肖奕瑩
中圖分類號:G804? ?文獻標識:A? ? ?文章編號:1009-9328(2022)05-275-02
摘? 要? 新世紀以來,信息化時代我國經濟發展全方位的推動著體育事業的深化進步,體育解說作為體育賽事轉播報道中十分重要的一環,其不僅要作為廣大觀眾的“情緒回收站”、“氣氛管理者”,還擔任著體育屆“百家講壇”講師一職。面對如今受眾群體的急速增加所帶來的“眾口難調”及網絡媒體自媒體迅速崛起下的“泛專業化”、“泛娛樂化”現象。本文聚焦分析東京奧運會中著名“出圈”解說詞,嘗試探討新時代解說員“親民化”與“專業化”關系梳理、語言風格面貌展現及文化價值引領作用三方面分析解說語言傳播效益如何最大化發揮。
關鍵詞? 東京奧運會? 體育解說? 語言
新世紀以來,人民生活日益富足,娛樂方式琳瑯滿目,由于體育賽事自身的特殊性——競技所帶有的“未知性”、“突發性”的刺激感和團體競技帶來的集體榮譽感對受眾具有天然吸引力,因此,解說也成為眾說紛紜的對象之一。“解說是體育界最幸福的工作”,這是部分體育迷對解說員的最大誤讀。解說員需要在觀眾為比賽激情時加倍激情,在旁觀者陷入混沌時保持冷靜;需要把不易捕捉的場面闡述明晰,對眾人皆知的因素刨根問底。因此,面對如今受眾群體的急速增加所帶來的“眾口難調”及網絡媒體自媒體迅速崛起下的“泛專業化”、“泛娛樂化”現象,本文聚焦分析東京奧運會中著名“出圈”解說詞,嘗試探討新時代解說員“親民化”與“專業化”關系梳理、語言風格面貌展現及文化價值引領作用。
一、解說模式“兩條腿走路”:“技術化”“親民化”
從最開始由張之老師、宋之雄老師引領的廣播宣講式解說,中國解說一直在述說方式上做不間斷的嘗試,播讀式解說、白話版解說、評論式解說出現于中國體育大大小小的賽事中。中國作為擁有14億人口的世界大國,東京奧運會僅嗶哩嗶哩一個網絡平臺就有著15億奧運視頻點擊量,更不論“新媒體國家隊”咪咕視頻與“頭號玩家”央視頻。要使如此龐大規模的受眾群體——上至古稀下至黃口,從不了解體育到擁有豐富體育學識的受眾都聽得樂得其所,只有風趣橫生的家常話不可行。即便情緒豐富表達清晰,面對如今受眾專業化程度的提升,網絡技術帶來的知識公開共享,缺少技術解讀的加持也如同金雞獨立;只有技戰術的解讀和大量專業名詞也不行,施拉姆在《傳播學概論》提出:“傳播是各式各樣技能中最富有人性的。”有聲語言是信息傳遞情感交流的墊腳石,如果只有充斥理性的技術解說,不僅是對受眾情感互動的忽略,更使得體育競技自有的娛樂性被掩蓋。
以此,東京奧運會咪咕解說仍然采取“1+1”模式,推出專業解說搭配奧運冠軍解說陣容。兩位解說員各執己責雙管齊下,將體育解說“專業化”與“親民化”并舉,專業解說員自身發展實現從“橫向”轉“縱向”,由多面輻射向專一探索的完美轉化。
奧運冠軍參與解說,帶領受眾從運動員視角出發,了解真實的運動員生活和心理狀態,為受眾傳遞更多的體育知識和運動員的真實生活。
“陳宇汐和張家齊兩位選手都是00后,張家齊是在2016年就已經‘冒出尖兒’了,當時贏了任茜拿到了全國賽的冠軍。在17-18年這個賽季時因為身體發育體重有一些增長,狀態有些下滑。之后給她加強了一些體能的訓練,慢慢抽條挺過發育期,現在的狀態就是非常穩定的。”
由于奧運會四年一屆的屬性,參加過兩屆甚至只有一屆的選手都可能成為“老將”,江山人才輩出,每屆奧運會各類項目都充斥著新鮮血液散發出的活力與激情。而面對絕大部分只在奧運會期間關注體育賽事的受眾來說,這些新鮮血液無疑是陌生的,激發著人們的求知欲。這時對于新鮮運動員的資歷經驗介紹就顯得尤為重要。
“計入一套平衡木的8個難度動作,總共分為兩大類舞蹈難度和技巧難度。常見的舞蹈難度包括各種旋轉、跳躍,常見的技巧難度包括倒立、手翻、空翻等等。奧運會中一套完整的平衡木成套要在90秒內在長5米、寬10厘米、高1.25米的木頭上完成四種特殊規定的動作編排……”
以上是體操項目解說鐘宇峰賽前分享女子平衡木的項目規則。比賽直播期間,鐘宇峰的節奏幾乎每次都和選手以及鏡頭轉換結合得恰到好處,無只言片語在場面描述中插入,點評環節又能妙語連珠。奧運會的拍攝每場比賽都有慢鏡頭重放,重放時間就要求解說員能夠用精準的措辭,在最短時間內清晰闡述重放鏡頭動作,重放原因以及后續事態發展。比賽擁有即時性,冗長復雜的話語容易引起受眾不耐,過于簡潔的語句氣氛又會急速下降使得受眾不適。因此,解說二人組就需要迅速調整語言節奏狀態,使專項技能介紹與運動員生活經歷完美結合,為直播間內營造良好舒適的輿論環境,為后續比賽進行要點梳理與介紹。
二、解說風格尋求“1”的突破:每個“1”的價值實現最大化
體育解說作為個人職業素養、體育專業技能和經驗履歷等多維度的集中體現,點明解說員不但在話語連貫度、思維敏捷度和邏輯清晰度上應當加強個人實力,在語音規范上做到“字正腔圓”、語態上“抑揚分明”、情緒上“收放自如”。將敏銳反應能力、外語理解能力、知識拓展能力以及作為體育愛好者的澎湃激情融于“1”體,達成自我風范與能力的展現。
“美國體操服太丑了,和我們沒法比”。(美國選手出場)
“下巴稍微抬了一下,我以為她空中亮相,der。”(看到外國選手突然的抬頭動作)
“從沒見過她這樣失誤,只能理解為她也是個人”(美國體操名將拜爾斯失誤后)
東京奧運會體操項目冠軍解說何可欣隨意輕松,如“有聲彈幕”般的語態,突如其來的自制音效使受眾忍俊不禁,不僅為直播間營造輕松自然的環境氛圍,使受眾因比賽失誤、自主打分的不公等多重因素引起的不適情緒得以緩解,又于無形中替受眾“出了口惡氣”。在率真的“親民化”解說中,讓受眾感受到奧運冠軍的個性和可愛。適時體現出大國風范與原則問題不退讓的正向價值觀。
東京奧運會的解說除了雙人配合合作共贏,也有“單槍匹馬”的專業解說員。田徑項目解說陳晨雖獨自上陣卻解說出“一人當關,萬夫莫開”的氣魄,早場到晚場7、8個小時的奮戰中,他引經據典侃侃而談。不論鏡頭如何切換都來者不拒,大到選手比賽經歷獲得成績,小到性格愛好業余拓展。正如網友所言:“田徑是運動之母,文學是精神之光;今夜,能將東京之動靜完美相融的,是詩人解說陳晨。”
“看人家選手人高馬大,礦泉水在手里像是口服液一樣。”
“中國三名選手名次分別為7、21、28,都能被7整除。”
甚至普及女子一百米參賽選手自己開美發連鎖店,帶著假發參加比賽來打廣告等眾多趣聞趣事。
像陳晨這樣對每位選手“了如指掌”、不偏不倚保持公正、知識儲備量極大的同時專業素養極高,實現“技術化”與“親民化”合為一體的解說員十分少見,也正是因此,形成了屬于陳晨自己獨一無二的解說風格,獲得受眾的一致喜愛。
三、解說“3”效益:奧運中的價值文化輸入與輸出
在奧運賽場上,除去和諧美、力量美、拼搏美,還有一種美——中國美。中華五千年的歷史鐫刻于每一位華夏人民的血液中,流露于面貌、體態、談吐。處在新信息時代,網絡帶給我們的知識數據共享便攜了我們及時地索取信息,卻也使得我們依賴于網絡的計算機記憶而忽略人腦的記憶功能,隨之衰退的是我們的文字想象力和語言表達力。而東京奧運會的開啟,將大眾的審美、價值觀重新拖回歷史的道路上,我們重新感受到運動帶來的肌肉體態美,感受到田徑賽場上小麥膚色的健康美,也重新刷新了古詩詞的含韻美。
最后一聲槍響,我們看到楊倩回眸,著一身白衣,我們聽到“除卻君身三重雪,天下誰人配白衣。”最后一劍封喉,孫一文瀟灑摘盔,是一劍光寒定九州。
前有張家齊取代“年輕老將”任茜奪得全國冠軍,后有陳宇汐張家齊為中國再奪一金,“雛鳳清于老鳳聲”、“小荷才露尖尖角,未來可期”運用在這場年齡差值達二十余歲的賽場上再貼切不過。
女子賽艇比賽中,陳云霞、張靈、呂楊、崔曉桐,“一棹逍遙天地中,”瀟灑自如的姿態表達著,我有一槳,任天地翻騰自波瀾不驚。正如詩歌后半句“浮塵煙浪自從容。”
皮劃艇比賽中,徐詩曉、孫夢雅在百舸爭流中一騎絕塵,盡顯中國速度;蘇炳添功不唐捐,玉汝于成;馬龍和樊振東的那場決賽讓我們看到了前浪的耀眼,看到了后生的可畏。
或大氣磅礴,或秀美纏柔,寥寥數字卻精準勾勒出每一位運動員場上的拼搏,場下的艱辛。是中華五千年歷史的凝練概括出運動員數十年的披荊斬棘。在東京的賽場,中華文字的魅力彌散全球;也在我們的屏幕前,散逸芳香。
余光中先生曾說,“我以身為中國人自豪,更以能使用中文為幸。”在東京奧運會的現場,在解說員的談吐中,我們驚詫于那些霽月風光,歲月如流,人生參差竟可用如此凝練恰當的語言表達出來,因為它不止于文字,它是無數個時代交疊融匯的集體記憶。
四、結語
在新信息時代下,以網絡為主體傳播渠道的體育賽事直播,開始大量走入“直播中直播”,雖不失于一種創新嘗試,但“泛專業化”導致的結果之一就是專業界限模糊不清,專業門檻大幅降低。當“人人皆可做解說”成為新現象,“解說質量”和“風格差異”被逐漸忽略,體育解說也將再次步入發展瓶頸期。
綜上所述,我們發現作為解說員,要使解說語言發揮效益最大化。首要做到闡明技術、傳遞信息。“1+1”的模式為解說員們彌補了自身缺陷與不足,兩人合作產生的協調感與互補力也為受眾群體所喜聞樂見。
其次,人工智能解說員的出現給體育解說行業帶來危機感的同時,也督促著解說員不能坐以待斃,應保有“居安思危”的意識,拓寬專業素養,夯實表達能力,進行體育解說工作的職能重構與升級。因此,區別于人工智能的理性“無情”,留存于記憶中的經典時刻,無一不有解說的激情與熱血。如網友評論:“一個好的解說員真的能讓人愛上一項本不熟悉的項目。”東京奧運會中個人風格的集中體現與表達也為解說發展帶來新導向。
其三,作為全球最大體育賽事奧運會的解說,要發揮傳播效益最大化需要的是價值觀引導輸入與輸出的加持。古詩詞的運用或激昂、或詩意、或潸然,代表的都是中國人的精神。“united by emotions”不是空穴來風的主題,在高磊受傷之際,解說員陳瀅幾度哽咽:“我最關心他的,腿會不會受傷,剛剛這一跳太硬了。”賽場之上是運動員們斗志昂揚,身體力行展現“中國精神”,賽場之下是解說員們氣宇軒昂,淋漓盡致展露“中華風骨”。
因此,只有“親民化”與“專業化”合二為一、個性風貌突出表達及文化價值導向引領三方面互相促進協調發展,才能使得我國解說語言傳播效益更上一層樓。
★本文系2020年江蘇省大學生創新創業訓練計劃重點項目《智媒時代主持人與智能技術交互共生機制研究》成果,項目編號:202010320090z。