摘要:作為山西出版的主力軍,山西出版傳媒集團近年來不斷加速推動版權貿易發展,將版權貿易作為出版主業的一項重要工作。在集團“十四五”規劃中,明確提出打造版權經營升級工程,深入實施全產業版權賦能,立足傳統出版,發揮內容優勢,開辟“第二跑道”。集團持續推動版權貿易升級,推進線上線下互動創新,加快推動融合出版,將版權貿易作為傳統出版的一種補充,在內容、渠道、平臺、經營、管理等優勢方面加大合作,全面促進集團版權貿易水平不斷提升。文章通過對山西出版傳媒集團近年來版權貿易的數據分析和文獻分析,得出晉版圖書對外版權貿易增幅較大,不斷拓展范圍,但是版貿比例差距較大,輸出和引進轉化比為2∶8,具有明顯的地域集中化傾向,小語種版權輸出市場則處于較為活躍的狀態;晉版圖書在小語種上較大語種有比較明顯的優勢,但是與國內整體出版業相比,所占體量非常小;晉版圖書對外版權輸出未形成有效規模、缺少整體規劃,在穩定版權合作的常態化、有效出版內容的供給、出版的有效性等方面需要進一步探索和深化。要打破晉版圖書現有的桎梏,就必須突破瓶頸,實現自我突破,利用內外聯動的優勢,對圖書內容和渠道進行戰略規劃和頂層設計,建立有效的版權貿易評估體系,抓住數字化轉型的機遇,全力推動平面出版版權交易高質量發展。
關鍵詞:晉版圖書;版權貿易;版權經營
中圖分類號:G239.2 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2023)17-0254-03
隨著我國當代經濟、貿易、文化全球化進程的深入推進,我國的圖書版權貿易也在國際出版業的影響下得到了蓬勃的發展[1]。我國的文化博大精深,如何讓我國的圖書出版走向世界,參與更多的國際出版合作項目,是值得深思的問題。大批實力強勁的國際出版集團與我國圖書出版社的通力合作促進了我國圖書版權貿易的飛速發展。下文圍繞山西出版傳媒集團晉版圖書版權貿易的發展進行探究。
(一)圖書版權貿易呈現多元化發展,合作區域不斷增加
從晉版圖書版權貿易的發展來看,山西出版業的對外版權貿易數量整體保持上升態勢。以山西出版傳媒集團為例,2015—2022年其圖書引進和輸出的均值保持在100左右,并保持穩定增長態勢,總體版貿交易比重保持平穩。2019年,晉版圖書版權輸出數量為103項,2020年,晉版版權輸出132項,輸出范圍涵蓋40個國家和地區,形成較為成熟且廣泛的版權貿易合作范圍。2021年,晉版版權輸出120項,輸出地涵蓋美國、英國、俄羅斯、 德國、日本、巴西等國家[2]。《老槐樹的問候》入選中國圖書對外推廣計劃、《不忘初心:中國共產黨的鏗鏘誓言(葡萄牙文)》《中國能源消費系統及革命(俄文)》《歷史的卷軸——山西古代建筑(阿拉伯文)》入選2021年絲路書香工程。山西出版傳媒集團榮獲“2020年度全國版權示范單位”“2021—2022年度國家文化出口重點企業”稱號,所屬山西人民出版社、北岳文藝出版社連續9次入選“中國圖書海外館藏影響力出版100強名單”。2022年,晉版版權輸出167項,《一諾的家風》《新供給經濟學》等3種圖書入選2022年“絲路書香工程”,《傳統的未來:印刷文化十二講》入選2022年“經典中國國際出版工程”[3]。
總體而言,山西出版傳媒集團版權貿易,無論在數量上還是在質量上,都有了較大的提升,晉版圖書在版權貿易數量、涉及國家、平臺建設等方面均實現了重大進展,為我國對外傳播新格局的構建貢獻了山西力量[4]。
(二)全力突破內陸輸出局限,打造晉版“走出去”矩陣
山西出版傳媒集團聚焦版權貿易特點,不斷創新輸出方式,打破輸出形式的局限,加大出版融合產品的開發與合作,已形成出版“走出去”矩陣[5]。
2022年,“中國圖書海外館藏影響力研究報告”在京發布。山西出版傳媒集團旗下5家出版社入選“中國大陸出版機構入藏品種排行榜”,其中,山西人民出版社排名第69(31個品種),希望出版社第93(7個品種)、山西經濟出版社第95(5個品種)、山西科學技術出版社第98(2個品種)、山西教育出版社第99(1個品種)。共46個品種在本年度內被海外圖書館永久收藏。此外,希望出版社榮登“中國大陸出版機構英文品種排行榜”[6]。
2020—2022年,集團“走出去”圖書實現井噴式增長,累計輸出585種,達到了歷史最高水平。版權輸出地涉及美國、英國、法國、俄羅斯、烏克蘭、保加利亞、巴基斯坦、沙特、阿聯酋等國家和地區。《不忘初心:中國共產黨的鏗鏘誓言》《絲路五道全史》《張桂梅和她的孩子們》《兩地書》《歷史的卷軸——山西古代建筑》等主題圖書實現了多語種輸出[7]。第29屆圖博會期間,集團繼續推動晉版圖書“走出去”,鞏固和深化主題出版、中醫武術、傳統文化、少兒讀物等優勢輸出門類,凸顯特色,樹立品牌,打造重點輸出品牌項目。同時深入挖掘山西地方歷史文化資源等帶有山西印記的外向型出版物,探索走出一條規模適度、特色鮮明、模式成熟、效益明顯的出版“走出去”道路。圖博會4天時間內,集團累計達成版貿合作43項,其中版權輸出32種,6種圖書達成輸出意向,5種圖書達成引進意向[8]。
(三)創新國際合作新形態,抓住版權貿易新機遇
新媒體時代的到來,山西出版傳媒集團旗下的八家出版社加大線上推廣力度,然而由于煩瑣和不便捷對版權合作造成了障礙,進而推動山西出版傳媒集團及旗下出版社開啟了合作模式的創新,加快了以融合出版和網絡平臺交易為核心的國際合作出版新形態合作方式的出現。集團以歷史、中醫武術、少兒等出版物為主體,積極拓展與“一帶一路”沿線國家的出版合作[9]。
(一)與主流市場存在差距,文化鴻溝難以彌合
目前,晉版圖書“走出去”的主要或唯一模式就是版權輸出,在對外合作出版、海外機構建設、海外資本運作、構建立體的出版“走出去”模式體系等方面,還有較大提升空間[10]。
總體來看,晉版圖書版權交易的量相對較小,投入產出回報小,國際合作出版動力不足,宣傳中國文化、中國發展模式出版物的對外傳播效果不明顯,在傳播過程中忽略了文化差異。由于文化背景不同,國內外對圖書市場的熱點理解也就不同,導致晉版圖書打開國外出版市場的難度較大。特點鮮明、內容厚重的中國文化類圖書,在對外貿易的過程中,經常難以達到文化交流的目的[11]。
(二)版權貿易頂層設計不足,出版規劃有待完善
山西出版傳媒集團在國外還沒有建立自有出版機構或版權中心,市場化發展程度較低,海外圖書更新速度快,加上文化差異的影響,導致出版物版權輸出的增量始終無法產生質的提升。而在出版物選題策劃,更側重于能獲得資助和政策扶持的項目,版權貿易的重點也向這些項目傾斜[12]。這種結果導向造成出版社在進行選題策劃時畏首畏尾,對市場化圖書的重視嚴重不足,無法培養一支有戰斗力的版權貿易隊伍。此外,由于各出版社基本處于各自為政的狀態,難以形成協同機制,對外傳播上無法形成有效的晉版圖書版貿矩陣[13]。
(三)海外推廣成果不多,晉版圖書影響力有待提高
晉版圖書在版權貿易的成果上也存在輸出為主,出版為輔的情況,沒有很好地了解國外文化和讀者需求,進而優化出版規劃。由于我國地大物博、歷史文化悠久,文化的差異性可能導致其他國家的讀者出現理解上的偏差。山西出版傳媒集團旗下八家出版社開始重視版權代理的重要性。作為承擔傳播新時代中國文化重要任務的出版集團,應更多地關注如何融合雙方的文化背景,以形成雙向的互動式傳播,提升出版物對外的影響力、傳播力。
晉版圖書版權貿易比例差距較大,輸出和引進轉化比為2∶8,具有明顯的地域集中化傾向,小語種版權輸出市場較為活躍;晉版圖書小語種較大語種有比較明顯的優勢,但是與國內整體出版業相比,所占體量非常小;晉版圖書對外版權輸出未形成有效規模、缺少整體規劃[14]。
(一)實施外向型圖書精品出版工程
在已形成的主題出版、中醫武術、傳統文化、少兒讀物優勢輸出門類上繼續鞏固和深化,凸顯特色,樹立品牌,打造重點輸出品牌項目;同時深入挖掘山西地方歷史文化資源等帶有山西印記的外向型出版物,在出版“走出去”的過程中講好山西故事、傳播三晉文化。結合“一帶一路”倡議,深度契合絲路書香工程、經典中國國際出版工程、山西省文化產業發展專項資金等項目扶持導向,全面分析目標地區讀者的閱讀需求和習慣,策劃出版外向型精品圖書,不斷夯實晉版“走出去”的產品基礎[15]。
(二)全方位拓展“走出去”渠道
繼續維護好與臺灣地區、香港地區以及韓國、越南等東南亞國家的版權交易合作,同時進一步拓展合作范圍與合作方式,既要加強和主流國家的出版合作,也要加強與“一帶一路”沿線國家的聯系,兩個方向要雙管齊下。充分利用國家、省市各層級對外交流組織機構,增加山西出版傳媒集團出版物的亮相頻率,加大推廣力度,擴大推廣范圍,提高山西出版在國內外的知名度。
(三)深度參與國際出版交流與合作
積極組織出版單位參加德國法蘭克福書展、英國倫敦書展、美國書展、意大利博洛尼亞國際少兒圖書展等綜合性、專業性出版展會,強化國際出版交流,擴寬山西出版的國際視野。依托優勢出版合作平臺,積極探索與國內外版權機構(中心)聯合策劃選題,努力形成有國際影響力的合作出版項目,探索與“一帶一路”沿線重點國家或地區出版機構聯合組建出版中心、國際編輯部,加強與相關地區的出版合作和文化交流。創新國際出版合作方式,邀請國際出版商來山西進行出版商務合作交流,力爭打造推動山西出版“走出去”的品牌項目[16]。
(四)強化“走出去”規劃的機制建設
加強出版“走出去”的資源整合,通過海內外版權運營中心的建設,立足集團主業發展,從頂層設計、合作開發、團隊建設、出版物優化等多個方面,對分散在8家出版社的資源進行集約化管理,形成規模,發揮“走出去”的整體協同效應。積極推介出版“走出去”項目,申請資金獎勵扶持,通過高效利用財政資金推動出版“走出去”項目落地,充分發揮晉版優秀出版物獎勵和重大出版工程資金激勵作用,將事后獎勵和事前資助相結合,組織開展年度“走出去”單位和先進人物評選,通過表彰激發單位和個人的工作積極性。
(五)市場化運作激發活力
面對世界前所未有的變化,山西出版傳媒集團晉版圖書需要逐步擺脫對財政資金和政策扶持的依賴,不能僅僅依靠國際書展等活動,要主動出擊,了解國際圖書市場的熱點。認識出版市場,方能駕馭市場,只有建立一種適合自身發展的常態化工作機制,才能真正展示我國的文化成果和文化自信。
山西出版傳媒集團要打破現有發展桎梏,就必須突破瓶頸,做到自我突破,發揮內外聯動優勢,立足傳統出版,發揮內容優勢,開辟“第二跑道”,持續推動版權貿易升級,推進線上線下互動創新,加快推動融合出版。將版權貿易作為傳統出版的一種補充,在內容、渠道、平臺、經營、管理等優勢方面加大合作,全面促進集團版權貿易水平不斷提升。對圖書內容、渠道進行戰略規劃和頂層設計,建立有效的版權貿易評價制度,抓住數字化轉型契機,全力推進圖書出版版權交易的高質量發展。
參考文獻:
[1] 劉瑩晨.全方位促進出版對外交流合作,助力出版“一帶一路”建設:以絲路書香工程企業自主申報項目為例[J].出版廣角,2021(20):34-37.
[2] 褚超孚.融入全球高端學術生態,構建“一帶一路”傳播體系[J].新閱讀,2021(10):34-35.
[3] 王大可,李本乾.“逆全球化”下國際傳播變局與中國出版“走出去”實踐空間[J].中國編輯,2021(6):18-22.
[4] 張麗燕,韓素梅.“全球場”:出版走出去的邏輯起點與路徑層次[J].中北大學學報(社會科學版),2020,36(4):131-135,139.
[5] 章紅雨,尹琨.后疫情時代國際合作出版呈現新形態[N].中國新聞出版廣電報,2021-09-28(001).
[6] 田彥,侯聰.圖書版權貿易產業因素[J].中國商貿,2012(34):28-29.
[7] 孟醒,孫聰.文化認同與文化輸出:基于中國圖書版權貿易的實證研究[J].產業創新研究,2023(12):97-99.
[8] 任秀芳.探索中國文化“走出去”戰略下圖書版貿工作[J].傳媒論壇,2021,4(13):89-90.
[9] 劉欣雅,李麗.文化距離對中國圖書版權出口影響實證研究[J].出版科學,2019,27(1):62-69.
[10] 曾妍妍.我國圖書版權貿易40年:回顧與分析[J].出版發行研究,2019(8):75-80.
[11] 姚永春,馬清燕.“走出去”戰略視域下中國出版業國際化發展研究綜述[J].出版科學,2010,18(5):52-56,51.
[12] 劉曉慶.我國圖書版權貿易芻議[J].傳播與版權,2018(5):191-192.
[13] 王彥剛.我國圖書版權貿易發展問題及對策[J].經貿實踐,2018(20):69.
[14] 范軍,鄒開元.“十三五”時期我國出版走出去發展報告[J].中國出版,2020(24):3-10.
[15] 王娟.中國圖書版權貿易問題研究[J].現代傳播(中國傳媒大學學報),2010(1):156-158.
[16] 江品軒,劉薇.版權貿易先進單位系列報道上海譯文出版社:拓展引進版圖書大市場[J].出版參考,2001(8):8.
作者簡介?趙璐,編輯,研究方向:圖書出版、版權貿易、發行管理。?熊漢宗,編輯,研究方向:編輯、出版。