梁潔露
(廣州華商學院 外國語學院,廣東 廣州 511300)
黨的十九屆五中全會提出了“國內國際雙循環相互促進”的新發展格局,可見外貿的重要性。在這樣的時代背景下,“國際貿易實務(英)”等商務英語課程的開設完全符合時代要求。筆者認為,本課程是就業型課程,可直接為學生將來進入外貿作出貢獻。根據我國海關總署統計,2021年全年,廣東出口總額名列全國第一,而經深圳海關出口的貨物總額名列全國第二,僅次于上海海關,遙遙領先于國內其他海關。根據廣東分署統計,廣東2021年出口貨物主要有機電產品、自動數據處理設備及其零部件等。作為毫無疑問的外貿大省,特別像英語專業這樣的“萬金油”專業,外貿是廣東英語專業學生的一大就業方向。因此,本課程可讓學生了解外貿基礎知識,為其將來的就業打好基礎。
作為本校外國語學院英語專業的專業選修課程的“國際貿易實務(英)”,授課時間是大二下學期。這是學生大學學習中的第一門以“國際”開頭的課程,大三還有“國際商法(英)”比較接近本課程和法考的一些科目,學好本課程也能為“國際商法(英)”及后續的一些商務英語相關的課程做好準備。
對學生來說,本課程有一定難度,主要是因為內容比較抽象,比如教材中涉及的許多單證如提單、信用證等,現實中很少有學生會接觸到。又比如貿易術語如FOB、CFR、CIF,如果不是從事外貿工作,基本不會遇到它們,此外,即使是從事外貿工作,也未必使用11個貿易術語;況且,學生在學本課程前,沒有其他相關課程作基礎,再加上獨立院校學生的基礎和自學能力相對薄弱。以上情況都給教學和學習帶來了較大挑戰,而每年更新的法考學習資源是本課程的重要資源。
該課程教材《國際貿易實務學生用書》由李月菊、李洋主編,上海外語教育出版社出版,2018年9月第1版,2020年9月第4次印刷。一共有12章,本校以3~8章為主,分別是CISG、Trade Terms、Quality,Quantity and Packing of Commodity、Pay-ment、Transportation、Insurance。然而,比較遺憾的是,這本書還未更新過,如貿易術語還是2010年版,而最新版是2020年版。此外,書中也有一些錯誤如拼寫錯誤等,由于沒有更新,它們也沒有得到更正。
國家統一法律職業資格考試,簡稱“法考”。《國家統一法律職業資格考試實施辦法》規定:“初任法官、初任檢察官,申請律師執業、公證員執業和初次擔任法律類仲裁員,以及行政機關中初次從事行政處罰決定審核、行政復議、行政裁決、法律顧問的公務員,應當通過國家統一法律職業資格考試。”現如今的“法考”始于2018年,前身包括“司考”——司法考試(2002—2017)和“律考”——律師資格考試(1986—2001)。
法考分為客觀題考試和主觀題考試兩部分。客觀題包括卷一、卷二。和本課程關系較大的是卷二,科目有知識產權法、商法、經濟法、國際私法、國際經濟法等。根據央視網統計,2021年客觀題考試報名總人數為71.89萬,再創新高;其中,報名人數最多的為廣東(59295人)。可見,法考的影響力不可小覷。有需就有供,一些法考培訓機構提供免費的、優質的精講資源,對想學習相應知識的教師和學生特別有用。
法考考生要考好,必須理解過程才能掌握其中的法律關系;因此,作為不法考但是學習本課程的學生來說,這些針對客觀題的資源無疑是強力助手。此外,法考資源是應試導向,直接目的就是幫助考生通過法考,這是這些資源的顯性功能,因此,它們普遍有不僅讓考生學會,而且讓他們記住知識點的特點,畢竟法考科目眾多,全部看一遍需要不少時間。因此,授課教師會構建知識網絡,利用一些獨特的方法盡量讓考生過目不忘,這些優秀授課技巧可以幫助考生減負增效,而本課程可以從中得到啟發。
簡而言之,法考中的三國法(國際法、國際私法、國際經濟法三科的合稱)和商經法與本課程的關系最為密切。
在嗶哩嗶哩彈幕網,瑞達教育的楊帆(中國政法大學國際法學院副教授、中國政法大學國際法博士)所講授的三國法是最受歡迎的,其次是眾合教育的陸寰、厚大教育的殷敏。
在楊帆的最新法考教材(2021)中,三國法主要包括國際法、國際私法、國際經濟法。其中,國際經濟法的第二章、第三章、第四章和華商教材有緊密聯系。
在嗶哩嗶哩彈幕網,商經法授課教師受歡迎程度大概排名如下:眾合教育的郄鵬恩(畢業于中國政法大學)、瑞達教育的劉安琪、厚大教育的鄢夢萱、瑞達教育的李晗。
在郄鵬恩的最新法考教材(2021)中,商經法包括商法、經濟法、勞動與社會保障法、環境與自然資源法、知識產權法。其中商法中的票據法、保險法和知識產權法與華商教材關系較大。
在中國知網和谷歌學術搜索輸入“法考國際貿易”,并無數據。可見,法考這一優質資源,對類似課程并沒有發揮應有的作用。
法考章節和華商教材的對應關系大致如文末表1所示。

表1 法考章節和華商教材的對應關系
根據楊帆(2021)所講,國際貿易過程主要分為買賣、運輸、保險、支付四個環節,分別涉及買方、賣方、承運人、保險人和銀行。而華商教材卻是把1980年《聯合國國際貨物銷售合同公約》放在第三章,而這一章應該是有關買賣雙方的“合同”的,而第四章的貿易術語是在買賣雙方談價格時就要協商好的,這個環節顯然發生在“合同”前。而第五章是關于貨物的,且這章相對比較簡單。第六章的支付雖然說如果買賣雙方采用貿易術語FOB,支付可以發生在運輸和保險之前,但是如果采用的是CFR、CIF,賣方就要安排運輸或保險并獲得相應單證之后才可向買方收錢。總體來說,按照買賣、運輸、保險、支付順序來教學更合理。因此,筆者在上課過程中,根據章節的難度和發生的順序,將授課章節順序調整為5→4→3→7→8→6。
三國法的楊帆授課風格比較幽默,深入淺出、化繁為簡,對筆者的授課方式有較大影響;而商經法的郄鵬恩則通過豐富的故事講授知識點,讓人很容易代入并記住知識點。筆者也通過對三國法、商經法其他教師的視頻進行學習,掌握了更多的技巧和細節,并通過筆者自己的學習和思考,優化知識點的總結,并把學到的方法應用到教材的其他章節,從而形成有自己特色的教學方法。下圖是筆者自己制作的議付信用證流程,比起教材中復雜的描述來說,這個流程簡潔明了,用非常少的文字,展示了議付信用證的全過程。通過這個圖,學生能很好地了解信用證的流程,正如法考不會考流程一樣,本課程的考試也很少考讓學生畫出信用證的流程,但是熟悉這個流程卻能很好地幫助學生正確答題。此外,筆者在教學過程中,使用螺旋式方法,重復講解此流程,利用此流程講解相關知識點,逐漸增加難度更高的知識點,在此過程中,還讓學生自己畫及向同伴講述,才能內化為他們自己的知識。

教材第三章是講1980年的《聯合國國際貨物銷售合同公約》,由于本章學習的對象是我國批準了的公約,內容涉及較多法律語言,而法律語言對外行來說,有時候無異于“天書”。而法考培訓教師的講解,讓這些知識點通俗易懂。但是,由于多數法考培訓教師上課是不用幻燈片的,而只是看著書說,因此需要自己做一些總結工作,善做流程圖的話能大大提高效率。如下圖所示,是關于要約和承諾的“撤回”和“撤銷”的時間點,如果不用流程圖,描述會比較混亂,而本課程教材也并未明顯區分“撤回”和“撤銷”,然而我國法律是明顯區分的,因此下圖可以很好地區分“撤回”和“撤銷”的時間點。

教材第四章是2010年版貿易術語,關于貿易術語的授課順序,根據賣方的義務遞增,把順序調整為
EXW→FCA→CPT→CIP→FAS→FOB→CFR→CIF→DAP→DAT→DDP,并且重點學習FOB、CFR、CIF三個最古老的、針對海運的貿易術語(楊帆,2021)。此外,值得一提的是,DAT貿易術語是需要賣方卸貨的,楊帆就編了個口訣“踢一腳”來輔助記憶。口訣法是非常高效的學習方法,常見于各類應試資源,如教師資格證考試等,而在本課程的教學和學習的過程中,一些知識點也可以使用口訣法。和2010年版相比,雖然2020年版變動不大,但是有一些容易混淆的地方,比如CIF和CIP,2010年版賣方包最低險(平安險FPA),但是在2020年版的CIP,賣方包最高險(一切險AR),但是CIF仍舊維持原樣。根據楊帆(2021)所講,是因為世界的趨勢是鼓勵更安全的鐵路運輸。2013年,我國發起“一帶一路”倡議,加大力度建設中歐班列。中歐班列建設發展規劃(2016—2020年)指出,中歐班列通道不僅連通歐洲及沿線國家,而且連通東亞、東南亞及其他地區。軌道已經鋪設,投資已經花費,因此充分利用鐵路運輸才是明智的。根據國家發展改革委發布的數據(陶媛,2022),截至2021年12月底,中歐班列歷年累計開行48814列,運送貨物443.2萬標準集裝箱。但由于華商教材中仍是2010年版貿易術語,考試也盡量不超出教材的范圍,讓學生有據可依,因此如果強調2020年版CIP的變化,容易造成學生知識點混亂。
由于本課程的教材是英語版,在教學和學習過程中,可以借助中文幫助學生快速上手流程以及一些比較陌生、偏門的概念,但務必要進行語言的轉換。比如說,第六章就涉及較多看似眼熟實際卻陌生的詞匯,如acceptance(承兌)、negotiation(議付),在教學過程中,一定要注意英語的相關表達,否則就違背了本課程名稱中的“英”字。而這個“英”字,不僅僅代表著英語專業學生的英語相對比較好,商務知識以及計算能力比較薄弱,還代表著本課程的教學是以英語為主的。
法考中的三國法和商經法與廣州華商學院外國語學院英語專業的“國際貿易實務(英)”課程有密切聯系,可充分利用每年更新的法考學習資源,優化本課程的教學內容。法考學習資源不僅僅對課程的教學和學習有幫助,還讓我們明白了在國際貿易過程中知法、守法、用法的重要性,只有這樣,才能促進國際貿易的發展,并切實維護我方的權益。同時,也讓學生感受到外貿的魅力,堅定他們畢業后從事外貿工作的決心。
對于未來的研究方向,首先,雖然在實際教學過程中,以教材的3~8章為主,但是Chapter 11 International Commercial Dispute Resolution以及Chapter 12 Intellectual Property Rights也是分別和法考中的三國法和商經法有比較密切的關系,因此,如果要真正吃透課本,了解國際貿易實務的大局,還是應該好好利用法考資源認真研究這兩章的內容。其次,法考資源是應試導向,而本課程是就業導向,因此,建立合適的試題庫,能檢驗學生的學習成果,既不至于達到法考試題的難度,又傾向于就業,最大化實現課程的育人目標。
學海無涯,進無止境,無論是“國際貿易實務(英)”課程的教師還是學生,都應該充分利用法考資源與時俱進、把知識點學透,如有可能,增加外貿行業中切實使用的材料作為輔助,更好地為社會特別是廣東這個外貿大省培養合適的人才。