施嫻靖
馬克奧弗比說:“愛情就像一朵野玫瑰,美麗而沉靜,卻愿意用鮮血來捍衛。”關于愛情的勵志名言還有很多。愛情是文學領域永恒的主題。世界上沒有任何主題像愛情一樣受到如此大的關注。它就像一塊磁鐵,散發著巨大的力量。詩人對愛情的熱情從未枯竭,海內外詩人為我們留下了無數文學瑰寶。無論詩歌的形式、風格和語氣如何,他們作詩的最終目的都是一樣的:用文字表達他們的愛,表達對愛人的欽佩,表達因失去愛而產生的惆悵。中英古典詩歌既有共同的主題,又因文化背景不同形成天壤之別。本文旨在探討中國古典愛情詩與英文古典愛情詩的差異。
一、詩歌內容差異
中國古代愛情詩大多是對婚后愛情生活的回憶和反思,很少有關于婚前愛情生活的詩。在中國古代社會,男女界限分明,單身男女大多沒有根據個人喜好擇偶的自由,大多數情況是根據父母意愿安排的,兩人很有可能直到結婚那天才見面。中國古典詩歌中,相聚、離別、婚姻不幸、忠貞愛情一直是中國古代詩人關注的話題。中國唐代詩人李商隱的《夜雨寄北》是這類愛情詩的典型代表。“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”首句點題,“君問歸期未有期”,他想象妻子詢問他回家的日子,但因各種原因,愿望一時還不能實現,其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。詩人為我們呈現了幾個典型的意象:“山”“秋水”“夜”和“雨”。在秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨自在屋內倚窗凝思。這些場景描寫可以讓我們感受到詩人在不眠之夜的孤獨和對愛人的無盡思念。詩人想象了一幅溫馨畫面,他回到家鄉在西窗下與妻子共剪燭花,相互傾訴。
中國古典愛情詩常表達對永恒愛情的渴望。詩歌《上邪》創作于中國漢代,表現了女主人公對愛情的忠誠。“我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。”中國人向往忠貞不渝的愛情,夫妻都渴望白頭偕老。美好的愿望有時總是無法實現,在中國文學界,有大量的挽歌表達對死者的哀悼,然而挽歌在古典英文詩中只占很小比例。這類古典情詩大多帶有痛苦、憐憫和憂郁的情感。詩人蘇軾的《江城子》就是很好的例子。蘇軾日日夜夜思念已逝的妻子,對她的思念無止境。“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。”與前人相比,蘇軾為亡妻寫的挽歌在藝術表現上獨樹一幟,即使在她死后十年,他也無法忘記他的愛人。他做了一個與妻子重逢的“夢”,夢是他對亡妻思念的反映。這首詩表達了詩人孤獨、悲傷、無助的思想感情,以及對妻子極其深沉的愛。
與中國古典詩歌不同,英國詩人傾向于用書信來描繪婚前愛情生活,比如對愛人的欽佩和向往,以及因失去愛情而產生的惆悵。當一個男人無可奈何地愛上一個女人時,他會迫不及待地向她表白。西方人認為愛情在他們的生活中是最重要的。在喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron)的《雅典的少女》(《Maid of Athens》)一詩中,作者描述了一個美麗的姑娘,她有著蓬松的秀發、柔軟的臉頰、纖細的腰肢。
“雅典的少女啊,在我們分別前,把我的心,把我的心交還!或者,既然它已經和我脫離,留著它吧,其余的也拿去!請聽一句我臨別前的誓語:你是我的生命,我愛你。我要憑那無拘無束的鬈發,每陣愛情海的風都追逐著它;我要憑那墨玉鑲邊的眼睛,睫毛直吻著你頰上的嫣紅;我要憑那野鹿似的眼睛誓語:你是我的生命,我愛你!”
詩人眼中的情人,身上所有部位都是美的,無論眼睛、頭發、嘴唇,都美到令人如癡如醉。詩中的每一個字都表達了詩人對美麗姑娘的極大熱情,他發自內心地呼喊著自己的愛:“你是我的生命,我愛你。”
二、寫作風格差異
中英文愛情詩都有著鮮明的寫作風格。西方人傾向于簡明而又直接的表達,而中國人傾向于含蓄和間接的表達方式。在中國古代愛情詩中,幾乎看不到“愛”字的蹤跡,而是通過氛圍、意象或場景回憶才能感受愛的氣息。在《夜雨寄北》中沒有出現“愛”“悲傷”“失眠”“想念”等詞,但我們卻感受到詩人濃濃的愛意,字里行間透出悲傷、無助和思念。除了愛情詩,友情詩和親情詩都符合這個規律。讀者需要有敏銳的感覺和視覺,才能感受到中國古典詩歌的魅力。
在中國傳統社會中,人們非常重視事業或官場的成功。受傳統價值觀的影響,很少有人認為愛是最重要的。人生責任重重,行善盡孝,事業有成,愛情只是他們生活中的一部分。愛情可以驅散恐懼、煩惱和緊張,是婚姻的內驅力。把大部分時間都花在追求愛情上卻無法從失去愛情中解脫出來的人,總是被看成人生的失敗者。中國古代人不會像西方人那樣熱情地追求愛情,這也是中國愛情詩含蓄委婉的原因之一。
英文愛情詩一般更直接、更熱情。西方人傾向于直接地表達自己的感受。“愛”這個詞經常出現在英語詩歌中。“愛”這個詞在英國詩人羅伯特·伯恩斯(Robert Burns)的《一朵紅紅的玫瑰》(《A Red,Red Rose》)中重復了七次。喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron)撰寫的詩歌《雅典的少女》的每一節都以“我愛你”結尾。在西方人看來,“愛”這個詞的頻繁使用,是為了表達詩人的熱情。他們傾向于使用一種直接的表達方式,而不是一種微妙的表達方式。在《雅典的少女》中,詩人表現出對親吻“頰上的嫣紅”和“久欲一嘗的紅唇”的強烈渴望。他認為心愛的人是“我的生命”。全詩公開直接地表達了作者對愛人的深情。人的個性總是能體現在文學作品中。西方人的特點是直率,他們的直率是他們自信和個人主義價值觀的體現。他們生活的世界鼓勵每個人展示自己的抱負,表達內心的感受。所以當一個男人愛上一個女人時,他會迫不及待地告訴她。在西方人眼中,愛情是非常重要的。薩福為愛獻出了生命,拜倫為愛飽經苦難,塞繆爾在痛失所愛時沉浸在痛苦中。
三、表現手法差異
中英文情詩在表現手法上的差異也很明顯。中國詩人總是利用風景或意象來表達情感。而西方詩人一般都用寫實方法來刻畫細節,如女孩的臉頰、嘴唇、眼睛、頭發、微笑等。
唐代崔護的《題都城南莊》共四句,包含了一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。崔護考進士未中,清明節獨游長安城郊南莊,在長安的一個小村子里偶遇一位美麗姑娘。“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”詩人采用情景交融的方式,襯托出姑娘容貌的美麗動人。“桃花”和“人面”兩個意象,展現了兩人第一次見面時隱藏的喜悅和興奮。來年春暖花開,桃花依舊,“人面”卻一去不復返了。春風中依舊含笑的桃花,勾起了詩人對往昔的美好回憶。熟悉的風景卻錯綜復雜的心情加劇了詩人的孤獨和惆悵。
在西方詩歌中,女孩的眼睛、嘴唇、頭發、臉頰是常被描繪的對象。詩歌《雅典的少女》中,詩人形象地描寫了少女的容貌,“無拘無束的鬈發”“墨玉鑲邊的眼睛”“頰上的嫣紅”“野鹿似的眼睛”“輕盈緊束的腰身”,通過寫實手法將雅典少女的形象表現得淋漓盡致,與崔護的《題都城南莊》的表現手法形成鮮明對比。西方人在選擇生活伴侶方面有更多自由,他們有很多機會在不同的社交活動中認識異性,所以他們的愛情詩中外貌描寫比較多。
四、結論
愛情是人類文學中一個亙古不變的主題。中國古典愛情詩與英文古典愛情詩存在許多共同點,中外詩人們都表達了他們對美好愛情的渴望,流露出離別的惆悵。通過比較研究,我們可以了解中英古典愛情詩在主題內容、寫作風格、表現手法方面都存在顯著差異。中英愛情詩在不同的歷史背景下反映各自不同的民族感情和文化傳統。本文通過比較研究探討了造成這些差異的根本原因,這將有助于促進文化理解,進而促進文化交流。
2021年江蘇高校哲學社會科學研究一般項目:“產出導向法視域下高職英語課程思政實施路徑研究”(項目號:2021SJA1441)。