摘要:詠嘆調《他是祖國的敵人?!》出自意大利作曲家翁貝托·焦爾達諾創作的歌劇《安德烈·謝尼埃》。這部歌劇將翁貝托·焦爾達諾推向了創作的巔峰,至今依然在各大歌劇院上演。歌劇《安德烈·謝尼埃》中每一個角色的形象塑造都十分飽滿,心理刻畫細膩生動,具有較強的戲劇效果。詠嘆調《他是祖國的敵人?!》是歌劇中男中音角色杰拉爾德的著名唱段,戲劇性及張力非常強,其中的旋律緊扣情節,男中音在演唱這首詠嘆調時,把聲部的特點展現得淋漓盡致。《他是祖國的敵人?!》是傳唱度極高的男中音作品之一,同時也是男中音歌劇選段作品中難度較高的作品之一,要求演唱者具有扎實的基本功、成熟的音樂理解以及較強的表演能力。把作品表現得更富有內涵、表達自己對作品的理解以及確保表演的完整性,是學習這一首詠嘆調乃至這門藝術的重要環節。文章探究在學習詠嘆調《他是祖國的敵人?!》時會遇到的音樂處理、音樂表演等方面的問題,并提出解決方法,為二次創作這首詠嘆調提供一些思路和建議。
關鍵詞:男中音;《安德烈·謝尼埃》;《他是祖國的敵人?!》;詠嘆調
中圖分類號:J617.2 文獻標識碼:A 文章編號:1004-9436(2023)06-00-03
1 作者及創作背景
翁貝托·梅諾蒂·瑪利亞·焦爾達諾(1867—1948),出生于福賈,憑借真實主義歌劇《坎坷一生》在羅馬樂界獲得認可,之后創作了《安德烈·謝尼埃》《費多拉》《開玩笑者的晚餐》等11部歌劇[1]。
焦爾達諾于1894年創作了《安德烈·謝尼埃》,1896年3月28日該劇在米蘭斯卡拉歌劇院首演,獲得了觀眾及樂界的肯定,使其成為焦爾達諾創作的歌劇中最為著名的一部。
歌劇《安德烈·謝尼埃》是由路易吉·伊利卡根據法國大革命中的真人真事編寫的。安德烈·謝尼埃是一名詩人,生于君士坦丁堡,1789年7月14日法國大革命爆發,他積極投身到革命當中,在此過程中受到敵對雅各賓派的陷害,1793年被捕入獄,在監獄里認識了一個名叫哥瓦尼的女孩,他被哥瓦尼求生的愿望打動,在臨死前寫了一首詩——《青年女囚》,以此來表達對哥瓦尼的愛慕之情。最終在1794年7月25日,詩人安德烈·謝尼埃被送上了斷頭臺[1]。
歌劇《安德烈·謝尼埃》中的愛情故事是劇作家伊利卡根據安德烈·謝尼埃的《青年女囚》這首詩歌構思出來的一條感情線索,以法國大革命這一大歷史事件為背景,以安德烈·謝尼埃為主角并以他的生平事跡為素材。
2 歌曲分析
2.1 曲式分析
歌劇第三幕中,杰拉爾德(男中音)收到密探送來的安德烈·謝尼埃的控告書,詠嘆調引子出現,全曲節拍是4/3拍。首先引子為四個小節,在E大調上展開,引子的開始使用了pp的力度記號,表現了劇中密探給主人公送上控告書,邁著輕快的步伐遠去,呈現出輕浮、暗自竊喜的內心世界。緊接著在第5小節使用了f的力度記號,然后又在第6小節突弱,表現了主人公此時復雜的內心及快速的心理變化,同時也給人一種期待感。
主部共由三個樂段構成。第一樂段一開始,速度就回到了原速并在第5小節由E大調轉為D大調,力度由f變為sf,調性和力度的轉變暗示著主人公的心情愈發忐忑不安。第5~9小節一直為原速,第11小節產生了變速并在第17和18小節使用了ff的力度記號,暗示著到達詠嘆調的第一個小高潮。此處歌詞譯為“叛徒”,表現了主人公的憤怒與不安。第21小節由D大調轉為a小調,力度漸弱到第30小節并進行至下一樂章。
第二樂段速度轉變極大,變得很緩慢,體現灰暗的情緒,表現主人公的迷茫和猶豫。整個樂段采用了A大調和a小調同主音大小調與bB大調和g小調平行大小調的調性對比,表現了主人公多變的內心活動及復雜的個人情緒。在第53小節處采用了C大調,力度由p轉為mf,突然的情緒轉變表達了主人公內心的憤怒和不滿,隨后在第55小節轉為g小調,表現出主人公情緒上的黯然神傷。
第三樂段與第二樂段類似,都是由弱到強再回歸弱的一個過程。第三樂段在進入主旋律之前,力度變為ff,調式從bB大調轉變為D大調,速度稍微加快,強大的力度表現出力量感,從而使主人公的情緒被喚醒,有一種鼓舞人心的感覺。第71小節力度逐漸加大,伴奏織體變得十分寬廣,在第74小節進入了全曲的高潮部分,速度變為急速,力度漸強,高潮部分歌詞譯為“親吻”“愛”,表現了主人公崇高的理想和追求,所以此處主人公的情緒是最為高漲的,仿佛在呼喊宣泄。最后,旋律的音符落到D大調的主音,全曲結束。
2.2 歌詞分析
第一句歌詞為“Nemico della patria?!”(他是祖國的敵人?!),此處兩個標點符號的意義分別是:問號代表了主人公杰拉爾德的疑惑,而感嘆號則代表了驚訝,表現了杰拉爾德雖視安德烈·謝尼埃為情敵,但并不相信安德烈·謝尼埃是敵人。在歌詞“Nato a Costantinopoli?”(生于君士坦丁堡?)處,其若有所思,且立即大聲喊出下一句歌詞“Straniero!”(一個外僑!),又在繼續思索該如何給安德烈·謝尼埃定罪,終于在最終想到了判決“Traditore!”(叛徒!)。此處第一樂段結束,歌詞訴說了雅各賓派想要陷害并處死安德烈·謝尼埃,讓杰拉爾德簽下安德烈·謝尼埃的控告書,從歌詞中能感受到杰拉爾德內心的焦灼與矛盾,但是迫于壓力,他不得不使判決書看起來像正義之舉一樣理所應當地處死謝尼埃。
第二樂段中的歌詞“Gigante micredea!Sonsempre un servo!Ho mutato padrone!”(我自認偉大,但仍然是仆人!只是換了個主人!)、“Ah,peggio!Ucido e tremo,e mentre ucidoio piango!”(啊更壞!我殺人時擔驚,殺人的時候我傷心!),這幾句內心獨白直接表明了杰拉爾德內心充滿抱負,但由于當時的政局、復雜的革命環境、上司的壓力,以及在感情世界里把安德烈·謝尼埃視為情敵,杰拉爾德不得不簽下一份虛假的控告書,在簽字以后,他內心糾結萬分,悲傷至極,甚至覺得前途迷茫。
到了第三樂段,歌詞“La coscienza nei cuor ridestar...de le genti!”(人們恢復了高尚的道德和良心!),再到“e in un sol bacio e abbraccio tutte le genti amar!”(都伸出雙臂相互擁抱和親吻,都能博愛眾生!),并且在這一句歌詞上做了重復處理,強調情緒越來越激動。此段在一定程度上強調了杰拉爾德本擁有一個有抱負、博愛、偉大的形象,但此詠嘆調的出現及劇情走向都表明了杰拉爾德看到的景象只是泡影,他看到的只不過是一個安慰自己的內心世界。
大部分歌詞描寫了劇中的男中音角色杰拉爾德的內心獨白。安德烈·謝尼埃被指責是祖國的敵人、叛徒、腐敗的惡鬼,甚至被認為是一個心靈和品行的破壞者。然而,他唯一的罪過似乎只是出生在君士坦丁堡,在法國軍校學習,并且支持法國大革命。杰拉爾德感到迷茫和失望,曾經美好的未來變成了幻覺,他也意識到自己殺人時有恐懼和悲傷。最后,他宣揚所有人應該相互擁抱和親吻,成為神靈,并創造出世界的萬神殿,博愛眾生。這首歌曲充分展現了人物復雜的情感和內心的掙扎,也表達了對自由解放運動的支持和對人性的贊美。
3 《他是祖國的敵人?!》演唱分析
3.1 理解歌詞內涵,保持演唱形態
在學習一部新作品的時候,應該先用朗讀的方式閱讀歌詞,在朗讀的過程中深入理解,能夠更有效地把握歌詞蘊含的情感,并在演唱中較為準確地抒發情感。外文歌的演唱更應該做到精確,每一個字的發音都有演唱的意義,不能隨意。在處理詠嘆調的歌詞時不能馬虎,應在熟讀歌詞的基礎上了解劇情,在聲樂表演中嘗試代入角色,從而抒發情感,只有這樣才能更好地呈現出一段詠嘆調甚至一部歌劇。
保持形態也是聲樂表演中不可或缺的一部分,有沒有正確保持形態決定了能否唱出圓潤音色,同時也決定了歌唱是否具有嚴謹性。比如“拎”起后咽壁、抬笑肌、打開牙關等,并以這種姿態演唱每一首作品,這是美聲演唱過程中不可或缺的一部分。每個人在學習聲樂的道路上都應該努力保持形態。
在詠嘆調《他是祖國的敵人?!》中,演唱的語氣非常重要。比如在第一句“Nemico della patria?!”中,應該表達出疑問和驚訝的語氣,第一句歌詞后有表情術語“ride”(笑),在演唱此處時應該代入角色,從而恰當地將笑聲表演出來,這個笑聲可以說是詠嘆調的精髓之處,必須表現出來。并且此處歌詞的“della”是一個雙輔音,意大利語中雙輔音尤其重要,必須在雙輔音處短暫停頓,演唱第一個“l”時要用舌頭頂住上顎,這樣能提高語言準確性。
在演唱第二樂段時,要保持悲傷的情緒,演唱中更多為口腔共鳴,不能演唱得太雄壯。在演唱第43小節的歌詞“ah,peggio”時,要一下子爆發出憤怒,因為這里是整首詠嘆調中最憤怒的地方,應該干脆直接地大喊出來。接下來的歌詞“e mentre uccidoio piango”,對男中音來說非常難唱,因為它處于男中音的換聲區,也就是小字二組的be,此處應該帶一點哭腔以保持高位置,從而順利度過換聲區音高瓶頸。
第三樂段中,第75小節的最高潮處歌詞“bacio”的音高bG是整首詠嘆調最難的地方,因為男中音的作品中最高音高于bG的很少,一般是在小字二組
的F。很多男中音為了唱到這個音高,選擇放棄咬字,這樣是不正確的,必須保持應有的歌唱姿態并且把“a”母音咬住,才能把對男中音來說十分困難的高音bG唱好,并且不會給人笨重的感覺。
3.2 歌唱的呼吸、氣息儲備及運用
聲樂這門藝術綜合了人聲樂器、舞臺表演、刻畫角色等,全面的藝術素質能使歌唱者的演唱得到充分的彰顯,同時也有助于歌唱者增強自信心,保持良好的歌唱心理狀態,最終獲得成功[2]。
《他是祖國的敵人?!》作為男中音著名歌劇選段,想要把這首詠嘆調唱好,必須具備扎實的基本功及充沛的氣息儲存,還要具有良好的氣息分配意識。如果為了展現自己的音色,從頭到尾都唱得十分使勁,就無法把整首歌唱完。接下來分析演唱詠嘆調《他是祖國的敵人?!》時的氣息運用。
首先,在演唱第一樂段時,需要代入角色,這樣能更好地理解曲子。詠嘆調前面像獨白一樣,所以宜用說話的方式演唱,喉嚨及腔體不宜開得過大。在演唱至第18小節的“traditore”時,要做好呼吸的準備,歌唱時的呼吸準備是為了打開喉嚨及腔體,因為這句歌詞仿佛要把內心的痛楚噴發出來,可以稍用胸腹腔將氣息推出來以達到表達情緒的目的。
第二樂段是杰拉爾德的內心獨白,整段的演唱應該比較含蓄,略帶悲傷的情緒,可以使用美聲中的關閉唱法。因為關閉唱法能保證聲音的高位置,且不失聲音的穿透力,在吸氣后,利用橫膈膜的力量將氣息拖住,一點點往外推,這樣能較順利地過渡到第三樂段。
第三樂段一開始就需要把理想與抱負唱出來,因此對氣息的要求較為嚴格,要保證每一個樂句都唱得十分靈活,將情緒推動到詠嘆調的最高潮部分,也就是第75小節的高音bG。如果不把氣換好,就很可能存在嗓子緊、缺少共鳴甚至破音的風險。最后一個音的歌詞是“amar”,譯為“愛”,要演唱得十分大氣,需要把氣息完全推出來,把最后一個音唱飽滿。因此對第三樂段的演唱,要求歌者在平時的練習中不斷鞏固基本功,從而把作品演唱得更加完美[3]。
4 結語
本文結合歌劇《安德烈·謝尼埃》的作者簡介及創作背景,對詠嘆調《他是祖國的敵人?!》的曲式、歌詞進行分析,探究主人公杰拉爾德的心理,在此基礎上進行二次創作的詮釋。本文認為對作品的演唱,需要熟讀歌詞,把握語言的準確性,并深入理解歌詞內涵,在演唱中保持歌唱姿態。只有做到這些,才能在聲樂道路上不斷進步,提高專業水平和藝術修養。
參考文獻:
[1] 王珠峰.詠嘆調《他是祖國的敵人?!》的演唱研究[D].武漢:武漢音樂學院,2012.
[2] 劉江萍.淺析歌者的心理與美感意識[J].藝術教育,2010(1):68
[3] 張英博.高校音樂專業聲樂教學中學生心理狀態探究[J].嶺南音樂,2016(3):48-51.
作者簡介:楊一豪(1999—),男,貴州安順人,碩士在讀,研究方向:音樂表演。