999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于歷時語料庫的中日同形詞詞源考察

2023-02-21 19:47:53楊帆
文化創新比較研究 2023年9期

楊帆

摘要:該文采用歷時語料庫的方式考察了中日同形詞“人間”和「人間」的詞源及歷史動向。語料考察發現:“人間”一詞誕生于我國戰國時期,有“世俗社會”和“人”兩種意思,但最終只有前者保留了下來。對于「人間」:「ひとま」的讀音始于奈良時代而終于鐮倉時代,其釋義受到了我國春秋時期“偶遇”詞“人∣間”的影響;「じんかん」的讀音始于平安時代,受到了白居易詩歌的影響;「にんげん」的讀音始于平安時代的《枕草子》,起初和「じんかん」表示同一概念,指“人類社會”,后來自鐮倉時代起,其意義穩定在“人類”上。

關鍵詞:語料庫;歷時語料庫;中日同形詞;詞源考察;詞匯交流

中圖分類號:H36;H136? ? ? ? ? ? ? ? 文獻標識碼:A? ? ? ? ? ? ? ?文章編號:2096-4110(2023)03(c)-0025-04

A Study on the Etymology of the Chinese-Japanese Homographs Based on Diachronic Corpuses

—Taking the Chinese "Renjian" and the Japanese "Ningen" as Examples

Abstract: This paper examines the etymology and historical trend of the Chinese-Japanese Homographs "Renjian" and "Ningen" by means of? Diachronic Corpuses. Through the corpus investigating, it is found that the word "Renjian" was born in the Warring States Period, with two meanings of "secular society" and "human", but in the end, only the former survived. And the word "Ningen" is as follows. The pronunciation of "hitoma" began in the Nara Era and ended in the Kamakura Era, and its interpretation was influenced by the accidental word "Renjian" in the Chunqiu Period in China. The pronunciation of "Jinkan" began in the Heian Era and was influenced by Bai Juyi's poems. The pronunciation of "Ningen" begins with The Pillow Book in the Heian era. At first, it expresses the same concept —refers to "human society"—as "Jinkan". Later, since the Kamakura Era, its meaning has been stable on "human".

Key words: Corpus; Diachronic Corpus; Chinese-Japanese homographs; Etymological investigation; Lexical communication

中國和日本一衣帶水,其語言文字交流已有1 500多年的歷史。公元286年,百濟人王仁攜帶中文《論語》10卷及《千字文》等書籍東渡日本,漢字開始傳入日本[1]。在日本平安時代(794—1192年),日本與我國的友好往來和文化交流達到了高峰,也是引進漢語、漢文最多的時代[2]。這也導致中日兩國語言出現了很多同形詞,但有些同形詞意義相差甚遠,如漢語“人間美味”指人世間非常好吃的食物,而日本人可能會誤解為人類很好吃;日語「人間失格」指失去做人的資格,而在非日語文化背景下可能會被誤解為在人世間失去某種資格。

《現代漢語詞典(第7版)》中“人間”的釋義為:(1)人類社會;(2)世間。《新世紀日漢雙解大辭典》(2009年)中「人間」(にんげん)的釋義為:(1)凡人;(2)人品,人物,人性。(某個人的)品味、人格。很明顯,這組中日同形詞的意義存在較大的差異,故本文將采用歷時語料庫的方法考察這組中日同形詞的詞源及其歷史動向。

1 “人間”的詞源考察

筆者在CCL古代漢語庫中檢索“人間”一詞,發現“人間”最早出現在春秋時期(公元前770—公元前476年),語庫共有5例。但當時的“人間”只是“偶遇”在一起,不算一個詞,即這兩個字是獨立使用的,如例1 (古漢語譯文均來自古詩文網)。

例1:昔欒氏之亂,齊人間晉之禍,伐取朝歌。翻譯為:過去欒盈發動內亂,齊國乘晉國發生禍亂,攻占了朝歌。(春秋《國語·魯語下》)

在戰國時期(公元前475—公元前221年),語庫共出現了“人間”7例。如下:

例2:《莊子·內篇·人間世第四》

例3:吾安能棄南面王樂而復為人間之勞乎!翻譯為:我怎么能拋棄南面稱王的快樂而再次經歷人世的勞苦呢?(戰國《莊子·外篇·至樂》)

例4:其畏人也而襲諸人間。翻譯為:燕子很害怕人,卻進入人的生活圈子。(戰國《莊子·外篇·山木》)

例5:言而遠俗,詭躁人間,則見以為誕。翻譯為:言辭異于世俗,怪異不同眾人,就被認為是荒唐。(戰國《韓非子》)

例6:彌子瑕母病,人間往夜告彌子。翻譯為:彌子瑕母親病了,有人抄近路連夜通知彌子瑕。(戰國《韓非子》)

例7:狂則不能免人間法令之禍。翻譯為:狂就不能免于社會法令予以懲罰的災禍。(戰國《韓非子》)

由以上6例可知,在戰國時期,“人間”一詞不再是“偶遇”詞,而是一個整體,此時才是真正意義上“人間”一詞的誕生,且意義出現了分化,如例2、例3,即引自《莊子》中的“人間”指的是“世俗”;而例5、例6,即引自《韓非子》中的“人間”指的是“人”。并且,例2的“人間”是以三字詞標題“人間世”的形式存在,若將其拆為“人間”+“世”,則可以理解為前者指“人”,后者指“世俗”。又因為《韓非子》成書晚于《莊子》,從而可以推測《韓非子》中“人間”指“人”的意思可能受到了《莊子》中 “人間世”的影響。 而且,例4譯文中“人的生活圈子”可以理解為“人類社會”,而例7的“人間”也是指“人類社會”,因此可以推測《韓非子》中“人間”指“人間社會”的意思也有可能受到了《莊子》中“人間”的影響。

在西漢時期(公元前202—公元8年),“人間”共有8例,且僅出現在《淮南子》中,下面列舉兩例。

例8:法者,非天墮,非地生,發于人間。翻譯為:法,不是從天上掉下來的,也不是從地下冒出來的,而是產生于人間社會。(西漢《淮南子》)

例9:知公道而不知人間,則無以應禍福;知人間而不知修務,則無以使學者勸力。翻譯為:了解公正之道而不知道人間曲直,便不能應對禍福;知道人間之事而不了解努力進取,便不能來使學習的人勤奮學業。(西漢《淮南子》)

可見,西漢時期的“人間”并沒有繼承“人”的意思,而是繼承了“世俗”“人類社會”(例8)的意思,并出現了相關的衍生釋義,如例9的“人間曲直”“人間之事”。但其本質上仍是與人相關的“世俗社會”的意思,這是因為古文中有很多借代的修辭手法和名物化的語言現象[3]。

分析至此可以看出,自西漢的《淮南子》起,“人間”一詞已舍棄“人”的含義,開始向“世俗社會”的意思靠近,且漸漸趨于穩定。筆者參考古詩文網的譯文發現,自六朝(222—589年)起,“人間”一詞可以理解為其字面意 “世俗社會”和“人世間”及其衍生義,基本上與《現代漢語詞典(第7版)》中注釋的“人類社會”和“世間”意思相同,同時這也說明“人間”的詞意從古至今都不曾受外來因素的影響。但是,“人”“間”二字的寫法和讀音在中國5 000多年的歷史長河中是發展變化的,且在不同地域內也有些許差異,由于筆者在這些方面沒有涉獵,故本文不探究“人”“間”的音律變化和字形演變。

2 「人間」的詞源考察

在日語歷史語料庫[4]中,「人間」一詞共出現了3 713次,有4種讀法(按出現的時間順序排列):「ひとま」16次,「じんかん」16次,「にんげん」3675次,「ひと」6次(如圖1)。

由圖1可知,日語「人間」不僅讀音有變化,且不同的讀音對應不同的意思,這說明:首先,該詞在日本歷史進程中意義變動較大,同時也從語言學的角度,側面證明了日本人在歷史進程中不斷吸收外來文化[5];其次,「にんげん」的讀音在明治時期爆發是因為明治維新導致日本思想啟蒙運動,形成了全面學習西方近代文明的“文明開化”浪潮[6](昭和時代使用數量驟減是因為日語歷史語料庫收錄該時代的作品很少);最后,「ひと」的讀音只在明治時代幸田伴露的《五重塔》中出現了6次,且寫作「人間」讀作「ひと」,故可以認為「ひと」是「人間」的特殊表記方式,因此不作考察。

2.1 讀作「ひとま」的「人間」

「ひとま」的讀音最早出現在奈良時代(710—794年),且僅有1例(如例10)。

例10:人間守 蘆垣越尓 吾妹子乎 相見之柄二 事曽左太多寸翻譯為:人目のないのを見計らって、葦垣越しに彼女を見ただけなのに世間の噂はうるさい。(奈良『萬葉集』)

此處「人間」的意思是「人目のない」,指“沒有人的時候”。而我國春秋時期出現的“偶然”詞“人間”同樣可以理解為“沒有人的時候”,如例1和例10。二者意思存在相似性,下文從兩方面進行分析。

其一,在歷史層面上,《萬葉集》歌的創作、成集年代正值日本大量接受漢文化、尊崇漢文的時期,該作品全文由萬葉假名書寫,收錄了時間跨度數百年的歌謠及歌,并且還收錄了幾篇漢文寫成的文章,很多歌使用了中國古代文學的典故,這說明《萬葉集》與中國古代文學有很深的淵源[7]。歌的發展最盛期在奈良前期,當時著名作者有山上憶良、大伴旅人等[8]。大伴旅人與山上憶良都在九州太宰府任職,且都對中華文化有充分的理解與共鳴。旅人愛模仿王羲之舉行梅花宴,扮演老子、莊子醉泣;憶良曾任遣唐少錄去過中華土地[9]。再加上老子是春秋末期人,莊子是戰國時期的人,可以推斷,《萬葉集》的歌受到了我國春秋戰國時期作品的影響。

其二,在讀音層面上,「ひとま」屬于日語的訓讀,即「ひと」對應漢字「人」,「ま」對應漢字「間」,在日語歷史語料庫中最早的「間」的讀音是「あいま」和「ま」,也是出自奈良時代的《萬葉集》。而且,「人間」這兩個字是單獨使用的,拆開后各自的意思保持不變,與我國春秋時期的“偶然”詞“人間”幾乎是一致的。而在《日本國語大辭典〔精選版〕》中「間」表示時間和空間上的“間隙”,若將名詞“間隙”活用為動詞即“使……產生間隙”,則與春秋時期“間”的意思一樣。

因此,可以判定讀作「ひとま」的「人間」受到春秋時期“人間”的影響。而且在之后的平安時代到鐮倉世代,其意義保持不變。

2.2 讀作「じんかん」的「人間」

「じんかん」的讀音最早出現在平安時代(794—1192年)清少納言的《枕草子》中(如例11)。

例11:「人間の四月をこそは」といらへたまへるが。翻譯為:斉信は「人間の四月の詩でも吟じましょう。」とお答えになられたが。(平安『枕草子』)

由圖1可知,平安時代「人間」的讀音大部分是「ひとま」,僅有1例讀「じんかん」,那么很有可能「じんかん」的讀音是為了區別當時的「ひとま」而模仿的漢語發音。其依據為:(1)「じんかん」屬于音讀,而「人間の四月の詩」不由得讓人聯想到白居易的千古名句“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”;(2)白居易(772—846年)是唐代詩人,其作品是在平安時代初期被傳入日本的,且對日本文化的影響極大[10],而清少納言(966—1025年)正好是平安時代的作家。而且,對《枕草子》影響最大的首推白居易,作品中白居易詩文的引用隨處可見[11]。

2.3 讀作「にんげん」的「人間」

「にんげん」的讀音最早出現于平安時代的《枕草子》:「人間の愛敬な。などかう、この言葉は なめき?!箵窼eesaaブログ」記載,現代日語的「人間」僅限于指一個個體的人類(拉丁語:Homo sapiens),而古典日語的「人間」指“三世”中的現世,即人類社會(現在的“世間”),此處的「人間(にんげん)」和白居易詩中的「人間(じんかん)」指的是同一個概念。但由于「にんげん」的使用頻率更高,最終得以沿用至今。至于引言中「人間」的釋義(2)可能屬于“舊詞新意”現象的“自源性變化”,即舊詞新義項的產生是其自身發展變化的結果[12]。

據日語歷史語料庫記載,「にんげん」首次出現“人類”意思是在鐮倉時代(1185—1333年)的《海道記》(1223年)中:「人間に生れて、此の縁に逢ひたり」。但是,早在『今昔物語五』(1120年左右)中就已經出現了表示“人類”的「にんげん」:「天人は目不瞬かず、人間は目瞬く」,而在日語歷史語料庫中卻檢索不到這一句。這說明日語歷史語料庫收錄的作品稍有疏漏,因此難以判斷表達“人類”的「にんげん」出現的具體時間,不過可以確定,自鐮倉時代起「にんげん」的意思開始穩定在“人類”上了。

3 結語

本文采用歷時語料庫的方法,對中日同形詞“人間”和「人間」的詞源進行了初步考察。首先,二者現代的含義不完全相同,前者多指“世俗社會”,后者多指“人”。而在歷史上“人間”曾出現過“人”的含義,「人間」也曾出現過“世俗社會”的含義。其次,日語「人間」的讀音和含義受到了我國春秋至唐代的作品的影響,尤其是白居易的詩歌,給當時的日本文化帶來了巨大的影響。但最終因為二者處于兩個不同的文化圈,因此最后詞的發展方向也不同,于是導致同形詞的含義出現了差異。

參考文獻

[1] 吳旭東.日語的淵源及發展的歷史背景[J].日語學習與研究,1995(2):79-81.

[2] 陳華炎.日本語發展簡史[J].現代外語,1978(2):75-84.

[3] 于儀農.借代與名物化[J].陜西中醫函授,1994(4):13-14.

[4] 國立國語研究所.日本語歴史コーパス(CHJ)[EB/OL].(2021-03)[2023-01-06].https://clrd.ninjal.ac.jp/chj/.

[5] 蔡鳳林.中國民族文化和日本傳統文化的比較研究[J].日語學習與研究,2015(3):1-9.

[6] 沈世培.中日近代化過程中文化比較問題探討[J].日本學刊,2017(3):129-158.

[7] 佚名.萬葉集 上[M].錢韜孫,譯.杭州:浙江教育出版社,2020.

[8] 沈策.日本第一部和歌名著——《萬葉集》[J].社會科學戰線,1979(1):300-304.

[9]小西甚一.日本文學史[M].鄭清茂,譯.南京:譯林出版社,2020.

[10]嚴紹璗.白居易文學在日本中古韻文史上的地位和意義[J].北京大學學報(哲學社會科學版),1984(2):86-96,61.

[11]李傳坤.試論白居易文學對《枕草子》的影響[J].外國文學研究,2006(5):135-142.

[12]朱一凡.漢外語言接觸下的“舊詞新義”現象——一項基于語料庫的考察[J].當代外語研究,2018(3):79-86,109.

主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码久久精品色欲| 亚洲VA中文字幕| 成年网址网站在线观看| 久久精品丝袜| 91无码视频在线观看| 毛片在线看网站| 亚洲色图欧美视频| 99re在线视频观看| 在线不卡免费视频| 久久99热这里只有精品免费看| 国产精品爽爽va在线无码观看 | 高h视频在线| AV不卡国产在线观看| 99中文字幕亚洲一区二区| 精品国产中文一级毛片在线看 | 久久人体视频| 亚洲嫩模喷白浆| 爆操波多野结衣| av在线无码浏览| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 另类欧美日韩| 区国产精品搜索视频| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 国产在线视频欧美亚综合| 国内熟女少妇一线天| 欧美亚洲一区二区三区在线| 午夜视频在线观看免费网站| 久久综合国产乱子免费| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产在线高清一级毛片| 91网址在线播放| 欧美中文字幕无线码视频| www.精品国产| 久久精品无码一区二区国产区| 久草视频中文| 精品欧美视频| 二级毛片免费观看全程| 亚洲人成在线免费观看| 国产日韩丝袜一二三区| 成年人午夜免费视频| 奇米精品一区二区三区在线观看| 欧美日韩中文国产| 国产一级精品毛片基地| 在线免费无码视频| 麻豆AV网站免费进入| 日韩免费中文字幕| 欧美中文字幕在线播放| 免费一极毛片| 九九九久久国产精品| 中文国产成人久久精品小说| 久久久久免费精品国产| hezyo加勒比一区二区三区| 老司机午夜精品视频你懂的| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 国产无码性爱一区二区三区| 97视频在线观看免费视频| 国产欧美日韩另类精彩视频| 九九热视频精品在线| 国产肉感大码AV无码| 婷婷色在线视频| 亚洲天堂伊人| 国产欧美自拍视频| P尤物久久99国产综合精品| 亚洲愉拍一区二区精品| 老熟妇喷水一区二区三区| m男亚洲一区中文字幕| 婷婷中文在线| 国产菊爆视频在线观看| 亚洲精品第一在线观看视频| 国产永久在线观看| av在线无码浏览| 欧美亚洲国产视频| 日韩精品无码免费专网站| 亚洲av片在线免费观看| 久久这里只精品热免费99| 特级毛片8级毛片免费观看| 欧美国产日韩在线观看| 久久99精品国产麻豆宅宅| 色婷婷成人| 激情六月丁香婷婷四房播| 成人中文字幕在线| 欧美一区二区精品久久久|