999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析在中國文化“走出去”戰略背景下《紅樓夢》翻譯藝術對比平臺的構建及意義

2022-03-17 00:50:43李佳琦
校園英語·中旬 2022年1期
關鍵詞:走出去戰略

摘 要:中國文化“走出去”戰略是我國在21世紀之初所提出的文化建設方針,隨著中國經濟的發展,國家硬實力的提升,國家軟實力也被重視起來,提升文化自信,弘揚中華文化已然是新時代文明建設的重要任務。《紅樓夢》作為傳統文化典籍,四大名著之一,在全世界享有盛譽。如何讓《紅樓夢》中的中國文化“走出去”,翻譯平臺將起到不可或缺的作用。本文旨在探討在中國文化“走出去”戰略背景下,《紅樓夢》翻譯藝術對比平臺的構建以及意義,通過翻譯對比平臺,不僅能夠提升本族人民的文化自信,同時也可以助推中華文化走向全世界。在弘揚中國文化的同時,也可以為英語專業學習者及愛好者提供學習平臺,為祖國后期的文化傳播培養專業人才。

關鍵詞:中國文化“走出去”戰略;《紅樓夢》;翻譯對比平臺

作者簡介:李佳琦(2001.9-),女,漢族,黑龍江哈爾濱人,中國民航大學外國語學院,本科在讀,研究方向:英語。

一、引言

對外講好中國故事,讓中國文化“走出去”是新一代青年人所需要奮斗的目標。隨著中國國際地位的提升,越來越多的人開始注意到這條東方的巨龍。可是如何講好中國故事,如何將中國文化傳播出去,這一直都是引人深思的問題。習近平總書記在中央政治局第三十次集體學習時強調:“要更好推動中華文化走出去,以文載道、以文傳聲、以文化人,向世界闡釋推介更多具有中國特色、體現中國精神、蘊藏中國智慧的優秀文化。”文化的傳播必然少不了語言作為媒介,英語作為全球最通用的語言,如何最大限度地保證本族文化翻譯的準確性,則是我們創建翻譯藝術對比平臺的最初目的,同時也是所有譯者需要思考的問題,這無疑也對當代高校的學生在英語翻譯方面提出了更高的要求。

二、以《紅樓夢》為立足點的三點依據

本項目平臺構建選取《紅樓夢》為藍本主要有以下三點依據:

(一)豐富的中國傳統文化

著名學者王蒙曾說,“其實《紅樓夢》就是中國文化,談《紅樓夢》就是談中國文化,《紅樓夢》就是中國文化的一個代表,是中國文化的一個窗口。”《紅樓夢》被稱作中國封建社會的百科全書,由此可見其中蘊含的中華傳統文化之多,小說以賈、史、王、薛四大家族為背景,看似以兒女情長為主線,實則將中國傳統文化展現得淋漓盡致。通過家族之間嚴格的等級制度來體現傳統儒家的“禮”,即兄友弟恭,尊老愛幼;通過官場沉浮來體現中國的“仕”文化,即“仕”是正途;通過日常的吟詩作對不僅體現了當時貴族的雅興,也表明了“詩詞文化”在中國傳統文化中有著不可忽視的作用。在對賈府生活的描寫中,“衣食住行”的文化更是穿插其中,這也同時暴露了賈府的揮霍無度,也是對中國“享樂”文化的一種描寫與諷刺。閱讀《紅樓夢》,就是在和中國的傳統文化打交道。將《紅樓夢》作為翻譯平臺的基本文獻,其中一點原因正是考慮其書背后所蘊含的傳統文化范圍之廣。

(二)在西方傳播度相對較低

劉心武在2006年赴美國哥倫比亞大學進行演講時,在談及《紅樓夢》對中美的文化交流能起到什么作用時,劉心武形象地回答說,“仿佛一滴雨水,落入浩瀚的大海。”由此可見,雖然現在紅樓夢被一大批文人及文學愛好者擁護,甚至成立“紅學”,但對于普羅大眾來說,其晦澀難懂的語言仍讓不少人望而卻步。《紅樓夢》因其所反映的社會問題,以及時代背景下映襯出的更深層次的人生哲理等本就不如《西游記》《三國演義》《水滸傳》更容易被大眾接受。更何況,脫離時代背景,《紅樓夢》對于中國人來講都是一本難啃的書,同樣的,對于對中國文化完全不了解的西方人,這無異于天方夜譚。因此,《紅樓夢》地位雖高,享有盛名,但普及率低,難以叫人接受。這也是本項目選取《紅樓夢》為立足點的原因,通過查閱資料將翻譯文本對比賞析整合,將晦澀難懂的《紅樓夢》中的一些文化知識、詩詞曲賦等翻譯成可以為外國人所理解同時又與中國文化相通的語言文字,也是本項目創建平臺的目的。

(三)從政治角度代表中國形象

中國出了一個《紅樓夢》,是中國文學的驕傲,是中華民族的驕傲。在意識層面,國家形象是自身群眾以及其他群眾對于國家印象的一個綜合的反應。良好的國家形象,是每一個國家和人民共同努力達成的心愿。作為擁有上下五千年歷史的泱泱大國,其中的歷史形象也是國家形象的一部分體現。《紅樓夢》中對于舶來品的描寫,即西洋紅葡萄酒(六十四回)、暹羅(今泰國)的茶葉(五十二回)、倭緞、洋呢(一百零五回)、俄羅斯的雀金呢(五十二回)等都是中國在當時年代進行中外良好建交的一種體現。《紅樓夢》中的絲綢、瓷器等物品也與200多年后的今天“一帶一路”倡議互相呼應。同時《紅樓夢》中各種戲曲表演,例如對岳飛為國捐軀的贊頌等以及一些膾炙人口的詩歌,都體現了當時人們的愛國主義。《紅樓夢》的描寫向讀者展示了當時中國的寬容、友善、積極的外交政策,更是作為一種國家形象展示在世人眼前,對樹立中國國家形象做出了有利的貢獻。

三、平臺的構建

在項目組成員的共同商討下,我們通過創建微信公眾號來搭建《紅樓夢》翻譯對比平臺,平臺構建過程如下:

(一)素材選定

翻譯平臺選取了楊憲益和戴維·霍克斯兩本譯文作為主要參考譯本,作為最廣為流傳的兩本譯本,楊憲益和戴維·霍克斯譯文各有千秋,但同時也不難發現,兩本譯本風格存在很大差異,楊譯本更忠實于原作,將中國傳統文化與英語措辭進行完美結合;而霍譯本英文翻譯更注重可讀性,翻譯連貫,以目的語為導向。正是由于他們各自有著不同的翻譯目的,不同的意向讀者,對翻譯側重點理解的不同,使得他們在翻譯策略的選擇和運用上也呈現出較大的不同,最終產生出風格迥異的兩部翻譯文本。通過賞析對比兩種翻譯的不同也能在某種程度上提升譯者的專業水平,培養譯者的批判性思維,這也是本項目選取兩本譯本的原因。

本項目以對比楊憲益和戴維·霍克斯兩本譯本為主要依據,以人物、詩歌、文化為主要切入點,以《紅樓夢》中紅樓相關文化的翻譯將紅樓文化宣傳出去為主要目的,總結兩本譯本中包含的寫作技巧以及相應中國傳統文化知識,通過創建微信公眾平臺將作品展示給大眾。

從譯文中可以看出,對于晦澀難懂的一段句,兩本譯本所采用的翻譯技巧可能會有所不同,分析過后,平臺再將其用簡單易懂的形式向讀者展示,經過一定的積累,讀者對于翻譯技巧的應用會有清晰的理解,由于閱讀《紅樓夢》中文本身就具有一定難度,進行英文翻譯對比對大多數人來說更是空中樓閣。所以在“翻譯知多少”板塊中,項目成員在原有兩本譯本翻譯的基礎上,對其中的關鍵動詞,形容詞,以及特殊的句式結構等進行細致分析,并運用大眾化的語言技能進行平替,這樣做一方面更加便于讀者理解,另一方面能更直觀地突出兩本譯本的優點,讀者可以從中學習到翻譯的基本單詞以及高階單詞運用。

(二)平臺的研究思路

本平臺對比楊憲益和戴維·霍克斯的對《紅樓夢》的翻譯,首先,項目成員要準備資料查明生詞,做到無障礙閱讀。其次,主要通過以下三個角度深入閱讀理解《紅樓夢》:一是詳細研究《紅樓夢》中出現的詩詞曲賦,深度解析詩歌含義,對比學習不同譯本翻譯詩歌時的技巧;二是總結《紅樓夢》里典型人物的描寫,如神情、動作、外貌、心理等,從不同的角度感受曹雪芹筆下的人物特征,學習名家的寫作手法;三是匯總書中出現的有關傳統文化的知識,如古代服飾、節日習俗、園林建筑等等,系統地向大家展示中華傳統文化的博大精深。之后,再以詩歌,人物,文化等為切入點,總結書中包含的寫作技巧和翻譯技巧等方面的專業性知識,通過制作推送將研究成果不斷展示給讀者,讓讀者更好地品味“紅樓”的魅力、語言的魅力。

(三)平臺構建及應用

為了讓紅樓文化更好地走進大眾的視野,本項目是以微信公眾平臺作為宣傳媒介創建了“洋味紅樓”微信公眾號,定期推出與《紅樓夢》有關的知識文化。設立“紅樓知識”以及“翻譯知多少”兩大板塊。通過公眾號推文的形式,將瑣碎的知識點分類展示出來。《紅樓夢》篇幅很長,晦澀難懂,很多感興趣的人受文學水平限制而不能細究其中的魅力,其譯本對于讀者來說,更是難以理解。而通過公眾號,項目組成員可以選取一些重要、可以讓人接受的知識點來進行推文制作。在推文中,成員通過結合自己的理解來讓這些枯燥難懂的知識變得更加有趣易懂,讓讀者能夠有所收獲。同時成員在制作推送的過程中,也會嚴格把控主題和內容的選擇,會考慮到讀者參差不齊的英語水平,推文中涉及的英文詞匯和知識點既不會對讀者造成很大的閱讀學習困難,也至于讓內容變得簡單粗糙。最后,本項目原則上盡可能簡化推送頁面,不用過于繁瑣的推送模版,防止繁瑣的頁面影響讀者的閱讀感受。

四、平臺構建的意義

翻譯是信息的再傳遞,包含理解、轉換、表達三個環節,本項目翻譯對比平臺的構建則是通過比較賞析達到學以致用的目的。接下來,將從主要的受眾群體,文化傳播,平臺本身三個方面分析平臺構建的意義。

(一)對于英語專業者的意義

《紅樓夢》作為文化典籍,本身的翻譯就是具有難度和挑戰性的。南開大學王宏印教授就曾指出:“文化典籍翻譯主要指中國歷史文學、哲學、史學、藝術等領域的經典著作的對外翻譯(包括中國人和外國人的譯作)及其翻譯研究(包括文本批評研究和理論問題研究)。”一本典籍的翻譯背后所需要的知識儲備不僅僅涉及翻譯技巧,更涉及文化知識。研讀學習經典的翻譯譯本對英語翻譯學習有著重要作用。本平臺的構建即是給英語翻譯者提供一個參考學習的平臺,通過對比譯文的分析,可以幫助英語專業者學習如何使英語表達更加地地道規范。在文學角度講,通過“歸化”“異化”具體例子的具體學習,更好地理解和學習在合理的語境下進行標準的翻譯。《紅樓夢》的翻譯對比,無論是英語或漢語,都是具有跨時代意義的經典作品,平臺通過英漢對比的方式,在語言學的角度上,也可以幫助英專生身臨其境的體會語言的奧秘并學以致用。在文化層面上,翻譯平臺提供了一系列的背景知識介紹,可以幫助英語專業者學習不同語言背景下文化的差別,提升跨文化交際的本領。

(二)對于中國傳統文化傳播的意義

外國友人對于中國傳統文化的了解往往是浮于表面。對于一些想要了解中國傳統文化的外國友人來說,閱讀《紅樓夢》是困難且枯燥的,這在一定程度上削弱了他們對中華文化的學習興趣。本平臺通過具體例子的通俗清晰的對比,可以幫助外國友人更好地了解中國文化。在一些翻譯中,一些具有中華民族特色的文字中,必要的采取音譯,對外普及,也是一種中華文化品牌的樹立。平臺通過將繁瑣的文字簡單化,將枯燥的文字趣味化,力圖將中華文化生動形象的一面展現在世人眼前。通過對比《紅樓夢》兩譯本的不同,讓外國友人更加準確地理解中國文化,進而被中國文化吸引,讓中華文化的種子遍布世界的每一個角落。

(三)對于翻譯對比平臺本身的意義

隨著互聯網技術的崛起,市面上用的翻譯軟件和翻譯平臺層出不窮,而針對一本書目進行翻譯對比賞析的平臺則是少之又少。本項目主要任務和要求則是通過構建一個翻譯對比平臺,為中國傳統文化開拓一個新的市場,其中便以四大名著之一的《紅樓夢》為例,構建一個有關于《紅樓夢》的翻譯藝術對比賞析研究平臺。目前市面上少有帶有中國傳統特色的英文翻譯版本對比的平臺,通過平臺推送去理解相較于晦澀的傳統文化知識,首次將名著和譯本對比結合,是它本身一個較大的創新點和突破點。為使用者提供準確嚴謹的《紅樓夢》譯本對比以及原文閱讀,為廣大紅學愛好者提供工作以及學習上的需求。它綜合了用戶的需求,設計清晰,讓人一目了然,簡單上手,彌補了市場上該類產品的空缺,具有很大的應用前景。通過基于兩種不同譯本之間的對比,讓讀者自行判斷心中最適合的譯文,此類基于中國傳統文化的譯文的對比在不斷地完善過程中更好地立足于激烈的競爭市場。

五、結語

中國文化“走出去”,不僅僅代表著傳播中華文化,也代表著對翻譯水平提出更新更高的要求。從《紅樓夢》中蘊含的豐富文化出發,聯合楊憲益和戴維·霍克斯兩本經典譯本,再結合靈活的翻譯方法與技巧,共同搭建翻譯平臺,旨在為大眾創建一個更加便利的學習平臺。

《紅樓夢》中通過家庭,官場等表現出來的中國文化已經深入人心,但地道的翻譯則是將中西方文化達成和諧統一。打破語言的次壁,將中西方文化有機結合,通過對比譯本的不同,結合實際學習選取更加貼合傳統文化的翻譯方式,將知識化為己用。盡管中西方存在很大的文化背景差異,但是隨著翻譯水平的不斷提高,大量優秀的翻譯作品破土而出,這更加鍛煉了我們的英漢互譯能力,高超的英語能力迫使我們不斷學習,不斷進步,也在時刻提醒著我們要增強文化的敏感性和敏銳度,翻譯出更符合中西方文化背景的文獻,做中華文化的擁護者,做中華文化的傳播者,這是我們下一步需要思考并且為之努力的目標。

參考文獻:

[1]王宏印.《紅樓夢》詩詞曲賦英譯比較研究[M].大連:大連海事大學出版社,2015.

[2]曹雪芹,高鶚.紅樓夢[M].北京:人民文學出版社,1982.

3726500589284

猜你喜歡
走出去戰略
精誠合作、戰略共贏,“跑”贏2022!
當代水產(2022年1期)2022-04-26 14:34:58
戰略
三步走戰略搞定閱讀理解
戰略
擴大開放是長期戰略
導致戰略失敗的三大迷思
主站蜘蛛池模板: 亚洲人成影视在线观看| 精品国产一二三区| 2020久久国产综合精品swag| 波多野结衣一区二区三区88| 国产视频久久久久| 欧美.成人.综合在线| 九九这里只有精品视频| 色成人综合| 在线日韩一区二区| 99re在线免费视频| 免费一级α片在线观看| 日韩在线影院| 亚洲av色吊丝无码| 久久无码av三级| 伊人无码视屏| 99久久人妻精品免费二区| 亚洲成人播放| 久久91精品牛牛| 刘亦菲一区二区在线观看| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 亚洲三级影院| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 亚洲国产在一区二区三区| 亚洲永久精品ww47国产| 欧美区国产区| 亚洲精品国产乱码不卡| 国产欧美日韩va另类在线播放| 欧美日韩综合网| 中文字幕免费播放| 亚洲av日韩综合一区尤物| 青青青国产精品国产精品美女| 91啦中文字幕| 97se亚洲综合在线| 久久综合色视频| 免费一极毛片| 极品国产在线| 国产人成在线视频| 国产乱子伦视频三区| 日韩在线永久免费播放| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 亚洲天堂免费在线视频| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 91久久精品国产| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲欧美激情小说另类| 色呦呦手机在线精品| 波多野结衣一二三| 国产天天射| 日韩黄色大片免费看| 欧美爱爱网| 精品久久蜜桃| 91在线播放免费不卡无毒| 国产99热| 亚洲午夜综合网| 免费无码AV片在线观看国产| 日韩第八页| 中文字幕无码av专区久久| 国产丝袜丝视频在线观看| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 精品国产Av电影无码久久久| 亚洲va在线观看| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 日韩在线1| www.国产福利| 男人天堂伊人网| 国产无码精品在线| 亚洲有无码中文网| 无码综合天天久久综合网| 成年女人18毛片毛片免费| 国产精品久久自在自线观看| 国产青榴视频| 97国产成人无码精品久久久| 老司机午夜精品视频你懂的| 欧美翘臀一区二区三区| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 免费观看精品视频999| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 欧美国产日韩在线观看| 五月激情婷婷综合| 成年片色大黄全免费网站久久| 成人伊人色一区二区三区| 九九这里只有精品视频|