李亞楠,葉琳
(內(nèi)蒙古師范大學(xué) 教育學(xué)院,內(nèi)蒙古呼和浩特 010022)
隨著學(xué)術(shù)界對于構(gòu)詞法研究的不斷開展,派生詞的研究在英漢雙語詞匯領(lǐng)域中的重要性愈發(fā)突出。詞綴作為英漢雙語構(gòu)詞法的主要方式,形成了獨(dú)特的詞綴特點(diǎn)和構(gòu)詞方式。詞綴化是詞語發(fā)展的必然產(chǎn)物之一。派生詞中大部分是名詞,依次是形容詞和動詞等。一個單詞的構(gòu)成,一般是以詞根、前綴、后綴三部分組成。研究者通常將位于詞根之前的構(gòu)詞成分叫作前綴,位于詞根之后的構(gòu)詞成分叫作后綴。該文重點(diǎn)通過對前綴和后綴的分類、 對比等的剖析解讀詞綴教學(xué)對學(xué)生詞匯習(xí)得的意義。
“派生詞” 一詞,與之相對應(yīng)的英文詞匯是“derivative”,源自拉丁語“derivativus”,意為“江河的源頭產(chǎn)生出支流”,之后又拓展成優(yōu)秀的藝術(shù)作品,在得到社會認(rèn)可的過程中能激發(fā)很多靈感。派生法,或叫加綴法、附加式,就是將前綴、后綴或者中綴附著在詞根結(jié)構(gòu)上生成新詞。而R·哈特曼在《語言與語言學(xué)詞典》中提出“詞綴是前綴、后綴、中綴的總稱,是加在詞基上構(gòu)成新詞的詞素,或是提供曲折成分的詞素[1]?!苯鼛啄陙恚缮~因其構(gòu)詞豐富這一特點(diǎn)而被廣泛使用。
在英語派生詞中,詞根是核心,詞綴附著在詞根之上,進(jìn)一步豐富詞的功能,滿足人們表達(dá)需求,如改變詞性和詞義及增加感情色彩等。夸克在《英語語法大全》中對派生前綴進(jìn)行了討論及分類,具體種類有:“表示否定意義的前綴:a-,dis-,in-;表示反義意義的前綴:de-,dis-,un-;表示態(tài)度變化的前綴:anti-,contra-;表示程度、大小變化的前綴:hyper-,mini-;表示貶低意義前綴:mal-,mis-; 表示方位意義前綴:sub-,fore-; 表示數(shù)量意義前綴;bi-,tri-,semi-?!盵2]筆者認(rèn)為,后綴除了改變新詞的詞性以外,仍具有一定的意義,故從語義的角度對后綴進(jìn)行劃分如下:表示行為意義的后綴:-ion,-ing;表示事物特性意義的后綴:-al,-esque,-ic,-like;表示行為者意義的后綴:-er,-or,-ent,-ant; 表示事物多少意義的后綴:-ful,-less;表行為手段與結(jié)果的后綴:-ment,-ure;表事物小的后綴:-let,-ling。
根據(jù)不同學(xué)者的分類,筆者認(rèn)為英語的前綴適合按意義的角度分類,后綴則從詞性功能進(jìn)行分類。對于詞綴的分類,在大分類上差別不大,僅是在某個詞綴的歸類上存在差別,像前綴“co”最初屬于表達(dá)態(tài)度意義的前綴,之后在詞綴的發(fā)展中又屬于表達(dá)程度和大小意義的詞綴,實(shí)則“co-”在英語中意為:合作、一起、聯(lián)合,應(yīng)歸為“態(tài)度前綴類”。由于英語中詞綴的數(shù)量龐大,對英語詞綴研究是一門系統(tǒng)的學(xué)問,鑒于文章篇幅所限,所舉例子均為常用詞綴,滿足基礎(chǔ)英語教學(xué)需求,提高英語教學(xué)有效性。
漢語屬于孤立語,形態(tài)變化不豐富,構(gòu)詞以復(fù)合法為主,由詞根與詞綴構(gòu)成的附加式合成詞占詞語總數(shù)的比例較少。但漢語詞綴在漢語發(fā)展過程中有實(shí)詞逐步失去詞義,是詞虛化的結(jié)果。由于漢語孤立語的特點(diǎn),詞綴化的實(shí)詞保留其原有詞形并沒發(fā)生變化。詞綴是漢語詞匯史語法史上的一個重要性事件。王力在《中國現(xiàn)代語法》中指出“漢語中有13 個記號:前附號、后附號,有時“頭”和“兒”還可以連在一起使用,如果算上這種情況,共有14 個。”[3]呂叔湘在《中國文法要略》中提出:“現(xiàn)代漢語后綴,之后又在《漢語語法分析問題》中羅列出前綴、類前綴、后綴、類后綴這幾類內(nèi)容。”[4]
總體歸納,漢語詞綴有以下特點(diǎn):虛化意義、定位性、能產(chǎn)性。結(jié)合不同研究者對詞綴的分析,常用前綴有:第、阿、初;后綴有:子、頭、兒;類前綴有:好、可、不、無、非等;類后綴有:氣、化、力、心、法、者、單、犯、具、種等。
與漢語附加式合成詞一樣,英語派生詞中也有部分只包含一個自由形式的基本派生詞,分為“前綴+詞根”和“詞根+后綴”兩種基本形式。這里所指的詞根是:“只含有一個單一詞素的語素詞也可以是多音節(jié)詞素。”[5]如:
前綴+詞根:ir+rational=irrational; 詞根+后綴:avail+able=available.
以上兩種基本形式在英語派生詞中構(gòu)詞能力最強(qiáng),是派生詞產(chǎn)生的基礎(chǔ)。以下是另外構(gòu)詞途徑,如:
前綴+詞根+后綴:inter+nation+al=international;
詞根+后綴+后綴:use+less+ness=uselessness;
前綴+前綴+詞根:re+con+struct=reconstruct;
前綴+詞根+后綴+后綴:un+friend+ly+ness=unfriendliness;
前綴+前綴+詞根+后綴:re+con+struct+tion=reconstruction.
英語派生詞特點(diǎn)可歸納為:前綴后綴數(shù)量多,構(gòu)詞能力強(qiáng);同義詞綴及一綴多義的情況較多;英語派生詞中使用連字符將不同單詞連在一起表達(dá)一個新概念,如:vice-president,anti-government 等。這種形式的派生詞在整個派生詞中的占比逐漸在增大,主要是因?yàn)樵谌招略庐惖漠?dāng)今社會,每天發(fā)生的新鮮事物非常多,需要相應(yīng)的詞語去表達(dá),這種構(gòu)成得到了普遍的關(guān)注。而且在一段時間的積淀之后,上述詞匯已經(jīng)演變?yōu)橹懈哳l詞。被人們普遍接受。在英語派生詞構(gòu)詞中,最為常見常用的要數(shù)前三種構(gòu)詞形式,后幾種形式派生詞數(shù)量相對較少。
在漢語派生詞中,詞綴的作用是表形,而詞根則是表義,所以在表達(dá)一個詞的意思時,詞綴表達(dá)詞語的附加意義,而詞根則側(cè)重表達(dá)詞語的核心意義;詞綴在構(gòu)詞中的位置相對固定,所以形成了派生詞的“詞綴+詞根”“詞根+詞綴”和“詞根+詞綴+詞根”三種基本的結(jié)構(gòu)形式。在表達(dá)詞義的過程中,詞綴主要完成詞語附加意義的表達(dá),詞根則側(cè)重表達(dá)詞語的基本詞匯意義,以附加的方式構(gòu)成派生詞的詞義。從構(gòu)詞形式上來看,漢語派生詞有以下構(gòu)詞方式:前綴+詞根,如老鼠;詞根+后綴,如椅子;詞根+疊音后綴,如病歪歪;詞根重疊+后綴,如剛剛好;復(fù)合詞根+后綴,如減震器;前綴+復(fù)合詞根,如單細(xì)胞;前綴+復(fù)合詞根+后綴,如非國有化等。
漢語派生詞的構(gòu)詞方法的主要特點(diǎn):詞綴少,但是類詞綴較多,且呈現(xiàn)出良好的發(fā)展趨勢;“詞根+疊音后綴”和“詞根重疊+后綴”這兩種構(gòu)詞法是漢語所獨(dú)有的。漢語派生詞構(gòu)詞格式雖然多樣,但是在書寫上不需要添加任何符號,均可以由詞根與詞綴直接拼合而成。
派生詞是詞匯教學(xué)的重要組成部分,詞匯習(xí)得在學(xué)生語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)階段非常重要,派生詞對比教學(xué)能充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,有效拓展學(xué)生英語詞匯,有助于構(gòu)建詞匯知識體系框架。因此,該文結(jié)合目前國內(nèi)外對于派生詞研究的新發(fā)展趨勢,重點(diǎn)是比較英漢雙語派生詞的異同,總結(jié)歸納英語和漢語在構(gòu)詞法上的特點(diǎn)和規(guī)律,最終目標(biāo)是為今后的詞匯教學(xué)提供可行的操作方法和實(shí)施策略。
前綴功能的相同性。首先,改變詞義。例如:漢語詞語“金屬”,在“金屬”前加前綴“非”,構(gòu)成新詞——“非金屬”,從之前的金屬變成了非金屬; 英語詞匯“happy”前面加否定詞綴“un”則變成“unhappy”,由之前的“開心快樂的”變成“傷心痛苦的”。其次,改變詞性。例如:漢語詞“笑”加前綴“可”則成為“可笑”,從動詞詞性變成形容詞詞性; 英語詞匯“rich”(adj.)加前綴“en”則成為“enrich”,從形容詞詞性變成動詞詞性。最后,表示詞的附加意義。例如:漢語詞“八”加前綴“第”則變成新詞“第八”,表示次序;英語單詞“advantage”前加否定詞綴“dis”,新詞“disadvantage”表示“劣勢”。總之,英漢雙語的前綴在詞根意義和語言功能方面可作為對比教學(xué)點(diǎn),提高學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)效率。
后綴功能的相同性。首先,改變詞性。例如:漢語中“攻擊”加后綴“的”構(gòu)成新詞“攻擊的”,由之前動詞詞性變成形容詞詞性;英語詞語“simple”后面加副詞詞綴“l(fā)y”構(gòu)成新詞“simply”,由之前的形容詞“simple”變成副詞“simply”。其次,表達(dá)某種感情色彩。例如:漢語詞匯“小狗”加后綴“兒”構(gòu)成新詞“小狗兒”,表親切、喜愛的感情色彩;英語詞匯“friend”后加名詞后綴“ship”構(gòu)成新詞“friendship”,由之前的“朋友”變成“友情”。所以,英漢雙語的后綴,不僅可以改變詞性的語法,同時可以賦予詞根更加豐富詞義和感情色彩,并在教學(xué)中加以充分利用詞綴學(xué)習(xí)的方法,能很好地提高學(xué)生習(xí)得英語詞匯的效率。
詞綴的適用范圍相同。不管是漢語還是英語,前綴的使用都將受到嚴(yán)格控制,即使是同義詞的前綴,適用范圍也有所不同?!叭缭跀?shù)字前添加“初”,以顯示時間順序。但是他只能在“一到十”前面加“初”,而不能在其他數(shù)字前面加?!盵6]而英語的前綴“co-”有多種變體——col,com,con 等,“co-” 用在元音字母前,如“coexist”; “col-”用 在 字 母“l(fā)”前, 如“collapse”;“com-”和“con-”用在“m”“f”“c”等輔音字母前,如“commensurate”,“concurrence”。
詞綴的來源不同。不管是漢語還是英語,他們的詞綴都是由詞虛化演繹而來。例如: 漢語的前綴“老”,最初源于形容詞“老”,《說文解字》中對“老”的定義是:“老,考也。”[7]“老”有多種用法:最初表示年齡大、經(jīng)驗(yàn)豐富,如老者;之后又逐漸被用作副詞表達(dá)“非常、極其”等意思,如老早。然而在這些用法中,“老”作為詞綴的用法是最重要的,當(dāng)作形容詞使用時,經(jīng)常與名詞搭配構(gòu)成名詞性短語,如老酒。在構(gòu)成詞過程中,前面的修飾語“老”是在詞義和功能方面逐漸退化,進(jìn)化成詞綴,失去其獨(dú)立性。“老”從一個詞演化為一個語素,詞綴“老”就是在這個過程中產(chǎn)生的。而英語詞綴大部分來源外族語。如“-ac(sharp or pointed),acid- (sour or acid)”等詞綴來自拉丁語 “acere,acidus;hemi-(half)”;“-ess (indicating a female)”等來自希臘語“hēmi-,issa”。漢語的詞綴多由漢語的實(shí)詞在語言進(jìn)化過程中逐漸演變而來,借來的詞綴相對少,中國歷史傳承相對完整,這也保證了其語言文化發(fā)展形成相對獨(dú)立和完整的體系。英語的發(fā)展受到外來語的影響,如早期通過基督教影響英語的拉丁文,11 至14世紀(jì)受法語影響,進(jìn)一步簡化了英語語法,同時豐富了英語詞匯和語言表達(dá)形式。
詞綴的意義不同。漢語詞綴意思一般較簡單。常見的“者,家,員”都是名詞性后綴?!暗牵摺侵柑囟ǖ男拍?,具有某些特性或從事特定職業(yè)的人,比如:記者;‘家’是指在特定的學(xué)術(shù)研究或活動中獲得成功的人?!盵8]比如:作家;“員”是指集團(tuán)成員或從事特定職業(yè)的人,比如:職員,這3 個名詞性后綴不能混為一談。我們說“筆者”,但不說“筆家”“筆員”;同樣也有“文學(xué)家”,卻沒有“文學(xué)者”“文學(xué)員”。對于英語詞綴來說,其意義較復(fù)雜,通常表現(xiàn)為一詞多義和同義詞綴。前綴“dis”有兩個意義:首先表示“不、相反、沒有”,如“disagree“;其次,表示“分開、分離”,如“distract”。在基礎(chǔ)教育階段,主要以詞匯教學(xué)為主,教師有意識地培養(yǎng)學(xué)生對詞綴使用的敏感度,對其今后語言學(xué)習(xí)裨益頗多。
詞綴的疊音不同。疊音后綴一般附著在形容詞、動詞、名詞之后。可以表現(xiàn)一種狀態(tài),或描述一種特定的聲音,給人一種生動活潑的意境。描寫物體的詞語有:“黃澄澄”“毛茸茸”等;模擬聲音的詞語有:“轟隆隆”“亂糟糟”等。疊音詞綴的使用方法是社會習(xí)俗規(guī)定的,某種形態(tài)的疊加聲音只表現(xiàn)特定的聲音或特定的形象,具體描繪景物及模擬聲音的作用是象征性的。而英語沒有疊音后綴,但是英語的詞綴可以疊加使用,最多可以重復(fù)疊加4 個詞綴,如“re+ con+ struct +tion + ism”。通過疊加使用詞綴,使詞根的意義變得更加豐富,語法功能尤其是詞性轉(zhuǎn)變變得更加靈活,更好地滿足人的交際需求。英漢雙語在詞綴上有很多不同之處,但是這些異處在實(shí)現(xiàn)詞綴功能方面具有殊途同歸、異曲同工之妙處。
派生詞已成為語言發(fā)展中的一種新趨勢,在語言教學(xué)中著重講授詞綴知識便于學(xué)生掌握詞匯,為高階段語言學(xué)習(xí)打基礎(chǔ),這已成為語言教學(xué)者的共識。教師在具體的教學(xué)環(huán)境下,需要做的就是,根據(jù)教學(xué)對象的不同程度,選擇相對應(yīng)的詞綴信息,構(gòu)建學(xué)生詞匯知識框架,擴(kuò)充詞匯儲備。
在教學(xué)過程中,對于初學(xué)者,在詞匯、句子等方面具備基礎(chǔ)知識,這也正是訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法的關(guān)鍵期。針對零基礎(chǔ)外語學(xué)習(xí)者,筆者認(rèn)為在詞匯具體的教學(xué)中“教師不僅要研究、學(xué)習(xí)合理有效的詞匯教學(xué)方法,還要引導(dǎo)學(xué)生掌握詞匯學(xué)習(xí)和記憶方法?!贬槍τ袑W(xué)習(xí)經(jīng)歷的學(xué)生,教師應(yīng)該充分利用其已有語言基礎(chǔ),繼續(xù)深化英語詞綴與詞匯的習(xí)得。詞綴教學(xué)法使得學(xué)生通過詞綴能合理聯(lián)想詞根的詞義演變和句法功能的轉(zhuǎn)變,降低學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的難度,增加詞匯學(xué)習(xí)的趣味性和樂趣,提高習(xí)得效果。例如:英語單詞“worth”,通過加詞綴可以擴(kuò)充為“worthwhile,worthless,worthy”等,在講解時,要以“worth”為中心,通過引導(dǎo)學(xué)生增添前后綴、練習(xí)句型、比較不同的詞性,強(qiáng)調(diào)不同詞綴的表意重點(diǎn)和使用方法等,學(xué)生以一詞掌握相關(guān)演變詞,包括詞義、發(fā)音、拼寫、異同等方面的知識,能形成詞匯體系,利于詞匯知識從短期記憶變成長期記憶,內(nèi)化為個人積極詞匯儲備。
在我國,英語教學(xué)與學(xué)生的升學(xué)考試密不可分,每年小升初、中考、高考中都有大量的詞匯測試題和基于詞匯的試題,全面檢測學(xué)生詞匯習(xí)得效果。因此,不斷提升學(xué)生學(xué)習(xí)詞綴知識,這是教師教學(xué)中的重點(diǎn),它能短期內(nèi)快速提高學(xué)生詞匯量,同時還能使所有詞匯具有體系,在學(xué)生記憶中秩序井然,成為積極詞匯,提高學(xué)生語言運(yùn)用的效率。所以加強(qiáng)學(xué)生詞綴的掌握,有助于提高考試成績,激發(fā)學(xué)習(xí)動力和興趣,促進(jìn)學(xué)生語言的習(xí)得。
詞綴學(xué)習(xí)就是對詞匯知識的歸納總結(jié),提高對詞匯的認(rèn)知和理解,促進(jìn)語言能力的整體提升。例如:“-ment,-an”等英語名詞性后綴,“ anti-,counter-”等表示相反意義的詞綴, “-ate,-ish ,-ify”等動詞性后綴等是英語詞綴的很小一部分,但是具有非常強(qiáng)的造詞能力,能極大地拓展學(xué)生詞匯儲備。在教學(xué)中教師要引導(dǎo)學(xué)生歸類學(xué)習(xí)詞綴,一是有助于開闊學(xué)生的知識視野,讓學(xué)生逐步具備分類總結(jié)能力。從低階的認(rèn)知和背記學(xué)習(xí)向高階的總結(jié)分析評價學(xué)習(xí)過渡。