999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

數字化詞典編撰的現狀及問題

2023-05-30 19:13:59于淼
今古文創(chuàng) 2023年18期

【摘要】詞典的數字化隨著用戶需求和數字技術的進步已走入大眾視野。詞典與信息技術融合程度及用戶對于詞典的使用體驗則決定了數字化詞典的質量。本文旨在提出目前國內數字化詞典編纂的現狀及問題,分析進一步完善詞典的數字化所需改進的內容,以期為接下來的多模態(tài)詞典編撰提供新的思路與方向。

【關鍵詞】數字化詞典;編撰;多模態(tài)

【中圖分類號】G237? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)18-0116-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.18.036

數字化時代為加快和優(yōu)化信息處理提供了新的技術保障。數字技術作為信息處理的最主要技術手段,這將直接導致詞典載體的重大變革。傳統(tǒng)上看,僅僅從平面中以線性方法呈現知識點的紙質字典,轉型為以超鏈接法為主要特征的,可以全方位、立體化、多媒體化給出知識點的現代數字化詞典[1]。鑒于信息技術的復雜性,同時其與詞典各部分內容要有機的融合,為用戶提供更加便捷的方式查閱詞條,厘清數字化詞典所處境況及未來發(fā)展趨勢成為首要任務。

一、數字化詞典的類型及特點

數字詞典的最大特色是由紙質變化為數字化介質,全方位地還原了語言生態(tài),數字化詞典帶來的用戶體驗代替了傳統(tǒng)紙質詞典的用戶體會,同時由主動選擇代替了深究。數字詞典編撰已然成為必然趨勢,以注重使用感及從語用的角度改變知識傳播在辭書中占有一席之地。

截至目前,數字化辭典的種類大致分為便攜式電子詞典、光碟字典、網上字典、exe安裝軟件、詞典APP等。在20世紀90年代,權威性的主流詞典首觸互聯(lián)網,如《牛津英文大詞典》(OED)和《國家百科全書》各自于1992年和1995年發(fā)行了CD-ROM版詞典,牛津、朗文系統(tǒng)相繼發(fā)行了光碟和網上詞典,中國也發(fā)行了《中文大詞典》光盤版和洪恩在線等,從而開始了中國紙質字典電子化的歷史。2012年,已有244年歷史的《不列顛百科全書》 (《大英百科全書》)將全面轉為數字出版物。同年,自麥克米倫計劃首次發(fā)布以后只出現了在線版的詞典[2]。

便攜式電子詞典先以其特殊的介質形式及較為便捷的外形在受眾中脫穎而出,這類詞典的出現對傳統(tǒng)的紙質詞典造成了不小的沖擊,盡管紙質詞典具備釋義明確、精準、權威等優(yōu)勢,電子詞典敢于打破常規(guī)、守正創(chuàng)新,打造了便于攜帶的詞典,在保證詞典釋義準確性的同時,為用戶的使用提供了便利。隨著數字技術的不斷升級改良,電子詞典逐漸演變?yōu)槿缃竦狞c讀筆,因其更加小巧的外觀在學生(以中小學生為主)中掀起一股熱潮。點讀筆正如其名,使用方法更加簡單,遇到生詞只要用點讀筆輕輕接觸,就會自動顯示生詞的釋義、讀音以及例句。點讀筆的重量也不會給學生帶來太大負擔,較之便攜式電子詞典更易融入學生的學習中。光盤詞典不但具備紙質字典的特性,其功能更為全面,不僅檢索比較便捷,而且能夠接收所查單字的真人語音,方便跟讀和練習,檢索后還可以直接拷貝,檢索結果中的繁體漢字可以轉換為簡體,為用戶理解詞條的音、形、義提供了方便。在線詞典與前兩種詞典相比更能貼合大多數使用者的需求,連接網絡通過網址或者下載的軟件就可以實現查閱生詞的目的,真正做到隨時隨地學習詞匯。

最近幾十年來,隨著手機軟件在大學生中的逐漸普及,詞典APP內用于手機的電子詞典也悄然興起,并開始快速普及,深受中國國內大學生們的青睞。只要一部聯(lián)網手機,各種詞典APP就可以輕松解決學生學習生詞的困惑。其中使用較廣的是網易有道詞典APP,它主要包含了漢、英、日、韓、法、德、葡、西、俄共九種語言,通過該平臺可以實現雙語互譯、校準讀音、單詞釋義、雙語例句、針對學習興趣制定外語課程學習計劃(包括考取外語類專業(yè)證書的學習)、人機互動(對話翻譯)等多種功能。更新后,網易有道詞典對話翻譯一共提供了四十四種編程語言的互譯,能夠手動檢查編程語言有十一種。有道詞典對話翻譯還增加了閱讀服務:可以根據輸入的語句可讀原音、跟讀;復制與共享功能的設置,可以把翻譯信息保存,方便再復習。新增的LID自動語句辨識功能,語句辨識精度超過96%,最快0.05秒鐘可以得出辨識結論。以上列舉有道詞典的優(yōu)點可以說在技術上達到了新的高度,但在完善詞典的道路上只能趨近完美,并不能做到萬無一失。有道詞典的優(yōu)勢并不能掩蓋其不足之處,它的很多單詞釋義都是網上直接提取到APP中的,錯誤也因而更常見,比如purple patch原本是“幸運時刻”的意思,卻被釋為“辭藻華麗的段落”;purchase也可解釋為“支點;(地產的)年收益;緊握;起重設備”等。此外,盡管有道詞典的例證較為豐富且對詞義進行分類,但沒有具體的篩選與分類方法,也沒有定義項針對性,只有重復的經驗積累,對學習者的影響也有限。這樣明顯的錯誤會讓使用者對數字化詞典產生懷疑,甚至在一定程度上阻礙詞典數字化的發(fā)展。顯然,這樣先進的技術將逐漸滿足于各類使用者的需求,但想要完全代替紙質詞典的可能性卻較為渺茫,數字化詞典本身存在的問題使紙質詞典的優(yōu)勢凸顯出來,只有不斷改進完善,方能與紙質詞典相輔相成,使辭書事業(yè)經久不衰。

數字化詞典超越了紙質詞典局限于書面“說文解字”的束縛,能夠集圖、文、聲、像等不同媒體信息于一體,將詞條全貌立體、直觀地呈現在用戶面前。更為重要的是,數字化詞典擁有著簡單、快速、安全、快捷的特點:可以使用多窗口操作,能夠用圖標按鍵進行切換各種功用;搜索路徑多,搜索速度快;可隨時外化和展示知識點以及自然詞,并提交動態(tài)資訊;內容更新便利簡捷;具備咨詢功能;提供極為方便的聯(lián)機查詢方式,大幅提高了查詢能力與查詢速度;實現遠距離傳輸、編輯、下載等服務[3]。

二、數字化詞典編撰現狀

據不完全統(tǒng)計;在中國現今已經有三百種的詞典以及詞典APP,包括單語字典、雙語字典、復合詞典、專科字典、同義詞辭典等,和一般詞典的種類基本相同。盡管數字化詞典在數量上非常可觀,詞典的形式在時代的影響下做出了改變,但詞典內容能否與之匹配、詞典質量如何還有待考察。

一部紙質詞典的問世要經過收集詞匯、選定詞條、撰寫釋義、排版、校對幾個大流程,打磨出一部好詞典甚至需要花費多名辭書人幾十年的心血。融合了現代信息技術的數字化詞典作為與時俱進的詞典則需要進行完成語料庫的建立、數據庫的建立、詞典設計、詞典信息的抽取與編輯四部分的整合。以語料庫為例,它是詞典編纂數字化的基礎,也是利用計算機輔助進而實現詞典編撰工作自動化的先決條件,語料庫已然成為當下詞典編撰的基本手段。從編寫方法來看,利用語料庫建立的詞典編寫平臺徹底改變了陳舊的編寫方法,使詞典編撰走上形式化和標準化道路,詞典的編寫、修訂、檢索也因此變得非常便捷。就編寫效率而言,語料庫可以為辭書編寫提供大量真實、可信的文字資料,在保證詞典可用性、準確性和時代性的同時最大限度地避免了經驗主義和主觀因素,因而詞典編撰更趨近于語言實際,更真實地服務用戶,同時也更具客觀性和科學性。

詞典學作為一門獨立學科,具有符合自身特質的知識系統(tǒng)。這一系統(tǒng)源自并成長于紙張介質與人類手工技術的土壤之上,一旦這一土壤發(fā)生改變或更新,其相關理念、原則、原理和方法等必然也會隨之發(fā)生變化。因此,在嚴格踐行數字化詞典生產方式的同時,詞典學包括編撰技巧與原則、詞典史學、詞典結構、詞典類型、詞典使用、詞典評論等內容在內的本體理論研究,都必須與時俱進,及時實現數字化轉型,否則就失去了信度與效度。

嚴格來說,當下所說的數字化詞典其實大多是紙質字典的計算機版,更有甚者,甚至是紙質詞典的計算機濃縮本(完全刪除了紙質詞典的文字、語用和大部分教學內容,僅依靠沒有經過精心分類過的義項羅列和例句支撐)。換言之,目前數字化詞典雖成了一個革新的新型工具書,但仍不能形成自己獨特的、具備核心功能的全新的范式體系——可以認為,在當下它和紙質辭書的根本性區(qū)別僅僅只是建立在由于內容的遞進所形成的差異基礎上,而并非完全根基于包含體例、框架、形式、原理和內容等基本因素在內的范式張力。這樣的現狀使數字化詞典處于一種似是而非的階段,換言之,數字化詞典只是換一種形式來呈現的紙質版詞典,目前來看除了更加輕便、易攜帶之外,本質上與傳統(tǒng)紙質詞典相比其實并無太大區(qū)別。對當下的數字化詞典來說,革新的根本目的并不在于通過領先的科技使紙質字典的內容實現數字化平移,而在于通過先驗探索和建立屬于自己真正的、更富有科學要素意義的新范式系統(tǒng),成為真正意義上的數字化詞典。

在數字化時代,詞典出版的數字化轉型使得傳統(tǒng)辭書業(yè)的業(yè)務觀念發(fā)生了前所未有的巨大改變,編輯人才處于轉型的浪潮中,在獲得了時代機遇的同時,也迎來了專業(yè)上的挑戰(zhàn),數字化詞典的編撰使時代對編輯人才提出了更高的要求與標準。因此,編輯人員不僅要具備良好的業(yè)務素質與技能,而且要有數字化編輯、網絡傳播與信息化建設的理念與技術,這樣的處境除對數字化詞典有益處以外,也可為新時代人才培養(yǎng)提供可能與方向。

辭書對于國家的發(fā)展有著不可忽視的重要作用,它在一定程度上代表著國家的軟實力。國家“十二五”出版物發(fā)展規(guī)劃2011年度大型辭書工程項目《中華人民共和國大百科全書》(第3版)的修訂版在立項時即策劃提出網絡版,權威性的學習型詞典,如新版《現代漢語詞典》和《新華辭典》,查考型辭典,如《辭海》和《中文大詞典》等于2019年以來都陸續(xù)推出APP版和電子版,以其實用、便捷和創(chuàng)新性廣迅速走紅,但它們在詞典文字與“多媒體技術”“多模態(tài)”等數字內容的運用上,仍略顯幼稚[4]。

三、數字化詞典編撰問題

一般而言,現今的數字化詞典編撰中,存在混淆“多媒體”與“多模態(tài)”等概念、缺少應有的數字化文本、服務用戶需求意識淡薄等問題。

(一)混淆“多媒體”與“多模態(tài)”

“多媒體”與“多模態(tài)”兩個看似相近的概念實則被賦予的意義大不相同,很多人甚至是部分專業(yè)人士極容易會對這兩個概念產生錯誤的認知,模糊了其本身的內涵。多模態(tài)是指詞典使用者將了解到的詞典信息,與其描述的語言實體進行映射后所產生的心理意象,從而觸發(fā)在一定的心理空間中形成“新”“舊”知識的接觸與聯(lián)系,最后產生被解釋詞語的心理概念圖式,以一定的語言、聲調、形狀、色彩、動態(tài)、構造等來表示。這個知識融合進程(化學反應)中必須有二種因素或“推動力”:邏輯媒介與物理媒介——媒介只是外在形態(tài),模態(tài)才是真正知識內容,因此二者都必須有機融合[4]。當下的主流詞典它們均沒有與文本媒體中的模態(tài)加以結合,亦無將模態(tài)和文本同時作為特征詞條的作用。有些電子詞典提供了圖表和語音功能,但是這些要素之間并不能產生必要的模態(tài)信息,因而更多的可以算作一個多媒體詞典。嚴格來說,文本與圖形、圖像、色彩等均隸屬于同一次模態(tài)中,而這些次模態(tài)間的相互融合與交流、互補,比簡單的文本更能幫助用戶理解詞條的語義。

《朗文當代高級英文辭典(英英-英漢雙解)》(第5版)的ISO版本和《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學習辭典》(第8版)APP版本中也增加了虛幻現實和手指接觸的功能,并增加了觸覺模態(tài),而其他模態(tài)并不直觀進行相關詞條的解讀和注解,而僅僅扮演附加內容和裝飾功能的作用。總之,這種單一模式無法真正形成了一個釋義詞的多模態(tài)文本。一旦將媒體和模態(tài)的定義內涵混淆,則詞典的數字化便成為紙質版的電子化。

(二)缺乏數字化詞典文本

可以說,現有的數字化詞典不具備完整精準的語料庫,大多以紙質詞典文本為依托,直接將紙質詞典內容完全地平移到網絡或電子設備中,進而增加一些圖片、聲音、視頻來拼湊完成所謂的數字化詞典。此法“研制”的數字化詞典表面上看是比傳統(tǒng)詞典豐富了形式,實則并未與紙質詞典形成互補的態(tài)勢。目前英語類的數字化詞典正致力于建立龐大的語料庫,為今后的數字化詞典文本提供范例。英語類詞典作為外語類詞典在辭書領域領先的地位尚且在努力階段,其他語種的數字化詞典的發(fā)展較之便顯得更加滯后。以俄語詞典APP千億詞霸為例,該應有軟件的國內用戶大多是大學生,相當一部分是零起點的俄語學習者。在查詢生詞的過程中,該軟件能夠顯示生詞的所有義項并將其羅列,變格變位以表格形式呈現,不局限于單詞查詢,也可進行句子翻譯,有讀音功能,此外,還可以記錄生詞,便于重復記憶。在為廣大俄語學習者帶來方便的同時,也能發(fā)現該軟件的一些問題,如:例句短語分布規(guī)律性不強,研發(fā)者只是簡單地把紙質詞典上的內容照搬到軟件內,在準確度上與紙質詞典相比打了一定折扣,查詢到的內容全部是以文字形式進行呈現,形式相對單一。

(三)缺乏對用戶需求的服務

數字化詞典所需要做出與紙質詞典不同的特色,首先就是要借助兩種介質本身的特點進行區(qū)分,電子和網絡所能帶給用戶全新的視覺、聽覺甚至未來存在嗅覺上的體驗,以此數字化詞典應大力開發(fā)能夠與用戶互動的全方位數字化詞典,用戶可通過手機終端或者其他電子產品進行反饋,詞典編者在接收到信號后進行補充、改良,使用戶的使用體驗愈加真實可靠,這樣可以達到針對每一位需求不同的用戶的服務將面面俱到,詞典在真正數字化道路上會得到長足發(fā)展。現階段所缺乏的正是詞典對用戶的精準服務,不能利用編者與用戶、使用者與用戶的直接交流來適應使用者查詢習慣的變化和滿足使用者最新的查詢要求,如無法準確高效制作并傳達自身對詞典應用的最新感受并對詞典編寫的建設性意見和提議,就不能按照自身的查閱喜好設定精準的檢索范圍和方法,甚至量身定做屬于自身的個人詞典。

四、結語

圖書館和詞典在編纂出版上的結合,是全方位、多角度的,從數據、文字、模態(tài)、多媒體到應用的高度整合,甚至還涉及傳統(tǒng)詞典和數字化詞典之間的高度融合與和諧共存,以實現詞典數據與內容從靜態(tài)到動態(tài)的高效集成。數字化詞典應運而生是為更好地服務詞典用戶,在紙質詞典已有特點和優(yōu)勢的基礎上進行內容完善、形式創(chuàng)新、質量提升,創(chuàng)造符合時代背景、以用戶體驗為先的新型詞典。紙質詞典并不會因此而被取代,二者是相輔相成的,在某種程度上可以達到有機融合。

參考文獻:

[1]陳偉.數字時代詞典出版業(yè)問題三思[J].出版科學,2010,18(06):86-90.

[2]陳偉.新詞典學范式與數字化出版[J].中國圖書評論,2008,(10):97-101.

[3]唐舒航.融媒體時代數字化詞典編纂出版的現狀及其問題[J].西華大學學報(哲學社會科學版),2021,40(05):66-73.

[4]章宜華.融媒體視角下多模態(tài)詞典文本的設計構想[J].辭書研究,2021,(2):20-32.

作者簡介:

于淼,女,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱師范大學碩士研究生,研究方向:詞典學。

主站蜘蛛池模板: 亚洲av日韩综合一区尤物| 538国产在线| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 日韩毛片免费视频| 免费一级无码在线网站| 亚洲欧美日韩成人在线| 国产精品毛片一区| 日韩国产综合精选| 久久国产拍爱| 成人国产一区二区三区| 欧美在线视频a| 动漫精品啪啪一区二区三区| 白浆免费视频国产精品视频 | 国产精品福利社| 亚洲精品自在线拍| 在线看免费无码av天堂的| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 亚洲—日韩aV在线| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲人视频在线观看| 亚洲女同一区二区| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 欧美专区日韩专区| 国产精品福利一区二区久久| 亚洲成人网在线观看| 亚洲综合在线最大成人| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 这里只有精品在线| 午夜高清国产拍精品| 极品国产在线| 波多野结衣中文字幕久久| 欧美在线国产| 青青草综合网| 视频一本大道香蕉久在线播放| 日韩欧美中文字幕在线精品| 99久久精品国产综合婷婷| 青草国产在线视频| 国产真实乱了在线播放| 国产素人在线| 国产黄色视频综合| 欧美a在线视频| 国产一区三区二区中文在线| 天堂亚洲网| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 91国内在线观看| 日韩av无码精品专区| 毛片视频网址| 亚洲永久视频| 九九精品在线观看| 精品少妇人妻无码久久| 久久久久久国产精品mv| 精品黑人一区二区三区| 亚洲国产日韩视频观看| 国产偷倩视频| 波多野结衣无码AV在线| 精品免费在线视频| 国产女人在线视频| 免费毛片a| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 亚洲无码视频一区二区三区| 亚洲国产日韩在线观看| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 精品国产成人三级在线观看| 精品一区二区三区无码视频无码| 欧洲熟妇精品视频| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 国产一级无码不卡视频| 亚洲综合天堂网| 国产jizzjizz视频| 久久99精品久久久大学生| 亚洲精选无码久久久| 97视频在线观看免费视频| 亚洲免费福利视频| 在线观看91精品国产剧情免费| 丁香六月激情综合| 毛片在线看网站| 黄色网站在线观看无码| 精品中文字幕一区在线| 国产91丝袜在线播放动漫| 中文字幕自拍偷拍| 免费在线国产一区二区三区精品|