《一千零一夜》(以下簡稱《夜》)是阿?拉伯民間文學(xué)的瑰寶,深受大眾喜愛,而中世?紀的阿拉伯精英階層往往漠視這些故事,認為 它們粗俗不堪。直到 18?世紀初,?《夜》的法譯?本問世,隨后風(fēng)靡歐洲,繼而引起了阿拉伯本?土學(xué)者的重視。尤其是到了?20?世紀初,被殖民?的阿拉伯國家紛紛尋求獨立和構(gòu)建民族身份,?文學(xué)家在主張民主和革新的時代背景下重新審?視《夜》等民族文化遺產(chǎn),思索《夜》中框架?故事的象征性和美學(xué)性,從中汲取創(chuàng)作靈感,?將中世紀的故事元素與新的社會歷史語境相結(jié)?合,借此針砭時弊。
在對《夜》進行再書寫的阿拉伯作家當(dāng)?中,有不少當(dāng)代女性作家,她們欽佩山魯佐德?用故事來換取生存的善良和機智,將其視為勇?于抵抗父權(quán)壓迫的女性典范。此外,這些阿拉?伯女性作家往往有在西方留學(xué)或旅居的經(jīng)歷,?因此能夠從跨文化的角度來審視本民族文化遺?產(chǎn),她們對《夜》中框架故事的解讀不因循守?舊,具有修正主義色彩,批判了《夜》中原有?的結(jié)局:山魯佐德緘默不言,回歸情人和母親?的身份,為國王山魯亞爾生下了三位男孩。這?一結(jié)局可解讀為父權(quán)制的勝利和秩序的恢復(fù),?山魯佐德費盡周折,最后不過是穩(wěn)定了危機四?伏、搖搖欲墜的父權(quán)社會,隨著危機的解除,?她的傳奇也落下帷幕,聰明機智、膽識過人的她最終鉆進了賢妻良母的套子里,這一結(jié)局符?合父權(quán)社會對完美女性的期待,卻打破了當(dāng)代?阿拉伯女性作家對女性主義啟蒙人物——山魯?佐德的期待,所以女作家在改寫《夜》的過程?中將自己的女性主義關(guān)切放在首位,把自己的?創(chuàng)作看成為女性賦權(quán)的媒介,她們筆下的山魯 佐德不再滿足于安撫暴君山魯亞爾的怒火,而?是探索女性潛能、團結(jié)廣大女性斗士,可以說?阿拉伯女性作家對《夜》的改寫是一個不容忽?視的文化景觀。
在阿拉伯女性作家改寫《夜》的小說中,?不乏享譽國際的佳作,本文將以埃及女作家?賽?阿?達?維(Nawal?El?Saadawi) 改?寫《?夜?》框?架故事的小說《伊瑪目之死》(The?Fall?of?the Imam,1987)為例,旨在探討這位阿拉伯女性?作家如何處理傳統(tǒng)素材,以及解讀《夜》時采?取的修正策略。
賽阿達維是埃及著名作家,她早期的作品?多寫實,用直白的語言記錄埃及父權(quán)社會對女?性的束縛和壓迫。其文學(xué)創(chuàng)作轉(zhuǎn)型后,寫作內(nèi)?容從揭露社會不公轉(zhuǎn)變?yōu)榕袀鹘y(tǒng)文化中的糟?粕和宗教思想的僵化,語言風(fēng)格從一開始的平?鋪直敘轉(zhuǎn)變?yōu)榫哂懈叨鹊脑⒀孕院碗[喻性,頗?有魔幻現(xiàn)實主義色彩。《伊瑪目之死》就是賽?阿達維轉(zhuǎn)型后的代表作。
《伊瑪目之死》是賽阿達維立意最深、最雄心勃勃的一部作品,這部小說采用復(fù)調(diào)敘?事手法,多視角、反復(fù)地敘述了專制的伊瑪目 在節(jié)日慶典上遇刺之事以及伊瑪目的私生女賓?特·安拉陷入死亡與復(fù)活的循環(huán)當(dāng)中。小說中?的伊瑪目是山魯亞爾的化身,借神的名義管理?著一個高度腐敗的國家,伊瑪目在勝利日的慶?典上被暗殺。他的妻子是從“海的另一邊”遠?航而來的,改信伊斯蘭教,委身于他。小說的?女主人公名叫賓特·安拉,是當(dāng)代父權(quán)社會中?的山魯佐德,她從小在孤兒院長大,之后在護 士學(xué)校讀書,最后慘遭殺害。但伊瑪目和賓?特·安拉的死亡不是故事的終點,兩人都陷入?了死亡與復(fù)活的反復(fù)循環(huán)之中,預(yù)示著二者之?間的矛盾和斗爭會一直持續(xù)下去。
《伊瑪目之死》不是一部描述埃及社會?面貌的現(xiàn)實主義小說,而是借用《夜》的框架?故事來反映埃及乃至整個阿拉伯國家婦女的生?存狀況,探討父權(quán)制對女性的限制和壓迫。為?了更好地在行文中體現(xiàn)作者的女性主義觀點,?賽阿達維沒有原原本本地挪用《夜》的框架故?事,而是有取有舍,有所側(cè)重,甚至扭轉(zhuǎn)了原?文本中的部分情節(jié)。《夜》中山魯亞爾因目睹?了妻子的背叛,性情大變,認定整個女性群體?都是不忠的,他每晚都要娶一位少女,翌日清?晨將其殺掉。《伊瑪目之死》中伊瑪目是山魯?亞爾的翻版,賽阿達維在改寫時進行了角色互?換,是王后先窺見了伊瑪目與女黑奴的通奸,?隨后才有了躺在一張床上的王后與黑奴,所以?被性欲主宰的是男性,王后的不忠不是性欲的?泛濫,而是“以眼還眼”。另外,賽阿達維通?過描寫人物心理活動,細膩地刻畫出了伊瑪目?多疑的性格。伊瑪目在讀完山魯佐德的故事?后,憂心忡忡,擔(dān)心自己也會遭此變故,在腦?海里反復(fù)預(yù)演妻子通奸的畫面直至猜忌變成了?現(xiàn)實。可見女性的身體即使被限制在后宮或內(nèi)?宅里,仍然讓男性感到恐懼——對失去的恐?懼。
伊瑪目在一棵樹下遇見了被魔鬼關(guān)進匣子?里的女郎,女郎趁著魔鬼午睡的時間和偶遇的?男性一番云雨,并索取伊瑪目的戒指,將其放?在一只裝有?99?枚戒指的盒子里。這一情節(jié)改編 自《夜》中的《匣子中的女郎故事》,被七把?鎖關(guān)在匣子中的女郎喻指父權(quán)社會對女性的束?縛和壓迫,而女郎告別伊瑪目時說: “沒有女?人辦不到的事,只要她想。”女郎的這句話肯?定了女性的無限潛能,她們倘若卸掉鐐銬,必?大有可為。
小說中伊瑪目多次詢問身邊的女性是否聽?說過《夜》,他問賓特·安拉是否聽過《夜》?和國王山魯亞爾, 賓特·安拉表示從未聽說過,?之后伊瑪目問妻子是否對《夜》有所耳聞,得?到的答案也是否定的,從賽阿達維的文本中可?以看出女性無法接觸到《夜》等文化遺產(chǎn),這?些文化遺產(chǎn)被男性精英階層壟斷。這些故事情?節(jié)是作者的有意為之,并非屬實,?《夜》在民?間一直備受大眾喜愛。賽阿達維設(shè)置這類情節(jié) 是為了突出和強調(diào)男性霸權(quán)主義。此外,伊瑪?目遭到妻子背叛后,每到月圓之夜,便要娶一?位國色天香的處女,糟蹋后殺掉泄憤。20?個月?后,城中少女紛紛出逃,伊瑪目便命令警衛(wèi)長?帶著手下走街串巷,四處尋人,伊瑪目在下達?命令時,告訴警衛(wèi)長,要找的女子必須符合古 籍中評定美女的各項標(biāo)準。這一情節(jié)設(shè)定顯示?出這些傳統(tǒng)經(jīng)典之作是父權(quán)社會的產(chǎn)物,為男?性群體服務(wù),女性只是被描述的對象,是被物?化的性客體。
山魯佐德作為《夜》中扭轉(zhuǎn)局勢的關(guān)鍵性?人物卻在《伊瑪目之死》中宛若隱身。在賽阿?達維的改寫文本中,?男性角色占據(jù)了很大篇幅,?而山魯佐德的名字只在文本中出現(xiàn)了一次。
為何在賽阿達維女性主義的改寫文本中,?山魯佐德式人物會如此消極、被動和悄無聲息?呢?是因為在賽阿達維設(shè)定的故事背景或者說 真實的阿拉伯父權(quán)社會里,?《夜》中巾幗英雄般的山魯佐德是不存在的,她的角色被平凡天 真的賓特·安拉取代,而后者向世人展現(xiàn)的不?是她的智慧,而是她的無知,她不會讀書寫?字,沒有故事可講,擔(dān)不起拯救同胞姐妹的大?任,做不到感化暴君,她是被奉旨尋人的警衛(wèi)?長綁到伊瑪目的御榻上的,她認命地以為自己?的犧牲可以解救城中萬千少女,實際上在她的 犧牲之后是更多少女的犧牲,悲劇無休無止地?循環(huán)著。賓特·安拉這個名字指代的不是一個?人,而是一群受苦受難的女性縮影,她們都是?無知的少女,被宿命帶到了山魯亞爾的御榻?上,她們在父權(quán)制度的壓迫下,無一幸免。可?以說在特殊的父權(quán)社會中,賓特·安拉是山魯?佐德這一角色最符合現(xiàn)實的變形。從敘事結(jié)構(gòu)?來分析, 《伊瑪目之死》不同于《夜》框架故?事中的線性遞進敘事結(jié)構(gòu),它是環(huán)形敘事結(jié)?構(gòu),恰好需要像賓特·安拉這樣消極、被動、?脆弱的女主人公來形成循環(huán)。
除了伊瑪目與山魯亞爾,賓特·安拉與山?魯佐德之間顯而易見的互文關(guān)系,《伊瑪目之?死》中還挪用了《夜》中《白第魯·巴西睦太?子和趙赫蘭公主的故事》,即女人可以用魔法?把男人變成飛禽走獸的情節(jié),讓小說帶上了光?怪陸離的魔幻色彩。
在《伊瑪目之死》中,警衛(wèi)長透過門孔看?見賓特·安拉在伊瑪目身上灑了水,然后施咒?將伊瑪目變成了羊,咩咩地叫了一晚,等到了?清晨,賓特·安拉故技重施,將伊瑪目變回了?人。《夜》中掌握此類魔法和巫術(shù)的女性,往?往是陰險狡猾、會引來禍端的人。賽阿達維的?文本中,相似的這一幕或許只是警衛(wèi)長想象中?的畫面,并未真實發(fā)生,因為在警衛(wèi)長眼中,?紅顏皆禍水,所以他不僅以最壞的惡意來揣測?賓特·安拉的行為并對此有所忌憚。這不是警?衛(wèi)長的個人偏見,小說中幾乎所有男性人物都?被刻畫成了偏執(zhí)、殘忍、愚蠢、厭女、作奸犯?科之輩,與心地善良、忍氣吞聲的女性形象形成了鮮明的對比。賽阿達維在人物塑造上有意?制造出性別的二元對立,反映了作者想要扭轉(zhuǎn)?父權(quán)制秩序的愿望。
賽阿達維在描寫阿拉伯社會的女性困境?時,有些言過其實,企圖“扭轉(zhuǎn)乾坤”,在一?個極端保守的社會中推行改革,對不公之事夸 大其詞確有必要,但顛倒父權(quán)社會的秩序并不?意味著正義的建立。賽阿達維為女性事業(yè)搖旗 吶喊,卻未得到阿拉伯男性的理解和支持,甚?至受過高等教育的本土精英男性對此都漠然置?之,而女性的平權(quán)和解放往往離不開男性的大?力支持,所以阿拉伯社會的女性平權(quán)運動任重?道遠,正如《伊瑪目之死》中,伊瑪目和賓?特·安拉陷入死與復(fù)活的無限循環(huán)當(dāng)中,意味?著男女之間的斗爭也將一直持續(xù)下去。一言以?蔽之,?《夜》中的山魯亞爾和山魯佐德演繹的?是過去式的美麗童話,而《伊瑪目之死》描繪?的是殘酷的現(xiàn)實。
當(dāng)代阿拉伯女作家對《夜》的再書寫是一?種增強女性權(quán)利的寫作策略,是回擊父權(quán)制的?寫作形式,顯然《夜》中的山魯佐德已成為阿?拉伯女性主義文學(xué)的啟蒙人物,她對女性作家?有著深刻的啟示,即寫作和自我表達能夠成為?一種生存策略。這些女作家重新塑造當(dāng)代山魯 佐德形象,是為了顛覆限制婦女自由的現(xiàn)有父?權(quán)秩序。然而,在顛覆傳統(tǒng)的過程中,她們急?于將自我批判作為一種策略,因此大多傾向于?關(guān)注阿拉伯傳統(tǒng)文化的消極方面。總而言之,?從男性敘事到女性反敘事的轉(zhuǎn)變,讓人們聽到?了沉默已久的阿拉伯女性聲音,對傳統(tǒng)材料的?再創(chuàng)作生動地反映了阿拉伯世界的社會文化變?遷。
[?作者簡介?]?胡楊,女,漢族,陜西寶雞人,北?京外國語大學(xué)博士研究生在讀,研究方向為阿?拉伯現(xiàn)代文學(xué)。