夏 艷
對于朝鮮半島文學,中外學者都進行過相關的探索研究。他們在研究中發現,關于朝鮮半島與韓國文學的概念說法較多,各個學者對朝鮮半島與韓國文學所屬范疇都有自己的觀點與認識。這也造成了朝鮮半島與韓國文學概念的冗雜。事物的概念既要對事物有客觀性的描述,又要對事物的特征有客觀性的評價。文學從某種程度上來講是對客觀事物的主觀描述,它有著自身的發展規律。文學的內涵體現著時代的精神面貌與人民群眾對事物的認知水平。文學,既有高于生活的藝術價值,又有貼近生活的實用價值。
對韓國學者來講,韓國文學的概念是基于“倍達文學”的概念。這種概念的提出,是依據文學中語言習慣與語言表達的分類。這個概念不考慮創作時間、創作地點以及創作者的國籍。在文學作品中,以何種文字進行書寫就被定義成這種國家的文學創作。即用中國語言創作的文學作品,就被歸類為中國文學;用英語創作的文學作品,被歸類為英語文學;用韓國語言創作的文學即為韓語文學。這樣的歸類總結在一定程度上可以解決文學歸類的問題,然而這種視野狹隘的歸類缺陷也較明顯。如中國人用英文發表的文學著作就是英文文學了嗎?在著作中記錄了大量中國人的行為事件,那么這也叫英文文學嗎?顯然,這樣的分類方法是有問題的。但仍有不少朝鮮、韓國學者推崇這種歸類方法,即使用朝鮮半島文字創造的文學作品為朝鮮半島文學。即便如此,也有不可回避的問題,早在韓國世宗大王創造文字之前的一千年就已有記錄的文學作品,其文字并不是朝鮮半島文字,按照這種歸類理念,這些文學創作不屬于韓國文學。
從韓國學者對韓國文學定義的角度出發,韓國的學者長期生活于韓國,他們對當地人的風俗習慣和文化信仰都了然于心。文學的功能是通過文字的記載與表達,在一定程度上反映出人們的生活狀態與人們對物質的認知。從不同角度去觀察生活,就會有不同角度下的文字敘述與表達,作家在字里行間形成自我的寫作風格以及語言風格,如學者崔致遠等人采用中文進行了大量的文學創作。在當代,韓國學者認為即使用其他國家的語言,但其符合韓國人的生活與習慣,創作出的文學作品同樣屬于韓國文學。他們認為“古典文學作品是南北雙方的共同財產”,他們的祖先長期生活在同一片土地上,他們通過文字表達對生活的感受與經歷的故事,這就是屬于他們國家的文學作品,即古典文學作品。
盡管使用韓國語言記錄的文學就是韓國文學的概念歸納難免偏頗,然而僅僅從祖先歷史角度歸納韓國文學的范疇卻不能滿足時代更迭的要求。因此,學者崔雄權教授根據文獻總結出韓國文學的范疇。他將韓國文學分為兩大類:口頭文學與文字記錄文學。文字記錄文學又分為韓文文學與漢文文學,韓文文學中包括古代文學以及現代文學。這樣的文學分類角度,滿足了韓語文字記錄的文學分類問題,也解決了漢字文學記載涉及韓國國家意識形態的歸類問題。此外,將韓國現當代文學與朝鮮現當代文學統稱為韓國朝鮮文學。
在近兩千年的歷史進程中,韓國文學的創作中很少有單純只用韓語文字創作的文學作品,大部分的文學作品中會使用朝鮮半島語言與中文共同完成情感與生活的文字記錄,這其中僅僅使用漢語文字表達的文學作品就經歷了一千年左右的時間。在韓國文學的三大古典名著《春香傳》《沈清傳》《興夫傳》的文字表達中,漢字語言詞匯有大篇幅的使用。語言的表達模式與人們的生活習慣與思維理念具有相輔相成的作用,以此推斷韓國朝鮮文學在某種程度上受到我國古典文言文的表達方式的影響。
中國的文學創作偏重于故事的記錄,其中傳達著和平、寬容等高尚的人性理念。然而,韓國文學創作則偏向于傷感、焦慮,有一種傷痕文學的氣質。但是這種焦慮和傷感并不是頹廢的狀態,它是在傳達著“恨”的美學,即無論作者還是文學作品中的人物,在遭受到外界打擊后,心中都會產生悲憤之情、痛苦之感,或者在面對困境時產生偏執而強烈的情感。韓國人的風俗習慣、歷史認知以及人文情懷通過這樣的文學創作風格加以表達,如《黃鳥歌》表達了人們悲苦寂寥的心境,小說《萬福寺樗蒲記》《李生窺墻傳》表達了大韓民族的愛恨情仇。若追溯其源流,首先是小說創作時期的動蕩與戰亂讓人們的生活倍感煎熬;其次是在儒家思想的影響下,人們尊崇封建士大夫統治思想,造成了極大的貧富差距。由此也可以推斷,韓國的古典文學在受到我國儒家思想文化影響的同時,當時的統治者也推崇儒家文化。
韓國文學中的女性作品數量占據文學創作的半壁江山,其中有相當數量的文學作品表達了女性的正面形象,歌頌女性堅強、英雄的一面。這與其他國家文學作品的描寫不同,如中國的《紅樓夢》對女性的柔弱之美加以贊賞,《水滸傳》以充滿力量的文筆描寫了男人的世界。然而韓國文學作品中描寫男性英雄的文學作品數量較少。近幾年,《82年生的金智英》的出版受到了韓國、朝鮮、日本、中國等國家女性人群的推崇。該文學作品以金智英為主人公,描述了金智英作為全職太太失去自我,醒悟后下決心改變的心路歷程。文字樸實無華,以娓娓道來的口吻敘述了金智英女士的日常生活。然而,在這些文字中卻隱藏著現代韓國社會對女性認知的共識,也表達出女性成為母親后生活上的變化與不易,引發了社會對女性群體生存狀態的關注。
本文通過總結韓國文學概念的劃分與文學的審美特征,發現韓國文學創作吸收了很多中國古典文學的內涵,尤其是其古典文學均有漢字的記載。通過挖掘韓國文學的文化審美特征,為深入探討韓國文化與中華文化之間的聯系奠定了理論基礎。此外,文學的概念范疇影響著文化內涵的形成,文化凸顯了文學的整體審美特點與精神價值取向。文化審美特征與人們對生活的認知和自我認知有著重要的影響。優秀的文化審美特征具有一定的傳播價值與模仿價值,這也是我國傳統文化審美走出國門的重要原因。