曹華 張穎
(南京醫(yī)科大學,江蘇 南京 211112)
教育部自啟動實施“六卓越一拔尖”計劃2.0 以來,在高校全面推動新工科、新醫(yī)科、新農(nóng)科、新文科建設,旨在促進各學科交叉融合,提升高校人才培養(yǎng)質(zhì)量。 在“四新”背景下,高水平研究型醫(yī)科院校正在積極創(chuàng)新課程建設,聚焦學生的能力和素養(yǎng),著力培養(yǎng)醫(yī)學卓越拔尖創(chuàng)新人才。 ?大學英語教學指南?明確指出,大學英語教學應服務于學校辦學目標、院系人才培養(yǎng)目標和學生個性化發(fā)展需求。 因此,在醫(yī)學院校開設醫(yī)學學術英語課程,是依據(jù)醫(yī)學專業(yè)的培養(yǎng)方案和課程目標,通過大學英語課程助力學校拔尖創(chuàng)新人才培養(yǎng)和高質(zhì)量發(fā)展的有效途徑。
目前,各類醫(yī)學院校都在改革大學英語教學內(nèi)容,從通用英語教學向學術英語教學轉型。 醫(yī)學院校的學術英語常規(guī)課程包括醫(yī)學英語術語課程和醫(yī)學英語閱讀課程,關注學生讀、寫、譯能力的培養(yǎng),易忽略學生對醫(yī)學學術英語素養(yǎng)的需求。 在課堂教學中,教師起主導作用,講授具體教學單元的重點和難點,重在知識傳授而非能力培養(yǎng),學生往往是被動學習,缺乏實踐運用,尤其是對學生在特定醫(yī)學英語語境下學術交流能力的培養(yǎng)。 開設醫(yī)學學術英語視聽說課程,可促進學生專業(yè)領域內(nèi)的交流技能和學術素養(yǎng)。 通過對該門課程的學習,學生預期可達到?大學英語課程教學要求?所提出的視聽說課程的教學要求:能聽懂用英語講授的專業(yè)課程、學術報告和專題講座,能夠在學術會議和專業(yè)交流中較為流利地、有效地表達自己的觀點和看法。
開設學術英語課程應以學生需求為根本,以教學內(nèi)容為依托,以授課項目為驅動,體現(xiàn)學術英語跨學科特點[1]。 在學術英語課程實踐中,可開展混合式教學,教師整體設計語言、專業(yè)和素養(yǎng)內(nèi)容,通過學術交流相關的目標驅動、任務設計、情景構建等方式,在特定語境下培養(yǎng)學生的學術素養(yǎng),促進知識、能力和素質(zhì)的有機融合[2]。 醫(yī)學學術英語視聽說課程的授課對象為將要從事醫(yī)學臨床工作或科研工作的醫(yī)學生。 文章以該門課程為教學改革對象,采用“三基法”、任務式、合作式、項目式等教學方法,基于學習通平臺,開展線上線下混合式教學,重點培養(yǎng)學生的英語應用能力、學術交流技能、思辨能力、創(chuàng)新能力和國際視野。 通過該門課程的實踐,進一步優(yōu)化長學制一體化醫(yī)學人才培養(yǎng)方案,為系統(tǒng)規(guī)劃和培養(yǎng)具有良好的醫(yī)學職業(yè)素養(yǎng)和人文素養(yǎng)的創(chuàng)新型醫(yī)學專門人才打下基礎。
醫(yī)科院校為培養(yǎng)拔尖創(chuàng)新人才,改革創(chuàng)新長學制人才培養(yǎng)體系,在原有本碩八年制專業(yè)基礎之上,新增本碩博九年制專業(yè)方向。 該課程的授課對象為八年制和九年制的學生,學習態(tài)度端正,自學能力較強,英語基礎扎實,師生關系融洽,但在聽說能力方面存在短板,尤其缺乏在特定醫(yī)學英語語境下進行學術溝通和跨文化交際的能力。 基于教學對象的特點和實際需求,該課程的目標是培養(yǎng)學生的醫(yī)學學術英語視聽說能力,尤其是在醫(yī)學專業(yè)領域內(nèi)的英語學術交流技能;以夯實語言基礎為核心、能力培養(yǎng)為重點,培養(yǎng)語言應用能力和跨文化交際能力,訓練學生邏輯思維能力、思辨能力,提升其綜合素養(yǎng);遵守黨的教育方針,落實英語課程思政,融合中西文化,傳授醫(yī)學人文知識。
該課程具有如下三個特點:
1. 視、聽、說教學閉環(huán)
醫(yī)學學術英語視聽說課程需強調(diào)視說、聽說,從視到說、從聽到說,在不同的教學階段之間進行有效融合。 從開始到結束,不同教學階段是相互關聯(lián)的,是從聽、看到說,從輸入到輸出這樣一個完整循環(huán);同時,一個階段為另外一個階段形成鋪墊,從而形成教學閉環(huán)。 該課程的教學實踐也表明,這個過程是科學的,是有利于教學目標達成的。
2. 師生教學互動
在設計學習的教學理論框架中,教師應積極進行教學設計,學生主動學習,把知識學習和能力發(fā)展相結合[3]。 多模態(tài)教學互動分析理論框架在設計學習的框架中增加了教學互動環(huán)節(jié),具體分析了線上線下混合式外語教學應該如何從教師指導設計、學習設計、教學互動三個層面展開[4]。 醫(yī)學學術英語視聽說課程的教學應以學生為中心,教師為主導。教師對學習資源科學設計,全程指導,開展教學互動:將視聽練習的音視頻、文本材料、參考答案都提供給學生;從課前、課中到課后,從線上到線下,積極為學生提供指導,并邀請學生在課堂上一起做口語教學示范。 學生是學習的主體,主動參與學習過程,進行教師指導下的視聽說練習。 師生共同參與教學活動,教師是敬業(yè)的、關愛的、投入的,學生是勤奮的、刻苦的、激情的,形成一個教學的人文氛圍。
3. 醫(yī)學人文素養(yǎng)
聽力文本材料多與臨床實踐和教學緊密相關,主要關注醫(yī)學教育、疾病診斷和治療、疼痛管理、心理健康、衰老死亡等內(nèi)容。 該類文本體現(xiàn)鮮明醫(yī)學學科特色,材料真實自然,涉及一定專業(yè)術語,呈現(xiàn)醫(yī)學人文素養(yǎng),適用于醫(yī)學學術英語橋梁性課程,幫助學生從通用英語學習向醫(yī)學專門用途英語學習過渡。 通過學習該類教學素材,學生不僅可以了解并掌握相關醫(yī)學學術英語語言技能,更有利于他們了解醫(yī)生職業(yè)的崇高,使命的艱巨,樹立奉獻精神和嚴謹?shù)目茖W態(tài)度,思考并探討醫(yī)生職業(yè)精神和醫(yī)德醫(yī)風。 同時,注重引入中國元素,如以中國援外醫(yī)療隊在非洲的治病救人經(jīng)歷為文本,討論中醫(yī)尤其是針灸技能在緩解疼痛,治療運動損傷,甚至是罕見病如漸凍癥的救治過程中的作用。 學生在對該文本的學習過程中,了解了非洲人對中醫(yī)從不了解、不接受到接受的態(tài)度轉變過程,以及中國援外醫(yī)生如何融入當?shù)乇就廖幕脤嶋H行動講好中國故事,傳播好中國聲音。 學生在教師的引導下,學習如何在真實情境下運用語言技能和專業(yè)知識,遵循跨文化交際原則,進行有效溝通。
1. 基于課前學生視聽自主學習的課堂聽力教學活動
在該教學環(huán)節(jié),需要解決如下問題:課堂教學時間有限,如何合理地分配教學時間;如何提高學生課前進行自主聽力練習的主動性;由于缺乏指導,如何提升學生進行自主聽力學習的效果。
為了解決這些問題,在課前要求學生在網(wǎng)絡學習平臺上進行初聽(first listening)。 教師在課前會精心選擇一些視聽材料,上傳至學習平臺,并針對不同的視聽材料,給出不同的學習指導和完成要求。教師指導下的在線視聽材料前聽輸入訓練是在課前進行的教學活動,教師給語料、文本和答案,是一個開放式的過程,是在教師高度指導下的學生自主學習活動。
在課堂教學開始的時候,教師會就網(wǎng)絡平臺中學生暴露出的一些共性問題,選取其中的一些典型的視聽材料,有重點地再次進行播放,讓學生進行再聽(second listening)。 教師在課堂上進行視聽材料的文本分析,給出一些相關的視聽技能指導,并展開師生研討。
醫(yī)學英語語境是影響學生聽力水平的一個重要因素。 例如,在查房過程中,醫(yī)生和病患的母親展開了一段對話,母親問:“Can you fix it?”在通用語境下,該句話可理解為“你是否能修好它?”但在病房這一場景中,母親是在詢問醫(yī)生是否能治好該疾病;在兩位醫(yī)生進行病例研討時,某位醫(yī)生認為“he is clean”,結合上下文,患者是一個專業(yè)足球運動員,在這里,“clean”是指患者沒有服用激素類藥物。 所以學生在做聽力練習時,要結合上下文,注意對話發(fā)生的語境,并結合專業(yè)知識,理解語言后面所折射的實際含義。 另外,語音也會對學生聽力造成障礙。例如,當醫(yī)生就病情展開討論、嘗試性地發(fā)表意見時,會使用陳述句句型,但在該陳述句句尾使用升調(diào)。 學生應關注語音語調(diào)所表達的情感意義,靈活理解,提升聽力技能。
基于課前學生視聽自主學習的課堂聽力教學活動,是課前線上自主學習和課堂教學融合的一個過程,為下一個環(huán)節(jié)教學活動的展開形成了一個鋪墊。
2. 基于前期聽力教學活動的課堂口語教學活動
課堂口語教學活動是整個課程中最重要的實操階段。 為提高課堂教學效果,教師應概括總結基于視聽材料的口語技能。 這些視聽材料就是學生在課前自主學習階段完成的相關練習。 針對單向發(fā)言,如演講,教師應進行文本分析,演講分為哪些環(huán)節(jié)、如何開頭結尾、如何提問答問、培養(yǎng)思辨能力;針對雙向發(fā)言,如醫(yī)患對話、訪談等;對話雙方要采取怎樣的策略將對話進行下去,以及三方或多方參與的病情討論。 這其實就是一個小組討論,那么其中組長應該起到什么作用,組員如何插話、發(fā)表意見,進行辯論,最后小組成員通過讓步,達成共識。 教師可進一步拓展實踐教學,創(chuàng)造醫(yī)學學術英語學習環(huán)境,如在醫(yī)學虛擬仿真實驗室展開病例討論、醫(yī)患對話,模擬醫(yī)學生學術論壇,參加口頭報告或墻報展示等,讓學生融入學習過程,變被動學習為主動學習。
在教學過程中,由于醫(yī)學術語對學生的視聽輸入和輸出造成了很大的障礙,所以在視聽說教學中也要強化術語教學。 這并不是一個專門的術語課,而是一個常態(tài)化的教學過程,貫穿整個學期。 針對每個單元,可以系統(tǒng)為教學單元,教授學生相關的醫(yī)學詞匯、構詞法、醫(yī)學詞匯發(fā)音規(guī)律等,為學生進行視聽訓練和口語輸出打下基礎,這也是一個彌補性的訓練。
在每個教學單元中,教師側重不同類型的視聽材料,對學生已經(jīng)學習過的視聽文本進行分析,闡述不同交際目標和語言目標,呈現(xiàn)不同的模擬醫(yī)學語境下的交際場景, 指導學生進行初說(first speaking)。 這也是基于學生的初聽(first listening)和再聽(second listening)基礎上的輸出練習。 初說,主要是進行模仿,教師不僅會要求學生自己進行課堂口語實操和展示,也會邀請幾位學生一起,進行口語示范教學。 教師和學生共同參與教學過程,產(chǎn)生共鳴,教師在做中教,學生在做中學。
在課堂上進行的口語教學活動,是在教師指導下完成的語言輸出活動,以聽帶說,以聽促說。
3. 基于后續(xù)跟進練習的遷移性課堂教學活動
在課堂教學的后半程,依然面臨教學時間的問題,同時,學生對所學習的視聽說技能也需要通過大量的練習加強鞏固。 教師再次概況總結聽說技能,布置后續(xù)跟進練習,明確要求,闡述活動需要達成的語言目標、教學目標,指導學生如何進行練習,提供示范。 學生進行再說訓練(second speaking),這是基于初說(first speaking)基礎之上的。 在課堂教學結束之前的最后一個環(huán)節(jié)為答疑時間,學生就聽力和口語技能進行提問,教師回答問題,再次確認本次課程學習目標達成。 學生要完成后續(xù)跟進練習,鞏固聽說技能,最后在學習平臺上上傳作業(yè)。 這個階段從課堂延展到課外,是線上和線下融合的教學階段,形成真正教學閉環(huán)。
這三個教學環(huán)節(jié)有效融合多種教學理念和學習資源,進行線上線下混合式教學。 第一個教學環(huán)節(jié)教學階段發(fā)生在課前和課堂的前半部分,是對這門課程的綜合全面的設計和安排,涵蓋了視聽說三個元素;第二個環(huán)節(jié)是基于前期聽力教學活動的課堂口語教學活動,課堂教學活動的文本材料、情境并不是教師另外提供的,而是基于學生前期學習過的視聽材料,這使學生從語言輸入到語言輸出成為一種可能,是自然的、科學的學習過程。 第三個環(huán)節(jié)是課堂教學的后期,教師會就這些后續(xù)跟進練習給出一些指導和說明,學生要完成一些跟進的學習活動,并將作業(yè)上傳至網(wǎng)絡平臺。 所有活動都是在教師的設計和指導下進行的,師生共同參與完成。
在教學評估中,對測評對象需要進行全面評價。除考核學生的視聽說能力之外,學生的自主學習情況、人文綜合素養(yǎng)、學科競賽獲獎、發(fā)表作品等因素也可納入形成性評估;教師也可借助考試作為測評手段[5],如組織學生參加醫(yī)護英語水平測試(METS),檢測醫(yī)學學術英語的學習情況;參加跨文化能力考試(ICT),為考核跨文化交際能力提供參考依據(jù);同時,以本校長學制和醫(yī)學英語教研團隊為主體,研發(fā)校本醫(yī)學英語聽說測試系統(tǒng),將學術技能培訓和科學育人有效融合,提升醫(yī)學生中國文化意識和跨文化交際意識,樹立正確的人生觀、價值觀和世界觀。
通過深入教學,學生改變學習模式,積極參與各階段的教學活動,完成相關學習任務,教學效果明顯。 課程在教學內(nèi)容和教學方法上均有所創(chuàng)新,對混合式外語教學進行有益探索,如構建“三基法”醫(yī)學英語視聽說教學模式、梳理教學流程、形成教學閉環(huán);開展情景模擬虛擬仿真教學,讓學生在醫(yī)學虛擬仿真實驗室中進行各種實景交流;舉辦校園醫(yī)學生學術論壇,邀請在校留學生共同參與口頭報告、墻報展示等學術活動;邀請外教共同指導第二課堂活動,外籍專家開設短期國際課程,培養(yǎng)學生的人文素養(yǎng)和國際視野。 但在該課程的建設過程中,還需注意以下兩點。 師生之間的有效互動是這門課程得以運行的有力保障,教師要做好課程設計,合理設計線上線下活動,科學引導學生參與教學。 此外,在醫(yī)學學術英語教學過程中,語言是基礎,但教師也需學習相關學科知識,多渠道地進行教學資源積累更新,升級換代教學理念和知識結構。