韓笑,鐘勇
(南京航空航天大學(xué),江蘇南京 211106)
認(rèn)知語言學(xué)(cognitive linguistics)認(rèn)為語言反映了人類所具有的普遍性的“認(rèn)知能力”(cognitive ability)及人類的認(rèn)知(cognition)活動;廣義上的認(rèn)知是指,人類以自身身體為基礎(chǔ),利用頭腦和心智進(jìn)行的活動,是知性認(rèn)知和感性認(rèn)知的結(jié)合[1]。人類最基本的認(rèn)知范疇之一就是色彩。早在人類祖先進(jìn)化為人類之前,就已經(jīng)開始對色彩進(jìn)行感知和認(rèn)識了,此后經(jīng)歷了很長的發(fā)展,色彩由最初的視覺感受進(jìn)化到豐富的認(rèn)知。因此,色彩語歷史悠久,數(shù)量也相當(dāng)龐大。我們對色彩語的理解不僅是色彩本身,而是從感知色彩的視覺域投射到社會域、心理域等。對于想要加深思考,正確把握語言變化本質(zhì)的我們來說,正確理解色彩語的語義擴(kuò)展過程是很有意義的。而紅色作為基本顏色,無論是顏料三原色還是光學(xué)三原色都有它的存在,地位不可小覷。盡管如此,目前針對色彩詞的認(rèn)知語義研究還比較不充分。鑒于此,本文擬從認(rèn)知語言學(xué)的視角出發(fā),基于語料庫對日語色彩詞「赤い」進(jìn)行語義分析,驗(yàn)證語義擴(kuò)展的過程反映人類的認(rèn)知這一過程,旨在進(jìn)一步推動色彩詞的認(rèn)知語義研究,并為日語學(xué)習(xí)者提供一些參考和啟示。
多數(shù)認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,詞義屬于語義范疇,詞的不同義項就是相應(yīng)范疇的不同成員。在一個詞的所有義項中,有一個是核心或原型意義,其他的詞義都是通過隱喻、換喻等認(rèn)知機(jī)制派生出來的。其中,該詞最具體、最基本、最容易回憶和掌握的義項為“原型義”,其他義項是建立在原型義上的“擴(kuò)展義”[2-5]。山梨正明的研究表明,語義的擴(kuò)展主要是通過隱喻或轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知思維方式實(shí)現(xiàn)的[6]。隱喻指基于相似性形成的比喻,轉(zhuǎn)喻指基于鄰接性或廣義上的關(guān)聯(lián)性形成的比喻[7]。在日常生活中,我們通過隱喻與轉(zhuǎn)喻的擴(kuò)展方式認(rèn)知詞語的擴(kuò)展義,這為我們的交流帶來便利,也使語言豐富了起來。
目前,基于原型范疇理論對日語色彩詞進(jìn)行認(rèn)知語義研究的數(shù)量偏少,系統(tǒng)性不強(qiáng)。魏麗華從共時和通時的角度考察了中日文化中色彩語的聯(lián)想與隱喻,并強(qiáng)調(diào)了色彩語的聯(lián)想和比喻與語言的文化背景有著緊密的聯(lián)系[8]。孫盛囡分析了色彩語的轉(zhuǎn)義用法與特點(diǎn),分析語義的產(chǎn)生與擴(kuò)展和日本特定的歷史文化及日本民族的色彩觀有著密切的聯(lián)系[9]。黃森文將日語中的「赤」和漢語中的“紅”的意思羅列對照,分析了認(rèn)知上的異同,并判明了隱喻表達(dá)的意思,認(rèn)為日語的「赤」只有表達(dá)共產(chǎn)主義的貶義義[10]。史逸青以日語紅色系的顏色詞「赤」與「紅」為研究對象,主要從詞語結(jié)構(gòu)與語義兩方面進(jìn)行考察,總結(jié)其詞語的內(nèi)部結(jié)構(gòu),梳理「赤」與「紅」的義項,并分析各引申義的引申方式[11]。王天昊以日語的「赤」和漢語的“紅”為對象,從語源、歷史演變、詞語構(gòu)成、語法、反義詞及意義角度進(jìn)行對照研究[12]。以上研究率先分析了基本顏色詞「赤い」的文化內(nèi)涵和語義擴(kuò)展,給我們帶來了不少啟示,但也存在幾點(diǎn)不足之處:第一,以上對「赤い」的分析包括單純詞「赤い」和「赤」、復(fù)合詞、慣用語等,缺少對單純詞「赤い」的深度分析;第二,大多分析并非基于大規(guī)模語料庫分析的實(shí)證研究;第三,對「赤い」的語義分類標(biāo)準(zhǔn)還很模糊。鑒于此,本文將基于大規(guī)模語料庫分析單純詞形容詞「赤い」的使用情況,客觀地建立對「赤い」各義項的判定標(biāo)準(zhǔn),深入挖掘「赤い」的認(rèn)知語義結(jié)構(gòu)。此外,本文還討論了研究結(jié)果的成因及其對日語學(xué)習(xí)者的啟示。
本文所采用的研究方法為“語料—標(biāo)準(zhǔn)雙重驅(qū)動法”[13-16],該方法基于大規(guī)模語料庫和瀬戸賢一曾針對多義詞語義分析提出過的兩條標(biāo)準(zhǔn)。首先,關(guān)于大規(guī)模語料庫,本文使用的是『現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス(現(xiàn)代日語書面語均衡語料庫)』,該語料庫是大規(guī)模書面語語料庫,由日本國立國語研究所主持開發(fā),內(nèi)容涵蓋了大量現(xiàn)代日語語料,具有客觀性和系統(tǒng)性,緩解義項確立的主觀性和隨意性。其次,是多義詞分析標(biāo)準(zhǔn)。(1)義項認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。若兩義項之間具有明確的隱喻性擴(kuò)展或轉(zhuǎn)喻性擴(kuò)展(本文所說的轉(zhuǎn)喻包括提喻),則二者為不同義項。反之,則合并為同一義項。(2)原型義設(shè)置標(biāo)準(zhǔn)。典型的原型義通常具備以下特征:a.是字面義;b.十分具體;c.容易認(rèn)知;d.容易回想起來;e.為理解其他義項的前提;f.用法上的限制很少;g.經(jīng)常成為語義擴(kuò)展的起點(diǎn);h.很可能比其他義項更早習(xí)得;i.使用頻率很高。擁有這些特征最多的義項為原型義[17]。這兩條標(biāo)準(zhǔn)客觀性和操作性較強(qiáng),確保了本文的可行性。
具體研究步驟如下:第一步,為收集與分析「赤い」的相關(guān)例句。關(guān)于「赤い」,我們使用大規(guī)模書面語語料庫『現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス(現(xiàn)代日語書面語均衡語料庫)』在線檢索軟件「中納言」收集到6 096 個原始例句,然后篩選出「赤い」在句中為單純詞的例句(5 985 個)作為最終分析對象,采取的是逐句確認(rèn)的方式。研究的第二步為確定每句例句的意思,然后根據(jù)上述多義詞分析標(biāo)準(zhǔn)確立義項,設(shè)置原型義,分析各義項的語義結(jié)構(gòu),建構(gòu)了相關(guān)認(rèn)知語義網(wǎng)絡(luò)。第三步,探討該語義網(wǎng)絡(luò)的成因以及該研究結(jié)果對日語學(xué)習(xí)者的啟示。
本文依據(jù)上述標(biāo)準(zhǔn)及例句分析結(jié)果認(rèn)定了「赤い」的各個義項,設(shè)置了原型義,確定「赤い」的原型義即義項1 為“像血、太陽、火一樣的,明亮的顏色”。從『現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス』中收集到的相關(guān)例句來看,使用了該義項的例句比例高達(dá)90%,與其他義項相比,其使用頻率非常高。
「赤い」的義項明細(xì)如表1所示,其中義項1 為原型義,其他義項是直接或間接以義項1 為基礎(chǔ)擴(kuò)展出來的擴(kuò)展義。

表1 「赤い」的義項明細(xì)
基于上表建構(gòu)的輻射狀認(rèn)知語義網(wǎng)絡(luò)如圖1所示。由圖可知,「赤い」的認(rèn)知語義網(wǎng)絡(luò)有幾個特征:(1)由表達(dá)主觀感覺性質(zhì)的語義擴(kuò)展到表達(dá)客觀存在性質(zhì)的語義是「赤い」語義擴(kuò)展的整體方向;(2)表達(dá)客觀存在性質(zhì)的語義(2 個)少于表達(dá)主觀感覺性質(zhì)的語義(4 個);(3)基于身體經(jīng)驗(yàn)的原型義很容易把握,適合用于理解其他擴(kuò)展義,重要性不言而喻;(4)在認(rèn)知理據(jù)方面,轉(zhuǎn)喻(4 次)的使用次數(shù)明顯多于隱喻(1 次);(5)共有5 個擴(kuò)展義,擴(kuò)展程度較高。
「赤い」的認(rèn)知語義網(wǎng)絡(luò)的各個義項的具體擴(kuò)展過程如下:首先,義項2 代指磚紅色等與紅色相近的顏色。這里提到的「赤い」,是指酒的顏色,紅酒一般來說指紅葡萄酒,剛釀造完成的新鮮葡萄酒一般呈亮紫紅色,經(jīng)過一段時間的貯存和陳釀的葡萄酒因發(fā)生了氧化、還原、縮合、聚合等反應(yīng),葡萄酒的顏色更加穩(wěn)定,一般為成熟的磚紅色[18]。不同種類的紅酒顏色不同,同一種類的紅酒隨著時間的變化顏色也會出現(xiàn)變化,因此這里的「赤い」不再是原型義上的顏色,而是代指與紅色相近的顏色。這可以看成義項1 經(jīng)過具體化之后的產(chǎn)物,即前者和后者在概念范疇上處于一種“種與屬”的關(guān)系,所以二者為轉(zhuǎn)喻性擴(kuò)展關(guān)系,具體擴(kuò)展類型為“以屬代種”。其次,義項3 與義項1 在“刺激性強(qiáng),容易引人注意的”這點(diǎn)上相似,通過隱喻擴(kuò)展而來,“特性相似”為具體擴(kuò)展類型。這里的「赤い」從視覺領(lǐng)域投射到了聽覺領(lǐng)域,以此表示聲音的高昂激烈,容易引人注意。義項4 則源于人們對生鮮的印象。新鮮的肉類色澤基本呈紅色,鮮艷的顏色會刺激人們的視覺,給人一種鮮活的感覺,菜市場的很多攤子選擇用紅色的燈光也是這個道理。因而義項4 與義項1 之間發(fā)生的是轉(zhuǎn)喻性語義擴(kuò)展,具體擴(kuò)展類型為“同現(xiàn)”。接下來義項5 的成因來源于原型義“明亮的”這一語源。佐竹昭廣認(rèn)為「赤」與「黒」相對,是明(アカ)與暗(クロ)的明度對應(yīng)關(guān)系,「赤」是從「明るさ」發(fā)展而來的;同理,「赤い」的語源是「明るい」[19]。在古代,因?yàn)闆]有電,所以黑暗的晚上對人們來說代表了危險與無助,而紅色的火光則為人們驅(qū)逐了恐懼,帶來了希望。因此,紅色代表明亮和希望,意味著人們在黑暗中也能視物,可以獲取資源、抵御傷害。因而義項5 與義項1 之間發(fā)生的是轉(zhuǎn)喻性語義擴(kuò)展,具體擴(kuò)展類型為“同現(xiàn)”。這里對「赤い」的理解需要基于身體的基本經(jīng)驗(yàn),對古代人民的生活有一定的了解。最后,關(guān)于義項6 的成因與血液和烈火有關(guān),由于紅色就是戰(zhàn)火和鮮血的顏色,而革命斗爭往往是戰(zhàn)火紛飛中的流血犧牲,所以近代常用紅色來象征革命斗爭,即紅色由純視覺產(chǎn)物轉(zhuǎn)變?yōu)槿藗儍?nèi)在精神氣質(zhì)的表征,成為革命的代名詞[20]。因而義項6 與義項1 之間發(fā)生的是轉(zhuǎn)喻性語義擴(kuò)展,具體擴(kuò)展類型也為“同現(xiàn)”。
我們知道,認(rèn)知語言學(xué)在重視人類普遍性認(rèn)知能力的同時,還認(rèn)為那些人類通過身體器官獲得的各種經(jīng)驗(yàn)構(gòu)成了言語習(xí)得和語言使用的重要基礎(chǔ),即提倡所謂的“經(jīng)驗(yàn)主義”。因此,在理解「赤い」時,首先需要基于視覺領(lǐng)域,也就是基于我們的身體經(jīng)驗(yàn)構(gòu)建出具體的概念,才能繼續(xù)通過驅(qū)動隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知能力對「赤い」進(jìn)行理解和語義擴(kuò)張。所以對于「赤い」這個形容詞,我們先是基于自身對血液顏色的理解,然后是對自然界的火以及太陽等顏色的理解,擴(kuò)展到其他五感對「赤い」的理解,再擴(kuò)展到客觀存在領(lǐng)域來把握「赤い」的概念。這也能解釋為什么表達(dá)主觀的語義多于表達(dá)客觀的語義。也就是說,當(dāng)我們能很好把握「赤い」的原型義時,對擴(kuò)展義的理解就簡單許多了。其次,基于轉(zhuǎn)喻的語義擴(kuò)展多于基于隱喻的語義擴(kuò)展這一特征,與「赤い」所表達(dá)的概念特征相關(guān)。「赤い」這一色彩形容詞表達(dá)的是一種基于視覺領(lǐng)域的具體的顏色特性,這個詞或這個顏色容易激發(fā)人們的聯(lián)想。我們知道,轉(zhuǎn)喻這種比喻認(rèn)知方式是基于鄰近性或關(guān)聯(lián)性形成的,所以「赤い」與轉(zhuǎn)喻的關(guān)系較近,通常發(fā)生的是轉(zhuǎn)喻性擴(kuò)展。最后,因?yàn)閷Α赋啶ぁ沟睦斫饣谌藗兊幕旧眢w經(jīng)驗(yàn),非常具體且容易理解,日本人基于這種概念能夠把握許多相對難以把握和理解的概念,從而使「赤い」發(fā)展出了較多的擴(kuò)展義。
通過前文的研究可知,「赤い」 各義項之間存在明顯的認(rèn)知理據(jù),其所有義項可以構(gòu)成一張系統(tǒng)性很強(qiáng)的認(rèn)知語義網(wǎng)絡(luò),所以在學(xué)習(xí)色彩多義詞時,可以先找到各義項間的認(rèn)知理據(jù),明白各義項之間存在明顯的關(guān)聯(lián)性和系統(tǒng)性,從而加深對各義項的理解與學(xué)習(xí)。并且重點(diǎn)去理解色彩詞的原型義,再基于原型義去理解和學(xué)習(xí)擴(kuò)展義,這樣才能事半功倍,提高學(xué)習(xí)效率。通過本文分析,可以知道「赤い」的語源是「明るい」,與明度有關(guān),這離不開對日本文化的了解。所以在學(xué)習(xí)日語色彩詞時,要注意日本文化對色彩詞擴(kuò)展義的影響,多去了解日本民族認(rèn)知世界的方式,這樣有利于理解和記憶各種色彩詞,加深對色彩多義詞的學(xué)習(xí)。
色彩是一種對光的視覺效應(yīng),通過眼、腦和我們的生活經(jīng)驗(yàn)產(chǎn)生,對人們的生活起著重要作用,是人類基本認(rèn)知范疇之一。正確理解色彩語的語義擴(kuò)展過程,對于想要加深思考,正確把握語言變化本質(zhì)的我們來說是很有意義的。本文基于語料庫對日語色彩詞「赤い」進(jìn)行語義分析,驗(yàn)證了語義擴(kuò)展過程反映人類認(rèn)知過程這一事實(shí)。因此,只有更好地了解色彩詞背后的認(rèn)知機(jī)制,才能更為有效地掌握其多個義項及相關(guān)文化知識。