月亮陰晴圓缺變化之理,作者早已了然于胸,就算月滿則虧,過一段時(shí)間月亮又會(huì)恢復(fù)到原來的狀態(tài)。但是反觀自己,流放之后何時(shí)才能回到家鄉(xiāng)呢?
此種思鄉(xiāng)之情和凄涼之感在《卜魁集》中不乏其例,如《編茅補(bǔ)屋》一詩(shī):“亦知非故土,編葺為他人。暫避陰晴候,聊安老病身。計(jì)工三日畢,舉首一番新。舊物休輕棄,晨炊免負(fù)薪?!痹?shī)歌描述了修葺茅屋這樣一件極為平常的事情,但是卻可以從前兩聯(lián)中讀出作者的悲涼之感。此地并不是作者的故鄉(xiāng),茅屋修葺好了也是為他人所做,這里不過是作者暫時(shí)的遮風(fēng)避雨、安身養(yǎng)病的場(chǎng)所,并非長(zhǎng)久居住之地。后兩聯(lián)介紹修葺茅屋所用的時(shí)間以及更替下來的廢棄材料如何使用的問題。作者因修葺茅屋而想到流放之地本“非故土”,其中的思鄉(xiāng)之情和無盡悲涼之感不言而喻。
又如《荒店》:“瀹茗來荒店,鄉(xiāng)人話此方。無春偏有夏,否月已嚴(yán)霜。菜竟同芝品,魚還作犬糧。固知風(fēng)俗異,世界總清涼?!弊髡邅淼健盎牡辍敝蟛?,與當(dāng)?shù)厝肆钠鸫说氐臍夂蚝惋L(fēng)俗,這里天氣寒冷,即便是春天也仍然如此,冬天早早又到來;飲食習(xí)慣也與家鄉(xiāng)不同,魚也被用來喂狗。作者本就知道這里與自己的家鄉(xiāng)大相徑庭,在這里總是感覺到清冷,思鄉(xiāng)之情油然而生。
英和身居卜魁,卻不似一般流人每日無精打采、長(zhǎng)吁短嘆,相反,詩(shī)集中處處彰顯了其與親友的閑適生活,并怡然自樂,生活中的一件小事也足矣使其欣喜雀躍?!秲蓛阂岳锨脊献鞲?,佐以黃花,為萸節(jié)之獻(xiàn)。喜而啖之,名曰金屑糕》顯示了其一家的悠閑生活和天倫之樂:“制糕巧用老羌瓜,松實(shí)壘壘幾疊加。猶恐色香還未艷,瓦盆相侑傲霜花。木樨曾合蜜為姜,香橘團(tuán)來餅起霜。非喜落盤金有屑,要看正色秉中央?!痹?shī)歌注曰:老羌即俄羅斯。本詩(shī)充分展現(xiàn)了作者的閑情雅致,以及作者一家的樂觀曠達(dá)精神。標(biāo)題介紹了作者的兩個(gè)兒子用老羌瓜做了糕點(diǎn),作為送給父親的重陽(yáng)節(jié)禮物,并且還用了黃花著色,可見一家人的閑適曠達(dá),作者“喜而啖之”,一個(gè)“喜”字,道出了一家人在重陽(yáng)節(jié)的其樂融融。作者對(duì)于兒子做的糕很滿意,一個(gè)“巧”字可見其對(duì)兒子創(chuàng)意的贊揚(yáng)。由于擔(dān)心糕點(diǎn)不夠誘人,所以用了一些點(diǎn)綴增加食欲。詩(shī)的后幾句還介紹了糕的原料制作方法,可謂精細(xì)用心、色味俱佳,讓人垂涎三尺。
在《卜魁集》中,我們還可以從一些寫吃食的詩(shī)歌中看出作者的閑情逸致,如《食韭》:“豐本時(shí)新物,春初易夏初。剪仍乘雨后,嚼每笑牙疏。偶得餐佳味,真堪當(dāng)異蔬。晚來行飯好,鼓腹樂何如。”作者先是介紹了食用韭菜的時(shí)節(jié),并且說明了要趕在雨后剪韭菜,一個(gè)“仍”字,道出了其應(yīng)該不止一次做這樣的事,突出了作者生活的閑適和生活經(jīng)歷的豐富。因?yàn)槭秤镁虏藭?huì)出現(xiàn)食物嵌塞的現(xiàn)象,所以作者每次吃完韭菜都會(huì)笑自己牙齒稀松,不過偶爾食用一次韭菜,便會(huì)覺得味道極佳,作者不禁稱其為“異蔬”。尾聯(lián)兩句詩(shī)更是展現(xiàn)了食用韭菜的滿足,一個(gè)“好”,一個(gè)“樂”,足矣說明作者的怡然自得。
又如《午日》:“天中一樣歲時(shí)差,是年閏四月,天中前二日夏至。蒲酒無須野店賒??沼薪恼l鑄鏡,只應(yīng)雨后手移花。兒因娛老同嬉戲,友喜知醫(yī)遠(yuǎn)棄家。謂鄒甘泉茂才。閑里四人尋樂地,渾忘為客在龍沙。”
這首詩(shī)的情感色彩單從“嬉戲”、“喜”、“樂”便可知悉,作者帶上美酒,身邊有好友和兒子為伴,盡享莫逆與天倫之樂,四人欣賞著美景,樂不可支,渾然忘記了自己的流人身份、“為客”處境,彰顯了作者的閑適生活以及怡然自得之感。
在《卜魁集》中,這樣的詩(shī)還有不少,如《摘瓜》《食苦菜》《食菘》等,另有表現(xiàn)父子情深、一家人其樂融融的詩(shī)還有《兒子以瓦盆藝草,植蘑菇、江石于中,生趣盎然》。
在《卜魁集》中蘊(yùn)含了作者的四種情感,有身處逆境,但仍對(duì)未來充滿希望的樂觀曠達(dá);有因歲月匆匆,故人離去,物是人非,朱顏不復(fù)的無奈和感傷;有身在異鄉(xiāng),遠(yuǎn)離故土,從而思念家鄉(xiāng)的百感交集;也有因閑適生活和天倫之樂而帶來的怡然自得??梢姡髡叩母星槭鞘重S富的,在被流放在外的日子里,作者并沒有潦倒苦悶,并沒有因外在的環(huán)境變化而一蹶不振,相反,作者熱愛生活,珍視和家人在一起的時(shí)光,享受著天倫之樂,充分展現(xiàn)了豁達(dá)樂觀的一面,對(duì)未來的生活擁有無限的期待,充滿熱情。即便是在作者苦悶之時(shí),也從未有過對(duì)朝廷的埋怨、對(duì)惡劣自然氣候的不滿,而是對(duì)于家鄉(xiāng)的思念,對(duì)于人類渺小的無奈,對(duì)于無法左右時(shí)間流逝的悲傷,表現(xiàn)了自己對(duì)于天地萬物的思考和人與人悲歡離合的感傷。
〔參 考 文 獻(xiàn)〕
〔1〕李興盛,安春杰.何陋居集(外二十一種·卜魁集)〔M〕.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1997.
〔2〕于植元.英和與奎照〔M〕.沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1988.
〔3〕李興盛.中國(guó)流人史〔M〕.哈爾濱:黑龍江人民出版社,2012.
〔責(zé)任編輯:張 港〕