柳振華
摘要:統編高中語文教材必修下冊選入了蒲松齡的《促織》,其中“一雞瞥來,徑進以啄”的“瞥”字,有教師通過歸納推理出“瞥”應譯為“突然,倏然”,但其歸納方法存在著邏輯不嚴密之嫌。細讀《聊齋志異》中涉及“瞥”字的語段,結合《說文解字》的釋義,對《促織》篇中的“瞥”字進行多元思考和邏輯分析,在具體文本中運用語用疏義的方法解釋“瞥”字,達到對文本的細讀和解釋。
關鍵詞:《促織》;瞥;歸納;語境;語用疏義
清代作家蒲松齡的《聊齋志異·促織》,被選入統編高中語文教材必修下冊第六單元。教材對本文的注釋頗詳,學生基本能獨立疏通文義。但在自學質疑階段,學生對“方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄”一句中“瞥”字的注釋產生了分歧:部分學生認同教材的注釋“突然、倏然”,部分學生則認為解釋不通。那么,“瞥”字在本文中該作何解?
一、識別歸納誤區
筆者查閱文獻時發現了三篇關于《促織》中“瞥”字討論的文章,分別是王彤偉的《關于〈促織〉中的“瞥”》、汪允的《釋“瞥”字》、劉舒婷的《試訓〈聊齋志異〉選篇中“瞥”字義》。這三篇文章都結合《聊齋志異》整本書對“瞥”字進行了梳理和歸納,一致認為“一雞瞥來”的“瞥”字應釋為“突然、倏然”。筆者認為,這三篇文章中對“瞥”字的歸納釋義值得商榷。
《聊齋志異》中,“瞥”字共出現18次。為了閱讀的方便,將《聊齋志異》中出現的“瞥”字及語句列出如下:
1.曩欲遠避,心頗怠,視陰溝甚隱,遂潛伏卷甕下。不意靈官糞除至此,瞥為所睹,憤欲加鞭。余懼而逃,靈官追逐甚急。(《聊齋志異·靈官》)
2.居數日,有婦攜婢過,年四十許,神情意致,雅似三娘。公呼女出窺,果母也。瞥睹女,怪問:“何得在此?”女慚不能對。公邀入,拜而告之。(《聊齋志異·黃九郎》)
3.瞥睹衣履,念似嬌娜。乃急躍離地,以劍擊之,隨手墮落。(《聊齋志異·嬌娜 》)
4.至東郊,瞥見蘭若,聞木魚聲。(《聊齋志異·尸變》)
5.言次,一十七八女郎,從一青衣,遽掩入,瞥見生,轉身欲遁。(《聊齋志異·公孫九娘》)
6.一日,生于門外瞥見之。童子雖無知,只覺愛之極,而不能言。(《聊齋志異·青娥》)
7.方置榻上,目已瞥動,少頃呼湯,湯已而汗,汗已遂起。(《聊齋志異·珠兒》)
8.后獨行谷中,遇老媼以繃席抱嬰兒授之,曰:“吾女致意郎君。”方欲問訊,瞥不復見。啟襁視之,男也。抱歸,竟不復娶。(《聊齋志異·花姑子》)
9.乃盡三卮,瞥不復見。(《聊齋志異·柳秀才 》)
10.次日,遍告知交,與共詣卜所。卜人遙見公,瞥不可見。或曰:“此翳形術也,犬血可破。”(《聊齋志異·妖術 》)
11.女約畢離席告別,女送出村,使畢自歸。瞥然醒寤,竟是夢景,而鼻口醺醺,酒氣猶濃,異之。(《聊齋志異·狐夢》)
12.生怒捉之,即已飄散;少間,又撫之。生以手按卷讀。少者潛于腦后,交兩手掩生目,瞥然去,遠立以哂。生指罵曰:“小鬼頭!捉得便都殺卻!” (《聊齋志異·小謝》)
13.(保住)飛奔殿閻,不啻翅翎,瞥然間不知所在。(《聊齋志異·保住 》)
14.至二更后,乃慮俱寂,忽似瞥然一盹,身覺與成易位。(《聊齋志異·成仙》)
15.公以書生言異,遂使人往視成,則僵臥已二日矣。公乃叱成不得無禮。瞥然間,書生即地而滅。公嘆咤良久,乃悟其鬼。(《聊齋志異·棋鬼 》)
16.曰:“阿翁何乃爾!”瞥然復登。李懼,與妻俱奔。(《聊齋志異·珠兒 》)
17.方凄然欲詢所之,女一閃如電,瞥爾間遂不復見。生嘆惋木立,若喪魂魄。(《聊齋志異·俠女》)
18.方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。(《聊齋志異·促織》)
三篇文章都從《說文解字·目部》入手,釋譯“瞥”字。《說文解字·目部》:“瞥,過目也,又目翳也。從目,敝聲。一曰財見也。”在解釋這段文字時,又不外提到段玉裁注:“瞥,過目也。倏忽之意。又目翳也。財,今之才字,此似前義足以包之。”“過目也”指向“看”“見”“視”等目視行為,皆為“瞥”之本義。“目翳”,《廣雅》釋為:“翳,障也。”眼睛受到遮掩,形容迅速眨眼這一動作,故有“倏忽之意”。“一曰財見也”,“財”通“才”。
三篇文章的作者一致認為,上文第1—10句中“瞥”與“見”、“睹”與“目”搭配使用。如果將“瞥”釋為“看見”,那么第8—10句“瞥不復見”“瞥不可見”在邏輯上就不通順;如果將“瞥”注釋為“忽然、倏然”,不僅第8—10句符合語法,語意通順,而且第1—7句中的“瞥睹”“瞥見”也據此可解。第11—16句,“瞥”皆與“然”搭配,可構成副詞短語,用來修飾后面的動詞,解釋為“忽然”,從語法和語義來說皆能成立。與此相似的是,第17句中的“瞥爾間”也能表示“瞬間,倏然”之意,用來修飾后面的動詞短語“遂不復見”,與前句的“一閃如電”構成因果關系。
但他們都忽視了第18句“一雞瞥來,徑進以啄”的“瞥”與其他句中的“瞥”在語詞結構上的不同,而直接對這個特例套用以上“瞥”字的語用慣例來進行釋義。我們知道,“瞥”字“突然、倏然”這一被認同的釋義,是由許多具體文本中的個例的具體釋義歸納而成的。但一整體具有某種屬性,并不能推出該整體中的每一個個體也具有這種屬性。三位作者將《促織》中這一特例歸納進看似普遍適用的釋義中,犯了歸納邏輯的謬誤,無法對“一雞瞥來”的“瞥”字作出較為恰切的解釋。
二、探究語用疏義
其實,《說文解字·目部》“瞥,過目也,又目翳也。從目,敝聲。一曰財見也”說明了“瞥”字其實有三種釋義:動詞,“看”“視”;副詞,“忽然”“倏然”“轉眼之間”;動詞,疾現。《古代漢語詞典》(第2版)對“瞥”的注釋就是依據《說文解字》的釋義。(1)目光掠過,很快地看一下。《淮南子·說林訓》:“鱉無耳而目不可以瞥,精于明也。”(2)閃現。潘岳《河陽縣作》詩之一:“颎如槁石火,瞥若截道飆。”(3)倏忽,突然。辛棄疾《玉樓春·戲賦云山》詞:“西風瞥起云橫度,忽見東南天一柱。”
教材把《促織》中的“瞥”字解釋為“突然、倏然”,代入句中似乎既符合現代漢語語法,又能使句意通達。但從上文前17個句子的語用構成規律看,把第18句的“瞥”釋為“突然”不符合上述句中“瞥”字的語義注釋規律,也不能體現作者創作的語用慣例。
實際上,如果從語用釋義著眼,就可以找到“瞥”字在此句中較為恰切的釋義了。“方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。”如果把“瞥”字釋為“突然,倏然”,就是說成名等一群人正在圍觀促織相斗,有只雞忽然來到近前要啄食促織。從認知常識看,雞的這種行為于情于理皆難說通。因為“忽然來到”指向的是動作行為的結果,后文就沒必要再用“徑進”來寫雞奔向“促織”的這個動作過程。再說,難道雞不怕眾人嗎?就算此雞膽大,不怕眾人,成名等人也會急忙驅趕雞離開才合常理。如果把“瞥來”解釋成“忽然來到”,那么“一雞瞥來,徑進以啄”完全可以簡寫成“一雞瞥來以啄”。
從修辭學隱性照應理論來講,“瞥來”與“徑進”之間存在著前后承接的照應關系。這種關系不僅寫出雞捕食促織的動態過程,而且給“成駭立愕呼”留出時間長度,給促織對雞的到來留出反應時間和空間,使雞“幸啄不中,蟲躍去尺有咫”得以在情理上成立,既突出促織的敏捷善搏,又表現出了變為促織的“成之子”的機智可愛。
由此可知,把“瞥”注釋為“看見”或“閃現”要比注釋為“忽然”更能表現出《促織》故事的傳奇色彩,體現出故事的奇幻神異。如果再對“看見”和“閃現”兩個釋義作進一步的語用體驗比較,“閃現”更符合文章語境特點,能寫出雞的狠辣、兇猛。因為雞越矯健、越兇猛,越能表現出促織的機智敏捷,為后文促織在宮中搏斗“無出其右者”埋下伏筆。
王寧先生把訓釋分為兩類,一類是語義注釋,一類是文意注釋。在解釋文意注釋時,王寧先生說:“文意注釋是陳述詞句在文章中的內在含義的,它反映了作者在客觀語義中所包含的主觀經驗內容。這些內容常需透過字面意義、在特定的語境中發掘,才能得到。因此,文章注釋不是通過詞的對當和句的直譯而實現的,而且,它不能離開具體的文章而挪用到另外的地方。”王寧先生的文意注釋與王建華先生的語用釋義不謀而合。王建華先生說:“靜態的話語意義,可以脫離語境、語用主體進行抽象、概括,它的意義常常是自足的、一般的;而動態的語用意義則同語用主體和語境等因素緊密相連,理解它必須置于一定的語境,同語用主體的意圖掛鉤,才能明確其具體的含義。”
因此,對一個詞語的理解必須緊扣詞語所在的語境,也要與寫作主體的創作意圖掛鉤。這也為語詞的釋義指明了一個與字詞典靜態釋義不同的方向。這是因為,對文本解讀來說,理解任何一個詞語都必須依據文本的語境。詞本無意,意隨境生,每個詞語都在具體文本中,等待著讀者去找尋它的確切語用意義。
參考文獻:
[1] 王彤偉.關于《促織》中的“瞥”[J].語文建設,2003(6).
[2] 汪允.釋“瞥”字[J].新西部(下半月),2008(2).
[3] 劉舒婷.試訓《聊齋志異》選篇中“瞥”字義[J].劍南文學,2010(9).
[4] 王寧.訓詁學原理[M].北京:中國國際廣播出版社,1996.
[5] 王建華.語用學與語文教學[M].杭州:浙江大學出版社,2000.