孫 超
(衡水學(xué)院,河北 衡水 053000)
關(guān)鍵字:茶葉貿(mào)易;外語人才;培養(yǎng)
我國是茶文化的發(fā)源地,有著豐富的內(nèi)涵和悠久的歷史。改革開放以來,我國茶葉對外貿(mào)易有了更為廣闊的市場前景,發(fā)展迅速。這就對外貿(mào)人才的培養(yǎng)提出了更高的要求,外貿(mào)人才不僅是我國茶葉貿(mào)易開拓國際市場的中堅力量,更肩負(fù)著傳播茶文化的文化使命。因此本文淺析在當(dāng)前時代背景下,茶葉貿(mào)易對高校人才的要求和相關(guān)的培養(yǎng)路徑。
我國是茶葉生產(chǎn)大國,從十七世紀(jì)就開始向世界其他國家傳播茶文化。茶葉的外貿(mào)不僅是屬于國家間的經(jīng)濟(jì)活動,也是文化交流的一部分。隨著我國“一帶一路”倡議的提出,極大的促進(jìn)了沿線國家的茶葉貿(mào)易。茶葉外貿(mào)因為其特殊性,要求相關(guān)外語人才不僅要對貿(mào)易語言熟練掌握,更要對我國茶文化有深入的了解。中西方茶文化有相似之處,又有各自獨特的魅力,通過外語人才對這兩種文化的翻譯交流,可以達(dá)到文化的互通和彌補(bǔ)。
高校外語人才要對茶葉貿(mào)易國家的文化圈特質(zhì)有所了解,對當(dāng)?shù)氐膰裎幕季S和文化歷史有所掌握。茶葉種類繁多,制作方法不同,只有對當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗和生活習(xí)慣都有所了解,才能在相關(guān)市場營銷體系中對消費(fèi)者消費(fèi)需求進(jìn)一步掌握,從而更好地進(jìn)行茶葉外貿(mào)工作,在營銷過程中有意識的介紹茶文化,可以提高茶文化的附加價值,使外國茶商獲得多層次的消費(fèi)體驗,收獲良好的傳播效果。中國的茶文化博大精深,對傳統(tǒng)茶文化的傳播,有利于推動茶葉貿(mào)易的開展。
目前茶葉種植主要集中在亞洲、非洲和拉丁美洲,有超過50個國家和地區(qū)種植茶葉,中國的種植面積及產(chǎn)量均位居首位。中國是世界茶葉貿(mào)易主要出口國,針對茶葉貿(mào)易的專業(yè)外貿(mào)人才較少。作為我國特色農(nóng)產(chǎn)品,茶葉貿(mào)易的歷史悠久,早在唐宋時期,在西南地區(qū)就已經(jīng)有和其他國家的茶馬互市,也就形成了有名的茶馬古道。18世紀(jì)中葉,中國茶葉因其飲食、醫(yī)療效用逐漸被歐洲人接受,深受歡迎,成為與咖啡、可可并列的世界三大飲料之一。從此中國茶葉開啟了出口之路,一直是對西方貿(mào)易的大宗商品。但經(jīng)歷了一百多年的貿(mào)易繁榮后,因為歷史原因和國際市場競爭等,中國茶葉出口數(shù)量有所下降。
茶葉貿(mào)易的發(fā)展必然要依賴于外語人才的培養(yǎng)。我們在發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)茶文化的同時,也通過舉辦茶博會等方式來促進(jìn)茶葉外貿(mào),創(chuàng)新交易模式,讓古老的茶文化在茶葉貿(mào)易中找到新突破。但這也對外語人才提出了更高的要求,外語人才不僅要語言功底深厚,更要了解貿(mào)易、文化相關(guān)背景知識,在實踐中找到新思路,在新的機(jī)遇下勇于突破創(chuàng)新,促進(jìn)茶葉貿(mào)易發(fā)展。
隨著國際貿(mào)易不斷開展,如今人才市場對外語人才需求量加大,但結(jié)合我國高校外語專業(yè)人才的培養(yǎng)活動來看,還存在著一定的問題和不足。
如果想提高外語人才的專業(yè)素養(yǎng),就要求有著廣博的茶文化的教學(xué)師資力量配比。還要求教師熟悉茶葉貿(mào)易市場和相關(guān)外貿(mào)流程,同時需要豐富的茶文化教學(xué)資料,并配備有茶文化教學(xué)設(shè)備和場地。在實際教學(xué)過程中,整合這幾項資源難度較高。首先相關(guān)茶文化和外貿(mào)知識背景的教師較少。其次在茶文化教學(xué)場地和設(shè)備采購上存在一定困難。再就是和茶葉對外貿(mào)易公司對接中,也涉及到地區(qū)差異,例如在不是茶葉種植區(qū)的北方地區(qū),存在著茶葉貿(mào)易公司較少的情況。在復(fù)合型外語人才培養(yǎng)中,要做到知行合一,“知”體現(xiàn)在教學(xué)活動中應(yīng)實現(xiàn)知識的培養(yǎng),“行”體現(xiàn)在校外實踐中實現(xiàn)外貿(mào)流程和相關(guān)專業(yè)術(shù)語的熟悉。現(xiàn)在專業(yè)教師的匱乏,茶葉貿(mào)易的區(qū)域特點都給教學(xué)活動帶來了一系列的問題,有待解決。
感同身受,才能讓學(xué)生有更多的學(xué)習(xí)動力。由于在高校學(xué)習(xí)過程中缺少貿(mào)易學(xué)習(xí)氛圍,學(xué)生的主動學(xué)習(xí)能力較差。一方面是學(xué)生對于就業(yè)沒有規(guī)劃,對于畢業(yè)所從事的職業(yè)沒有清楚的認(rèn)知,甚至有的學(xué)生思想上還是認(rèn)為外語專業(yè)應(yīng)以語言知識學(xué)習(xí)為主,更加關(guān)注專業(yè)外語考試相關(guān)的學(xué)習(xí)內(nèi)容。另一方面,目前外語人才培養(yǎng)過程中,人才培養(yǎng)活動和用人單位要求之間存在著脫節(jié)的現(xiàn)象。上課內(nèi)容和實際應(yīng)用內(nèi)容不統(tǒng)一,這造成了教師在教學(xué)過程中缺少了對學(xué)生興趣的引導(dǎo),限制了外語專業(yè)教學(xué)活動和茶葉貿(mào)易的創(chuàng)新性結(jié)合,從而影響了教學(xué)活動的有效實施。學(xué)生在學(xué)習(xí)中既不了解相關(guān)市場知識,又缺乏引導(dǎo),學(xué)習(xí)興趣就會降低。
每個國家的風(fēng)土人情和歷史文化差異很大,茶葉貿(mào)易中的復(fù)合型外語人才需對貿(mào)易國的宗教信仰、民俗文化等有所了解。不同國家的生活習(xí)俗不同,導(dǎo)致不同市場的產(chǎn)品不同。專業(yè)外語人才應(yīng)具備相應(yīng)文化知識,才能針對不同市場正確傳播茶文化。在茶葉術(shù)語翻譯和茶葉貿(mào)易交流中,也要結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕尘埃皇翘祚R行空的翻譯。在二十世紀(jì)初期我國有翻譯家把the milky-way(銀河)直譯為“牛奶路”,這個翻譯失誤雖看似不大,似乎可以一笑而過。但每位外語人才的一言一行都代表著國家外語水平和國家形象,因此要重視文化知識和茶葉貿(mào)易中相關(guān)的術(shù)語翻譯,做到翻譯內(nèi)容的信達(dá)雅,力求精準(zhǔn),避免文化沖突。
高校在當(dāng)前的人才培養(yǎng)模式不變的前提下,可以試圖與茶葉貿(mào)易公司加強(qiáng)合作。高校不再是象牙塔,而應(yīng)以服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)為己任,充分把握特色生態(tài)產(chǎn)業(yè)帶來的經(jīng)濟(jì)增長點這一內(nèi)涵,進(jìn)行專業(yè)課程資源的進(jìn)一步優(yōu)化,建立和開發(fā)茶葉貿(mào)易相關(guān)的特色專業(yè)。在教學(xué)中采用理論與實踐相結(jié)合的模式,加強(qiáng)與企業(yè)合作,以“產(chǎn)、學(xué)、研”三位一體多維度深度合作,使得社會需求和高校科研及學(xué)生學(xué)習(xí)有效融合。
采用校企合作的方式可以讓學(xué)生在畢業(yè)前去相關(guān)茶葉對外貿(mào)易企業(yè)中學(xué)習(xí),學(xué)生接觸到了實務(wù)工作,語言能力和專業(yè)知識得以提高,解決了當(dāng)前人才培養(yǎng)中實踐能力低的問題。企業(yè)也有了專業(yè)人才,解決了找人難的現(xiàn)象。在實習(xí)結(jié)束后,企業(yè)與學(xué)生可以雙向選擇,這樣不但可以提高學(xué)生就業(yè)率,還能夠節(jié)省企業(yè)用人的實習(xí)期時間成本。學(xué)校也可以采用邀請茶葉對外貿(mào)易行業(yè)相關(guān)專家或企業(yè)負(fù)責(zé)人到校講座的形式,讓學(xué)生及時了解行業(yè)信息,對自己的就業(yè)前景有充分的認(rèn)識,也增加學(xué)習(xí)的目標(biāo)性和指向性。
中國的飲茶文化起源于上古時期,有“神農(nóng)氏嘗百草,遇毒,以茶解之”的傳說。中國第一部詩集《詩經(jīng)》中,就有七首詩寫到了茶。詠茶的茶詩始于魏晉南北朝,全盛于唐朝,及至民國,歷代有佳作。多少年來,茶文化吸取了源遠(yuǎn)流長的華夏文明,有很多優(yōu)秀的茶文化作品。如果這些作品沒有良好的翻譯,就無法傳播到其它文化和國家,引起共鳴。翻譯優(yōu)秀茶文化既是對學(xué)生相關(guān)文化背景知識的學(xué)習(xí),也是對學(xué)生語言知識的鍛煉。學(xué)生通過對茶文化作品的相關(guān)翻譯學(xué)習(xí),可以培養(yǎng)自己的學(xué)習(xí)興趣,加強(qiáng)學(xué)習(xí)主動性。
在茶葉貿(mào)易開展之初,外語人才翻譯茶文化作品對我國傳統(tǒng)茶文化進(jìn)行詮釋,可以方便外國商人理解。在翻譯茶文化作品的同時,還能開設(shè)相關(guān)茶文化的體驗活動,讓貿(mào)易國相關(guān)進(jìn)口商自己動手感悟茶文化的步驟和趣味,為我國茶葉貿(mào)易發(fā)展提供更多可能性。學(xué)生也可以通過一系列的翻譯活動,發(fā)掘中國傳統(tǒng)茶文化的深刻內(nèi)涵,成為茶文化的傳播者。
在茶葉外貿(mào)中需要大量的外語人才,外貿(mào)外語教學(xué)一直是高校重視的工作,很多高校設(shè)置有商務(wù)英語專業(yè),系統(tǒng)學(xué)習(xí)國際貿(mào)易、商務(wù)英語等相關(guān)知識。外貿(mào)英語因其工作的特殊性,重視外語聽說能力。高校課程設(shè)置嚴(yán)格,對學(xué)生專業(yè)性要求較高,因此學(xué)生在外語學(xué)習(xí)中都有一定的專業(yè)基礎(chǔ)和素養(yǎng)。高校學(xué)生掌握相關(guān)單詞語法知識的基礎(chǔ)上,需要不斷精進(jìn)自己的發(fā)音,提高自己的聽說能力,這樣才能準(zhǔn)確表達(dá)茶葉外貿(mào)相關(guān)內(nèi)容,起到溝通的效果。外語教學(xué)可以針對茶葉貿(mào)易,展開相應(yīng)的模擬活動,切記僵硬死板,了解不同學(xué)生的外語學(xué)習(xí)水平,注重培養(yǎng)學(xué)生的口頭表達(dá)能力。
高校外語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)具有時代意義的學(xué)生,這樣的學(xué)生滿足茶葉外貿(mào)的基本要求,是符合時代發(fā)展的復(fù)合型人才。學(xué)校開展多元化教學(xué),最大限度的為學(xué)生提供外語學(xué)習(xí)和訓(xùn)練的機(jī)會,可以促進(jìn)學(xué)生的外語知識儲備和專業(yè)技能發(fā)展。對于高校學(xué)生來說,目前最缺乏的就是相應(yīng)的鍛煉機(jī)會和實習(xí)場所,高校應(yīng)提供相應(yīng)的貿(mào)易氛圍,教學(xué)不應(yīng)只局限在課堂上,可以走出去做新的教學(xué)嘗試。
總而言之,新的時代背景給我國茶葉貿(mào)易帶來了新的機(jī)遇,使得茶葉貿(mào)易有了新的發(fā)展。因此,我國高校外語人才培養(yǎng)應(yīng)定位于復(fù)合型外貿(mào)人才,這樣才能滿足茶葉貿(mào)易的現(xiàn)實要求。在培養(yǎng)外語專業(yè)人才過程中,應(yīng)讓學(xué)生深入了解我國茶文化和貿(mào)易國人文知識背景。嘗試與茶葉貿(mào)易企業(yè)實施對口實習(xí)和人才培養(yǎng)合作計劃,教學(xué)課程針對茶葉貿(mào)易文化交流作出修訂,創(chuàng)新教學(xué)活動,注重轉(zhuǎn)變教師教學(xué)理念,從而培養(yǎng)出更專業(yè)的外貿(mào)人才,為茶葉貿(mào)易助力。