郝麗潔
鄭州工業應用技術學院
新媒體時代,信息的傳播迅速,憑借多樣的手段可以保證漢語言文化傳播范圍越來越遠。伴隨著中國國家影響力的提升,越來越多人開始重視漢語言文化,也開始致力于研究漢語言文化,中國對于漢語言文化國際傳播也非常重視,利用多種方式發展漢語言文化,正確認識漢語言文化的價值和在傳播中發現的問題,并且積極想辦法解決漢語言文化在國際傳播中出現的問題,幫助漢語言文化在世界范圍內得到更長遠的傳播發展。
新媒體語境是指在現代科學技術支撐的新媒體時代下,使用者在虛擬媒體環境進行信息交換的話語環境。新媒體語境是虛擬和現實的融合,現實世界的信息經過二次加工,突破原有的語言環境和習慣,賦予信息更深層次的內涵,形成新媒體語言文化。
國際傳播在學界并沒有明確的定義,有的學者認為國際傳播就是跨文化傳播,但是這么認為在實質上其實并不準確,因為跨文化傳播是不同文化個體之間的交往互動,而國際傳播的目標是海外群眾,是跨越國界的交流互動,兩者之間存在受眾群體和范圍的區別。漢語言文化國際傳播是為了實現漢語言文化在海外進行跨國界文化交流的目的,針對傳播客體和范圍的不同,傳播的內容和方式也會隨之發生變化。
在新媒體環境下,門戶網站、社交平臺等手段都可以成為漢語言文化傳播的途徑,新媒體語言文化對比傳統語言文化更具活力和時代魅力。根據信息來源可以分為以下兩類:
在新媒體時代,社會事件經過新媒體的傳播可以進行二次加工創造,形成新的語言文化內容。這些經過加工和創造的新詞匯可以包含新媒體時代的新內容,反映出當今社會熱點時事和人民關心的社會情況,語言創新的精簡化也是新媒體語境下漢語言文化的進化,充分體現了新媒體語境對于漢語言文化的積極推動作用。
例如,APEC這個簡稱,APEC是亞洲太平洋經濟合作組織(Asia-Pacific Economic Cooperation)的簡稱,2001年我國舉辦APEC會議,這個詞語首次出現在我國媒體視線里,長期占據頭條,人們也很關注APEC會議,因為會議開展期間,北京天氣狀況很好,天空碧藍空氣清新,所以群眾戲稱為“APEC藍”,“APEC藍”就是新媒體環境下,對語言文化的二次創造。
新媒體語言文化也可以對已有的詞語進行推廣傳播形成新的表達形式。比如“絲綢之路”這個詞,絲綢之路在歷史上的定義是“陸上絲綢之路”和“海上絲綢之路”的統稱,陸上絲綢之路是指漢武帝時代,派遣張騫出使西域,進行文化傳播和物質交流的文化活動,陸上絲綢之路聯系了漢朝和中亞、西亞、地中海各國的文化交流;海上絲綢之路是加強了中華和東南亞、南亞各國之間的聯系,將雙方文化和物質進行交流互換的活動。習近平主席在2013年提出了“一帶一路”的國際策略,加強了中國和沿線各國的經濟文化溝通交流,幫助中華文化在世界范圍內傳播。“一帶一路”就是新時代下對原有歷史名詞的含義發展,賦予了絲綢之路新的含義。
傳統媒體主要是指報紙、廣播和電視等傳統傳播平臺,而新媒體是指融合數字、光纖、網絡等現代技術支持的新媒介形態。新媒體的傳播途徑更多,包括門戶網站、社交平臺等,也包括手機APP等手機媒體。鑒于新媒體的包容性和開放性,大眾可以憑借新媒體平臺獲得消息,也可以在新媒體平臺上進行漢語言文化傳播,這種手段打破了文化傳播的地域限制,擴大了文化傳播的范圍,實現傳播途徑的多元化。
新媒體文化傳播打破了受眾群體和傳播媒體的局限,文化傳播的主體不再僅限于教育界和國家機構,受眾客體也不僅僅是學生和漢語言文化的愛好者了,新媒體環境是自由的,所有人都可以參與新媒體文化交流,成為漢語言文化的主體和客體,擴大了漢語言文化傳播的范圍和群體,在新媒體環境里,參與者可以根據自身價值觀和喜好進行文化傳播,真正實現了傳播人群的個性化文化傳播。
各國的文化背景不同,進行漢語言文化國際傳播的時候要充分考慮各國文化背景的差異。新媒體語境下,漢語言文化信息含量很大,在進行國際傳播的時候要注意針對各國文化環境進行篩選,對于漢語言文化國際傳播的受眾群體來講,接受度比較高的是海外華人華僑或者是對漢語言文化比較感興趣的外國人。這些人會主動在新媒體傳播平臺上尋找傳播漢語言文化,并且對漢語言文化的精華之處進行廣泛推廣和傳播。
新媒體傳播平臺為大眾提供了自由寬松的信息傳播平臺,大眾都可以在平臺上進行信息交互,充分體現了傳播平臺的交互性。同時新媒體傳播平臺保護用戶的隱私,用戶可以隱藏真實身份進行信息交流,這樣用戶會感到安全感,更愿意主動進行信息交流,這樣充分提高了傳播主體的交流主動性。
傳統媒體需要經過規定的流程才能進行信息交流,但是新媒體憑借數字化、網絡化的手段可以實現縮短信息交流時間的效果,不論是在時效性還是范圍上都有很大的提高。人們對于信息的要求更加注重于時效性和范圍性的傳播,希望可以及時得到消息,并且獲得更多更全面的消息類型,而且希望可以精簡消息內容,這樣在信息交流的時候也可以調高效率和準確性。在當今時代,也出現了越來越多的“微內容”信息,比如上文提到的“APEC藍”和“薩德事件”。這些簡短的信息標題更適合現代化傳播平臺的格式,也促進了傳播理念的更新換代,是漢語言文化全球傳播的轉折點。
目前漢語言文化在全球范圍內得到了大力的傳播和發展,地位也大大提高,但是在國際傳播過程中還是存在一些問題的,需要得到正確認識。
漢語言文化傳播也是隨著時代的發展經歷了口口相傳到平面媒體、傳統媒體的傳播,然后到今天的新媒體傳播。新媒體傳播打破了傳統傳播方式的時間和空間方面的局限,人們可以通過網絡隨時隨地接受消息,交流和傳播消息。雖然漢語言文化傳播的范圍夠廣,但是由于我國的國體和其他資本主義國家不同,主流媒體和價值觀方面也不容易和世界接軌,在通訊交流習慣方面也不相同,比如國內比較喜歡用微信、QQ等軟件,但是國外比較喜歡用Facebook、ins、line等軟件,這就造成我國網絡用戶和國外的交流斷層,國外對微信等軟件的接受度還是比較低;受限于我國的政策,推特、臉書等在大陸也不能正常使用。
新媒體語境下漢語言文化內容很多,但是質量不能保證,在進行文化傳播的時候需要對內容進行甄別,挑選文化內涵豐富的精華和優秀文化內容進行傳播;那些質量差的負面文化要及時摒棄,要避免受眾客體接收到不良的文化,影響漢語言文化的印象和名聲。
對漢語言文化進行傳播的首要前提是充分理解和認同漢語言文化,這就需要傳播者具有充足的漢語言文化知識,而且想要在新媒體語境下進行文化傳播,還需要傳播者具備新媒體的相關知識,可以掌握新媒體的傳播手段,但是現實是新媒體語境下漢語言文化傳播人才的缺乏。國際受眾客體由于自身國家文化背景的差異,對漢語言文化不能很好的理解和掌握,需要專業人才進行解釋和挑選。新媒體語境下還是需要專業人員對漢語言文化進行整理加工,方便文化進行國際傳輸。
如今新媒體的快速發展,人們對于漢語言文化更容易進行二次加工和創造,現在也出現了很多網絡流行語,比如之前的“gkd”(搞快點)、“奧利給”(給力)等,這些都是新時代背景下的語言加工和創造,雖然對于國人來說是趣味性的改造,但是對于外國人來說,就造成了語言文化的誤解和誤用。也有很多網絡用語包含了很多負面信息,對于漢語言文化的傳播有負面影響。
不同國家文化背景和習慣不同,在進行漢語言文化傳播的時候,必須尊重其他國家文化差異,在充分理解他國文化背景的基礎上對漢語言文化進行挑選和創造,挑選容易被他國文化接受的部分進行傳播交流,實現中華文化和他國文化的交融。在進行文化傳播的時候需要克服文化的差異,比如“御”這個字,在中國文化中因為受到封建制度的影響,這個字一般是皇家專用的,通常是指皇帝專用物品,但是在鄰國日本,這個字就不單單指皇帝專用,也表示很高等級的意思。
在漢語言文化國際傳播的過程中,官方渠道還是需要發揮引領作用的,官方渠道比較具有專業性,官方可以通過公眾號或者微博進行漢語言文化教育和傳播,提高漢語言文化的知名度和傳播范圍,讓更多人了解接受漢語言文化,同時官方進行傳播還可以規范傳播環境,消除不良文化的影響。
進行漢語言文化傳播,最好的途徑還是通過教育,加強漢語言文化教育也可以保證文化傳播的準確性。因此在進行新媒體語境下漢語言文化傳播最重要的就是專業人才的培養。隨著我國國際地位提升和漢語言文化的傳播,對外漢語教學成為傳播漢語言文化的重要手段。我國高校可以在海外加強孔子學院的建設,開設網絡公開課等,制定適合他國文化環境的漢語言教學方案,培養專業漢語言文化人才,為孔子學校提供專業師資力量,加強漢語言文化國際傳播范圍和效率。
隨著我國國力提升,漢語言文化傳播范圍會更廣,為了適應時代的發展,漢語言文化國際傳播要充分結合新媒體語境,利用新媒體手段開拓傳播渠道,加快我國和他國的文化交流,提升漢語言文化的地位,進一步提高我國的文化形象,為“一帶一路”國家政策奠定基礎。