張婉瑩 馬今善



作者簡介:張婉瑩(1999-),女,河南南陽人,碩士(研究生)在讀,研究方向:朝漢對比。
摘要:該文試圖運用認知語言學隱喻理論,將韓中多義詞“■/花”詞典義項中由基本義派生的隱喻義結合語料進行對比,發現韓中兩國人民在對“花”的認知方式上既有相同點,又因語言環境、社會歷史的影響而產生不同。通過了解多義詞詞義的派生情況,以期為兩國語言學習者在詞匯的把握及使用上提供幫助。
關鍵詞:韓中對比;多義詞;花;隱喻
中圖分類號:H03? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻標識碼:A? ? ? ? ? ? ? ? ? 文章編號:2096-4110(2023)02(c)-0034-04
A Comparison of the Metaphorical Meanings of Polysemy
"■/Hua" in Korean and Chinese
ZHANG Wanying, MA Jinshan
(College of Korean Studies, Yanbian University, Yanji Jilin, 133002, China)
Abstract: This article attempts to use the metaphor theory of cognitive linguistics to compare the metaphorical meanings derived from the basic meanings of the polysemous words "■/花" in Korean and Chinese dictionaries with the corpus. It is found that the cognitive styles of "Hua" in the two countries have both similarities and differences due to the influence of linguistic environment and social history. By understanding the derivation of polysemous words, we hope to provide assistance to language learners in both countries in mastering and using vocabulary.
Key words: Comparison between Korean and Chinese; Polysemy; Hua;? Metaphor
“花”作為一種客觀自然物,自古以來便陪伴在人們身邊,給人們帶來美的享受。韓中兩國作為長期友好交往的鄰國,在文化、語言等方面雖多有相似,但也各具特點。從形態學的構詞觀點來看,“花”是能承載詞匯意義的核心語素;從詞匯學的名詞分類來看,“花”在使用范圍上指稱的是某種物質,屬于普通名詞;從實際語言使用來看,“花”具備很強的造詞能力,能與其他語素結合創造新詞,故其為基礎詞匯的一員。同時“花”也是一個多義詞,多義詞各義項通常經本義派生而成,產生派生義的方式是引申,引申大致分為隱喻和轉喻兩種方式。本文從認知語言學“隱喻理論”的視角著手,以北京大學CCL語料庫、延世大學20世紀韓國語語料庫和韓中詞典中的語料為例,探討多義詞“■/花”由基本義各特征引申出的隱喻義異同。
1 韓中“■/花”的詞典義項
漢語“花”在韓語中對應固有詞“■”和漢字詞“■”兩個詞。韓國《標準國語大詞典》中,固有詞“■”義項共有7項:①■, ■ ■? ■,■ ■ ■;②■■■■;③■■■■;④■ ■ ■ ■■;⑤ ■? ■? ■■;⑥■ ■ ■ ■ ■■ ■ ■;⑦((■ ■? ■? ■)) ‘■■■ ■ ■[1]。漢字詞“■”作為同形異義詞,對應漢語有“火,畫,禍,花”等多個詞義。以“-■(花)”詞義使用時,與固有詞“■”的義項⑦用法相同,為合成詞詞素,作名詞后的接尾詞,表示“花的意思”,在詞典中無其他義項。
漢語“花”在《現代漢語詞典》中有動詞和名詞兩種詞性。動詞“花”義為:用,耗費。是名詞“花”的同音詞,相互之間在意義上沒有聯系。因此,本文只討論名詞“花”多義詞隱喻義。名詞“花”義項共有18項:①種子植物的有性繁殖器官,由花瓣、花萼、花托、花蕊組成,有各種顏色,有的很艷麗,有香味;②可供觀賞的植物;③形狀像花朵的東西;④煙火的一種,以黑色火藥加其他化學物質制成,在夜間燃放,能噴出許多火花,供人觀賞;⑤花紋;⑥顏色或種類錯雜的;⑦(眼睛)模糊迷亂;⑧衣服磨損或要破沒破的樣子;⑨用來迷惑人的,不真實或不真誠的;⑩比喻事業的精華;{11}比喻年輕漂亮的女子;{12}指妓女;{13}指棉花;{14}指某些小的像花的東西;{15}〈方〉指某些幼小動物;{16}天花;{17}作戰時受的外傷;{18}姓[2]。
綜上所述,漢語“花”義項比韓語“■”多出一倍有余。由義項①可得,兩國“■/花”的基本義是相同的,均指種子植物的繁殖器官?!稑藴蕠Z大詞典》中第⑦項及《現代漢語詞典》中第{15}{18}項,為3種特殊情況,不作本文的研究對象。本文將主要對韓語固有詞“■”及與其對應的漢語名詞“花”詞典義項中的隱喻義進行對比。
2 韓中“■/花”的隱喻義
隱喻不僅是一種語言上的修辭現象,更是一種認知現象,是建立在兩個事物相似性基礎上的引申義,能幫助我們借已知事物理解未知事物。莫伊(Mooij,1967年)把傳統的隱喻理論分為兩大類,其中一類是“單指論”?!皢沃刚摗钡闹鲝堉粸椋弘[喻詞的意義可以在字面意義其他特征的基礎上得到解釋[3]。由基本義得,“花”作為種子植物的有性繁殖器官,具有外形特點、顏色特點、繁殖特點等。同時,又因“花”可以經感官或聯想上給人美感,故也具備觀賞特點。本節以“花”的4個特點為分類原則,對韓中多義詞“■/花”由基本義特點映射出的隱喻義進行分類,并探究其異同。
2.1 “■/花”共有隱喻
(1)以顏色特點,“■/花”代指天花、麻疹一類的皮膚病。
例1:他個子高大而笨拙,大圓臉上布滿了患天花后留下的瘢痕。
例2:■■.
自然界中,花的顏色大多偏紅色。以花的紅色特點映射,“■/花”可以指由病毒引起,在人體皮膚上泛起紅點的傳染性皮膚病。如例1“天花”、例2“■”,均指皮膚病。
(2)以繁殖特點,“■/花”指事業的精華或重要核心的存在。
例3:我們有理由相信,鮮艷的少數民族文藝之花必將在整個國家和民族生機勃勃向前發展的歷史進程中,越來越璀璨奪目。
例4:■ ■ ■.
花在植株中擔任繁殖的角色,起到延續生命的關鍵作用。同時,開花時需要大量吸收植物精華和養分。由此,映射的目標域也可以為整體范圍內“重要核心的存在”或“事業的精華”。如例3“文藝之花”指各民族的文藝節目都是文藝界的精華,例4“■ ■”指該導演的影視作品在電影行業中占據重要地位。
(3)以觀賞特點,“■/花”隱喻義可以分為以下兩種。
a.“■/花”指人氣高或年輕美麗的人。
例5:蘇女士天生麗質,雖然已經三十多歲了,仍能算得上花容月貌。
例6:■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.
花的形態靚麗,如女子曼妙的身姿。漂亮的女子和盛開的花一樣都能給觀賞者帶來美的享受。故“年輕美麗的人”也是花隱喻的目標域。例5“花容月貌”指女子的容貌像花一樣嬌艷,明月一樣皎潔[4]。例6以“■”指花叢中所有年輕女子。值得一提的是,韓語“■”的這一隱喻并沒有將目標域限定為“女性”。回顧歷史,舊時新羅國有挑選達官貴人家相貌俊美的青年子弟,敷粉裝扮并對他們進行培養的風俗。這些青年子弟外表形象好,人氣高,故用“花”取名,稱作“花郎”。近年來,韓國網絡上也出現了“■ ■(走花路)”,指演藝明星事業順利,擁有較高的人氣?!啊觯ɑ幽凶樱敝搁L相俊美的男子。這些都是隱喻現象。
b.“■/花”指煙火的一種。
例7:此時,無數煙花升騰,把夜空裝扮得更加壯麗。
例8:■■.
煙火通過在制作過程添加不同的金屬粉末,能在天空中像花一樣綻放出五彩繽紛的顏色,形成一派繁榮的景象。自發明后便常在盛大的典禮中燃放,以供人們欣賞。因此,以“花”作喻,稱為“煙花”。如例7“煙花”、例8“■”。
2.2 韓語“■”特有隱喻
花嬌艷美麗,盛開時姹紫嫣紅。以此顏色特點進行映射,韓語“■”又指“華麗多彩的歲月”這一目標域。
例9:■ ■ ■■.
例10:■, ■ ■ ■.
例9中將美好的青春年華比作花,例10將人生命中的某一重要的年齡階段比作花,均體現了以花多彩的顏色進行映射的特點。此外,韓語中還有“■”“■”等表達。
2.3 漢語“花”特有隱喻
2.3.1 外形特點
(1)“花”指大小或形狀像花的東西。
例11:喝完了酒,吃完了菜,又端上玉米面窩窩、雜面湯,還有蔥花兒炸辣椒。
例12:雪花的形狀與它形成時的水汽條件有密切關系。
花在整株植物中顯得體形小且零散。例11中“蔥花兒”指以調味為目的切碎的蔥段粒。蔥段作為調味料在整個菜品中具備形態小、零散的特點,故以花作喻。同時,一朵花由多片花瓣組成,盛放時花瓣張開,有向四周發散的特點[5]。例12“雪”本為天空中水汽經凝華而形成的固態降水,因多呈六角形發散形狀,故稱為“雪花”。另外,還有“蛋花”“燈花”“浪花”等詞,均具備“+發散”這一義素。
(2)“花”指物體上的圖案或者紋樣。
例13:金魚黃織錦上衣,粉紅軟緞長褲,只是加了一條白底藍花圍裙。
例14:金鳳蝶花紋艷麗,兩翅寬闊,后翅有明顯的尾突,非常美麗。
各類品種的花瓣自然形成,導致形狀、輪廓不一,如同物體上形態各異的紋路。例13“白底藍花”指圍裙的布料上印著藍色花狀的紋樣。例14“花紋”一詞已不受語境的影響,可以稱之為“死喻”。
2.3.2 顏色特點
(1)“花”指顏色或種類錯雜的。
例15:此后,小蘿卜頭的練習本,變得花花綠綠地涂滿了各種顏色。
例16:小花貓舌頭舔舔右前爪,不停地刷洗它那毛茸茸的虎頭臉。
花的種類多,同一株開花植物上也能開出多色花。以花多色的特點,可以引申為指其他顏色或種類錯雜的事物。例15“花花綠綠”原指花草樹木鮮艷多彩,現用來形容物體色彩艷麗紛繁。例16“花貓”則說明貓的毛色是混色。
(2)“花”指(眼睛)模糊迷亂。
例17:這時候,呼嘯而來的救火車晃動著令人眼花繚亂的光線疾駛而來。
例18:寫啊寫啊,不停地寫作,一直寫到兩眼昏花。
花開顏色繁多且耀眼,人們賞花時容易形成視覺上的模糊不清。因此,漢語中有“眼花繚亂”“兩眼昏花”等成語,形容眼睛看到復雜紛繁的東西如看到花團錦簇的花一樣,感到迷亂。
(3)“花”指衣服磨損的樣子。
例19:隨身背一個人造革的黑挎包,破舊不堪,依稀可見上面磨花的三個白字:大富豪。
例20:袖子都磨花了。
衣服、物件如果穿戴時間久或與硬物反復接觸后,表面會因磨損形成不規則的絨毛,使人看不出其本來的面貌,造成視覺上的不清晰。與花顏色繁多導致的視覺模糊相似,故稱之為“磨花”。
(4)“花”指迷惑人,不真實或不真誠的 。
例 21:今天會上,要你表示態度,別再?;ㄕ小?/p>
例 22:不要再花言巧語的了,老老實實地解決問題吧。
花朵層層疊疊,光怪陸離,給人一種混亂、不真實的感覺。如同受人欺騙似的,讓人分不清虛實。例 21“?;ㄕ小敝笇嵤┢墼p手段,玩弄他人。例 22“花言巧語”則暗指對方說的話虛情假意,動聽卻不真誠。另外,漢語中還有“花花腸子”“花拳繡腿”等成語。
(5)“花”指作戰時受的外傷。
例23:他看到一戰士從他身上跳過去,喊:“四三號掛花了!同志們聽我指揮!”
例24:“掛花了?”小王、劉勝同時跑上來問他,小王忙從自己襯衣上,撕下一塊布條,給他裹傷。
“掛花”并不指戰士身上掛著花朵,而是表示在戰場上負傷流血。因花多為紅色,與血色相近,佩戴紅花的通常是英雄。故用“花”隱喻戰士身上的流血,以詼諧的語氣代指戰士負傷。
另外,多義詞“花”義項中同時存在轉喻現象。轉喻與隱喻的區別為:轉喻只涉及一個概念系統,兩個事物之間的映射或聯系在同一個領域里[6]。換而言之,隱喻以事物之間的相似性為基礎,而轉喻以事物內部或事物之間的關系為基礎。
由對比可知,韓中“■/花”共有轉喻為“代指所有可供觀賞的植物”,如,俗話說:豬圈里養不出千里馬,花盆里種不出萬年松。■?;ǖ谋玖x原是種子植物的繁殖器官,轉喻為所有可供觀賞的植物,則體現了由部分到整體的轉喻關系。上述例句中“花盆”指各類觀賞植物用的器皿。“■”也不特指某一朵花,而是泛指具備觀賞性的開花植物。對此項以“植物屬”進行聯想后,漢語“花”有代指錦葵科棉屬植物的果實“棉花”這一特有轉喻,而韓語固有詞“■”無該義,需使用“■(綿花)/■(木花)/■”等詞表示。同時,漢語中以觀賞特點映射的“指人氣高或年輕美麗的人”隱喻還可以進一步地延伸,委婉地代指封建社會里的行業“妓女”。先由植物映射到像花一樣具備美麗動人的形態,可供欣賞的女子,此為第一步。再由女子延伸到妓女,為第二步。同屬于隱喻后的“領屬轉喻”,如“花魁”“尋花問柳”“花街柳巷”均體現了這一隱喻的延伸現象。
3 韓中“■/花”隱喻義對比
綜上所述,同屬東亞文化圈的韓中兩國在“■/花”基本義特征引申出的隱喻義方面各有異同。
3.1 相同點
對自然的熱愛和美好事物的向往是全人類的共識。韓中兩國一衣帶水,中華文化在潛移默化中對韓國產生深遠影響,以致兩國人民在認知方式上有許多相近之處[7]。體現在對“花”認知上,相同點有以下幾方面。
(1)“花”作為一種客觀自然物,在韓漢語中的基本義是一致的,均指種子植物的繁殖器官。
(2)以花的顏色特點映射,“■/花”都可以代指天花、麻疹一類的皮膚病;以花的繁殖特點映射,“■/花”都可以指事業的精華、重要核心的存在;以花的觀賞特點映射,“■/花”可以引申出:①指人氣高或年輕美麗的人;②煙火兩種隱喻,“可供觀賞的植物”一種轉喻。
3.2 不同點
因各民族的語言環境、社會歷史不同,“花”詞義在不同的語言中產生了各具特色的派生情況。不同點有以下幾方面。
(1)漢語作為表意文字,單音節語素具有很強的造詞能力[8]。因此,含“花”語素的詞匯數量及隱喻義數量也較韓語多。
(2)韓語中,以花顏色艷麗且繁多的特點,“■”可映射到“華麗多彩的歲月”這一目標域,是特有的花隱喻。
(3)漢語中,以花的外形特點可引申出:①大小或形狀像花的東西;②物體上的圖案或者紋樣。兩種隱喻。以顏色特點可引申出:①顏色或種類錯雜的;②(眼睛)模糊迷亂;③物件磨損的樣子;④指迷惑人,不真實或不真誠的;⑤作戰時受的外傷。5種隱喻。存在①指棉花;②委婉地代指封建社會里的行業“妓女”兩種特有的“領屬轉喻”。
4 結語
綜上所述,隱喻可以幫助人們借用熟悉的事物來了解某一新概念或描述某種抽象的狀態,發揮簡練的優勢創造許多成語或新詞,委婉幽默地表達一些消極的事物。此外,隱喻作為一種認知現象必然會受到社會心理、語言環境等多方面因素的影響,與各民族歷史文化和思維方式息息相關。因此,把握多義詞的隱喻義,有助于兩國語言學習者更準確地把握詞義并使用詞匯。另外,本文對“轉隱喻鏈接式義項”未做詳細討論,有待后續研究。
參考文獻
[1] ■.■[M].■,2003.
[2] 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典:第7版[M].北京:商務印書館,2016:555.
[3] 束定芳,隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000:13.
[4] 葉蜚聲,徐通鏘,王洪君,等.語言學綱要:修訂版[M].北京:北京大學出版社,2013:127-129.
[5] 劉雪麗.漢語“花”隱喻性詞義的生成與演變[J].現代語文(語言研究版),2016(1):92-94.
[6] 束定芳.隱喻和換喻的差別與聯系[J].外國語(上海外國語大學學報),2004(3):26-34.
[7] 殷雋.從隱喻和轉喻的認知角度看一詞多義現象:以一詞多義“花”的義項分析為例[J].長春理工大學學報(社會科學版),2013(10):120-122.
[8] 褚天青.從隱喻看“花”族詞的多義現象[J].山東理工大學學報(社會科學版),2020(4):56-60.