999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

黔南旅游景點牌示英譯研究

2021-09-13 19:57:07郭飛燕
校園英語·上旬 2021年7期

【摘要】本論文借用胡庚申教授的生態(tài)翻譯學(xué)理論,從語言維、文化維和交際維三個方面對黔南旅游景區(qū)牌示英譯中存在的問題進行譯例分析,進而提出提高景區(qū)牌示英譯質(zhì)量的對策和方法。

【關(guān)鍵詞】生態(tài)翻譯學(xué);語言維;文化維;交際維;英譯

【作者簡介】郭飛燕(1979-),女,漢族,浙江東陽人,黔南民族師范學(xué)院外國語學(xué)院,副教授,碩士研究生,研究方向:翻譯。

【基金項目】本文系黔南州理論創(chuàng)新課題“黔南旅游景點牌示英譯研究——基于生態(tài)翻譯學(xué)的三維理論”(項目編號:Qnzskl-2020-26)的階段性研究成果。

一、引言

旅游景區(qū)牌示是外國游客獲取景區(qū)信息的一個主要途徑,也是我州對外宣傳的窗口,所以牌示英譯不僅關(guān)系到黔南州景區(qū)的服務(wù)質(zhì)量,也關(guān)系到黔南州的外宣形象。本論文主要在生態(tài)翻譯學(xué)視域下,從語言維、文化維和交際維三個方面對我州旅游景區(qū)牌示英譯中存在的問題進行譯例分析,進而提出提高景區(qū)牌示英譯質(zhì)量的對策和方法。

二、概述

生態(tài)翻譯學(xué)起步于2001年,經(jīng)過十多年的洗禮和實踐的檢驗,國內(nèi)有關(guān)生態(tài)視角的翻譯研究和論述日益增多,相關(guān)的術(shù)語和概念漸成體系,其理論研究和應(yīng)用研究已在不同領(lǐng)域里展開。近年來,生態(tài)翻譯學(xué)研究正在國內(nèi)蓬勃發(fā)展,貴州省外有很多學(xué)者對其進行了大量的相關(guān)研究。相比之下,貴州省內(nèi)對生態(tài)翻譯學(xué)關(guān)注的學(xué)者不多,研究相對薄弱。在這樣的情況下,本論文建議相關(guān)學(xué)者從生態(tài)學(xué)視角對翻譯進行綜觀的整體性研究,以提高貴州省內(nèi)景點牌示英譯的質(zhì)量,從而使外國游客更好地了解貴州自然景觀和特色文化。

三、“生態(tài)翻譯學(xué)”的基本內(nèi)涵

“生態(tài)翻譯學(xué)”是在“翻譯適應(yīng)選擇論”的基礎(chǔ)上逐漸形成的一種翻譯理論。作為一種跨學(xué)科翻譯學(xué)理論,生態(tài)翻譯學(xué)是運用生態(tài)理性,從生態(tài)學(xué)視角對翻譯進行綜觀的整體性研究。其中翻譯生態(tài)環(huán)境是生態(tài)翻譯學(xué)的一個核心概念,它指的是原文、源語和譯語構(gòu)成的世界,即語言、交際、文化、社會以及作者、讀者等所形成的一個有機整體。譯者在適應(yīng)生態(tài)翻譯環(huán)境的過程中,要對譯文進行多維度適應(yīng)和適應(yīng)性選擇。

四、“三維”理論視角下的黔南旅游景點英譯策略

翻譯是一種跨越語言、跨越文化的交際活動。生態(tài)翻譯學(xué)能夠為牌示漢英翻譯提供有效的理論支持和實踐指導(dǎo)。在本論文中,筆者借用胡庚申教授的生態(tài)翻譯學(xué)理論,從語言維、文化維和交際維三個方面對黔南旅游景點牌示英譯問題進行案例分析,力求創(chuàng)造出正確表達(dá)原文語義、靈活處理文化差異、成功傳遞原文交際意圖的譯文。

1. 語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換主要包括遣詞造句、句子結(jié)構(gòu)、語法形式、修辭風(fēng)格等。語言是翻譯的媒介和基礎(chǔ)在對牌示進行翻譯時,譯者應(yīng)盡量避免拼寫、語法、用詞、大小寫等錯誤,力求準(zhǔn)確忠實地再現(xiàn)原文語言信息。目前黔南景點牌示英譯中出現(xiàn)的語言錯誤較為明顯,需要及時糾正。如下所示:

例1:棧道前行,綠柳迎人,桃花夾道,山環(huán)水繞,山重水復(fù),可以穿觀湖、探幽道、覓黔南星,移步換景,山回路轉(zhuǎn),一山一天地,一湖一境界,人生種種困頓,剎那間豁然開朗。

Plank road,green liu ying,peach blossom,mountain ring around the water,well, you can wear view lake,windings,find trait star,walk change scene,ShanHuiLuZhuan, mountain in one day,one lake,a level,a variety of difficult life,suddenly enlightened.

該文本選自黔南都勻杉木湖景點,原文主要向游客介紹仿船步道帶來的種種好處。從語言維看此譯文,我們可以發(fā)現(xiàn)該英譯文存在很多問題,在句子結(jié)構(gòu)、行文規(guī)范、語法、遣詞造句等方面沒有對源語進行適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。原文總共只有一句較長的漢語,為使譯文語義清晰明了,翻譯時需要進行斷句。然而,該譯文并沒有這樣處理,使得句子主謂語不清楚,英語行文不規(guī)范,邏輯層次混亂。此外,譯者對有些詞和短語不知如何翻譯,竟采用漢語拼音的方式來代替,如liu ying,ShanHuiLuZhuan。用詞不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象較為突出,如wear,ring,level等等。中式英語現(xiàn)象也較為普遍,如wear view lake,walk change scene, mountain in one day等。這些錯誤會影響外國游客對譯文的閱讀與理解,跨文化交流及黔南自然景觀文化的輸出就會受到阻礙。只從語言的維度來看,該譯文沒有適應(yīng)原文及英語語言的翻譯生態(tài)環(huán)境。也就是說,譯者沒有對譯文進行優(yōu)化選擇。

2. 文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。翻譯不只是語言的轉(zhuǎn)換,也是文化的交流傳遞。要克服文化差異造成的障礙,譯者需要關(guān)注源語文化和譯語文化在性質(zhì)和內(nèi)容上存在的差異。

例2:小七孔景區(qū)是因一座建于清朝道光十五年(1836)的小七孔古橋而得名。集山、水、洞、林、瀑、湖、石多種景觀于一體,融雄、奇、險、秀、美為一爐,玲瓏秀麗、美輪美奐,令游客目不暇接,耳目常新。

The Xiaoqikong Scenic Spot got its name from an old seven-arch bridge built in the fifteenth year of daoguang(1836). Integrating mountains, rivers, caves, forests, waterfalls, lakes and rocks, it manifests magnificence, spectacularity, dangerousness, elegance and beauty, offering so many for visitors to delight in.

該材料選自黔南荔波小七孔景區(qū),主要介紹了小七孔漂亮的風(fēng)景及迷人的自然風(fēng)光。在該譯文中,“建于清朝道光15年(1836)”被譯為“built in the fifteenth year of daoguang(1836)”,這樣譯會讓不了解中國歷史文化的外國游客困惑不解,不知道道光是誰、道光十五年是啥意思。在此種情況下,為使概念清晰明確,譯者可以采取直譯加增補的譯法,把譯文改為“built in the fifteenth year of the Qing Emperor Daoguang's reign(1836)”。從文化的維度來看,譯者還未具有敏銳的文化意識,沒有關(guān)注漢英雙語的文化特征及其差異,因此該譯文既不能較好地適應(yīng)以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境,也不能較好地適應(yīng)英語語言的翻譯生態(tài)環(huán)境。

3. 交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。翻譯是一種跨文化交際活動,而任何交際活動都有一定的交際目的。因此,在翻譯過程中,譯者除語言信息的轉(zhuǎn)換和文化內(nèi)涵的傳遞之外,還要把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點放在交際的層面上。

例3:黔南利用現(xiàn)有良好的山林、坡田、河流、山谷景觀,以“山水秀黔南”為主題,打造三生三卷,幸福黔南。采用多種傳統(tǒng)造景手法,營造出黔南自然特色、人文內(nèi)涵的眾多景點,通過貴山貴水、溶洞天坑、峽谷巖畫、山影仙池、水霧龍?zhí)?、石境松園、彩坡梯田、多彩黔南、綠韻城墻、綠博云居、水上森林,勾勒出一幅美麗的黔南立體山水畫卷。

Qiannan makes full use of its existing good mountain forests,sloping fields,rivers and valleys.With the theme of “Mountains and Rivers Showcase the Beauty of Qiannan”,the planners used a variety of traditional landscaping techniques to create many scenic spots with natural characteristics and cultural values. The famed Guizhou mountains,rivers,karst caves,sinkholes(Sinkhole),gorges,rocks,ponds,mists,stone forests,pine groves,terraced rice paddies,natural colors,traditional? houses and forests on the water together form a gorgeous and rich three-dimensional landscape painting of Qiannan.該文本選自黔南都勻綠博園,漢語介紹了黔南獨特的山水風(fēng)光。最后一句漢語后半部分“通過......山水畫卷”有很多四字格,是翻譯的難點。譯者對每個四字格進行直譯處理,照實翻譯,使英譯文主語過長,句子結(jié)構(gòu)不平衡,頭重腳輕,不符合英語主語簡短的表達(dá)習(xí)慣。這種脫離了交際維的翻譯,不能有效傳達(dá)出原文的交際意圖,交際維度的整合適應(yīng)選擇度不高?!百F山貴水......水上森林”等成語意思重復(fù),主要描述的是黔南山水和喀斯特地貌,所以應(yīng)根據(jù)生態(tài)翻譯環(huán)境,對英譯進行交際維的選擇轉(zhuǎn)換,建議改譯為“The famed Guizhou mountains,rivers and karst caves”。

五、結(jié)語

本論文主要在生態(tài)翻譯學(xué)視域下,從語言維、文化維和交際維三個方面對黔南旅游景區(qū)牌示英譯中存在的問題進行譯例分析,進而提出提高景區(qū)牌示英譯質(zhì)量的對策和方法。然而,由于筆者在生態(tài)翻譯學(xué)理論認(rèn)識方面的局限性,在對譯例進行分析的時候,可能還不夠深入透徹,今后還須進一步加強相關(guān)理論學(xué)習(xí),以期不斷提高自身的理論水平和應(yīng)用能力。

參考文獻:

[1]邊立紅,姚志奮.翻譯適應(yīng)選擇論觀照下的辜鴻銘《論語》翻譯[J].麗水學(xué)院學(xué)報,2008(3):18-20.

[2]陳錦陽.公示語翻譯的“三維”轉(zhuǎn)換——以橫店影視城為例[J].上海翻譯,2016(1):38-42.

[3]胡庚申.例示“適應(yīng)選擇論”的翻譯原則和翻譯方法[J].外語與外語教學(xué),2006(3):49-52.

[4]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點與理論視角[J].中國翻譯,2011 (2):5-9.

[5]黃蘭堞.生態(tài)翻譯學(xué)“三維”轉(zhuǎn)換視角下的公示語漢英翻譯——以桂林紅色旅游景點為例[J].中州大學(xué)學(xué)報,2020(3):95-99.

[6]霍興.生態(tài)翻譯學(xué)視角下旅游景點牌示漢譯英研究[D].云南師范大學(xué),2014.

[7]龍婷,龔云,劉璇.江西5A景區(qū)牌示英譯研究——基于生態(tài)翻譯學(xué)的三維理論[J].上海翻譯,2018(6):23-25.

主站蜘蛛池模板: 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 国产精品污视频| 狼友视频国产精品首页| h视频在线播放| 国产不卡国语在线| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 日本不卡在线视频| 国产精品毛片在线直播完整版| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 国精品91人妻无码一区二区三区| 欧美日韩中文字幕二区三区| 亚洲一区二区三区香蕉| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 曰韩人妻一区二区三区| 亚洲天堂免费| 自拍亚洲欧美精品| 亚洲 成人国产| 国产精品毛片一区视频播| 国产成人精品在线1区| a级毛片网| 欧美在线导航| 国语少妇高潮| 久青草免费视频| 精品少妇三级亚洲| 国产精品永久不卡免费视频| 久久情精品国产品免费| 99在线小视频| 波多野结衣中文字幕久久| 国产日本视频91| 国产精品无码一二三视频| 无码日韩视频| 日本成人一区| 成人一级黄色毛片| 国产免费久久精品99re丫丫一| 一级黄色欧美| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 免费一级无码在线网站| 在线日韩日本国产亚洲| 伊人久热这里只有精品视频99| 岛国精品一区免费视频在线观看 | 野花国产精品入口| 天堂成人av| 免费看久久精品99| 亚洲天堂视频在线观看| 国产性爱网站| 精品视频一区在线观看| 熟妇丰满人妻| 曰AV在线无码| 国产在线观看一区精品| 9久久伊人精品综合| 亚洲嫩模喷白浆| 亚洲福利一区二区三区| 67194亚洲无码| 精品久久久久久中文字幕女| 欧美国产日本高清不卡| 直接黄91麻豆网站| 国产凹凸一区在线观看视频| 欧美激情一区二区三区成人| 欧美乱妇高清无乱码免费| 日本少妇又色又爽又高潮| 高清无码不卡视频| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 极品国产在线| 国产AV毛片| a级毛片免费播放| 无码日韩精品91超碰| 国产成人精品高清在线| 久久无码av三级| 免费看a毛片| 99成人在线观看| jizz在线观看| 国产三级精品三级在线观看| 成人中文在线| 在线综合亚洲欧美网站| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 中文天堂在线视频| 黄色网页在线播放| 欧美日韩中文国产va另类| 97国产在线视频| 97视频免费看| 国产一在线| 中文字幕在线不卡视频|