摘? 要:作為通俗文學(xué)的重要組成部分,古代戲曲的口語化程度較高,方俗詞較為豐富,是研究近代漢語詞匯的重要材料。以《古本戲曲叢刊》中的語料為例,對(duì)“悲秋”“忽瞭”“老娘家”“假乖”四個(gè)詞語進(jìn)行釋證。其中,《宦門子弟錯(cuò)立身》中“悲秋”的意思是“屄”,指女性生殖器;《鐘情緣》中“忽瞭”的意思是雙眼閃動(dòng)而有神;“老娘家”應(yīng)是“老人家”的俗讀音,《雙和合》中則用于男性老年人的自稱;《慶冬至共享太平宴》中“假乖”的意思是假裝、故作姿態(tài)。希望通過對(duì)這些方俗詞語詞義的考釋,能夠?qū)蚯墨I(xiàn)的釋讀和整理有所裨益。
關(guān)鍵詞:《古本戲曲叢刊》;方俗詞語;釋證
作為通俗文學(xué)的重要組成部分,古代戲曲的口語化程度較高,方俗詞較為豐富,具有重要的語言學(xué)研究?jī)r(jià)值。關(guān)于戲曲詞語的考釋,前人已經(jīng)取得豐碩的成果,這既體現(xiàn)在戲曲點(diǎn)校注釋本、戲曲釋詞專書上,也體現(xiàn)在一些頗有學(xué)術(shù)含金量的的單篇論文上,它們均對(duì)戲曲詞語考釋作出了突出貢獻(xiàn),可謂功德無量,嘉惠學(xué)林。當(dāng)然,這項(xiàng)工作不可能是一蹴而就的,仍然有進(jìn)一步的研究空間。有鑒于此,本文以《古本戲曲叢刊》中的相關(guān)語料為例,對(duì)“悲秋”“忽瞭”“老娘家”“假乖”四個(gè)詞語進(jìn)行釋證。需要指出的是,本文中的語料凡是出自《古本戲曲叢刊》[1](以下簡(jiǎn)稱《叢刊》)的,三個(gè)數(shù)字依次表示集數(shù)、冊(cè)數(shù)、頁(yè)碼(之間以斜線隔開);凡是出自《古本小說集成》[2](以下簡(jiǎn)稱《集成》)的,兩個(gè)數(shù)字依次表示輯數(shù)、頁(yè)碼(之間以斜線隔開);凡是出自《大正新修大藏經(jīng)》[3]的,均用大寫字母T表示,T后數(shù)字表示冊(cè)數(shù),斜線后數(shù)字表示頁(yè)碼,a、b、c分別表示上、中、下欄。
一、悲秋
影鈔本《宦門子弟錯(cuò)立身》第五出:“(生白)你一似蕭何不赴宴,你好難請(qǐng)。(旦)害瞎的去尋羊,小哥,你好難得見。(凈)悲秋生在脊梁上,你好難入?!保ā秴部?/2/578)
按:錢南揚(yáng)本“悲秋”無注,只是籠統(tǒng)地將“難請(qǐng)”“難得見”“難入”釋為“江湖俏語”,又在“難入”下注云:“本戲二出【一封書】所謂‘侯門深似海?!盵4](P233)
欠妥。程學(xué)頤《〈宦門子弟錯(cuò)立身〉重注》:“悲秋,俗語,因不便直接出口,所以‘悲秋指代某件事物或人。至今在浙江紹興一帶口語中尚流行,按語音有作‘彼啾,啾,語助;或作‘彼區(qū)者。”[5](P105)程氏將“悲秋”釋作穢語不誤,但將“啾”釋為語助似可商榷?!氨铩奔础皩隆?,指女性生殖器。《正字通·尸部》:“屄,女人陰戶?!盵6](P285)又《尸部》:“,俗字,女陰?!盵6](P287)“屄”當(dāng)為同義復(fù)合詞。《字匯·尸部》:“屄,篇夷切,音披。女人陰戶。又邊迷切,音卑,義同?!盵7](P523)
“屄”,亦作“屄”“”“”等形。如明萬歷中顧曲齋景印古雜劇本《秦修然竹塢聽琴》第四折:“(小姑)老姑姑自你去罷,小姐還了俗,嫁了個(gè)官人做夫人去了。(老姑)我肏屄,我當(dāng)初不要你出家,你強(qiáng)要出家,如今忍不的也,可跟的人走了也。你上天去我著鍬撅你出來,入地去我著鍬撅出你來?!保ā秴部?/3/238)《醒世姻緣傳》第八十九回:“素姐罵道:‘你是人家那雞巴大伯!膫子大伯!我那屄大伯?!盵8](P1170)明萬歷刊本古名家雜劇本《秦修然竹塢聽琴》第四折:“(老姑)我肏娘,我當(dāng)初不要你出家,你強(qiáng)要出家?!保ā秴部?/3/73)明刊本《李九我批評(píng)破窯記》卷上第二出:“沒頭發(fā)算做和尚,有定是婆娘?!保ā秴部?/8/11)皆是其例。至于程氏所說的“彼啾”“彼區(qū)”,皆當(dāng)讀為
“屄”。
二、忽瞭
舊鈔本《鐘情緣·前規(guī)》:“但愿你雞窗耐勞,我奉茶湯躬親手調(diào)。你鵬程志高,我侍衾裯魂安夢(mèng)牢。便是我爹知道,也十年愁緒從今掃,一腔心事平生了,管教他老眼摩挱,雙眸忽瞭?!保ā秴部?/8/25)
按:此處的“忽瞭”應(yīng)為閃爍、閃動(dòng)貌?!昂霾t”,或作“忽燎”,“忽燎”多用來形容燈光或火光。如《攪扁食》:“火火著得忽燎忽燎,鍋鍋熬得咯泡咯泡,拌殼拌得卜洛卜洛,扁食捏得廝挨廝靠。”[9](P227)這里的“忽燎忽燎”即是火燒得很旺,火苗不斷閃動(dòng);“拌殼”則是指攪拌的小面塊?!冻喾宸窖酝ㄡ尅罚骸昂隽莾海阂婚W之間(形容詞)。如:‘只見燈火忽燎兒一下就滅了。”[10](P71)“忽燎”亦作“忽燎燎”。《陜北區(qū)域方言選釋》:“忽燎燎:柴草或紙張迅速燃燒的樣子。一堆麥秸忽燎燎介灶燒完啦。”[11](P154)“忽燎燎”形容火旺、著的速度快,火苗閃動(dòng)。《鐘情緣》中的“瞭”因與“雙眸”相涉,遂可作“忽瞭”,用于形容眼睛閃爍有光。
郭文亮在《平魯方言志》中指出:“‘忽字是平魯話中用的較多的一個(gè)詞頭,可構(gòu)成動(dòng)詞、形容詞,以動(dòng)詞見多?!鲎殖硪糇饔猛?,凡動(dòng)詞有表示動(dòng)作行為短暫、輕微、連續(xù)反復(fù)等意義,詞義較中心詞要輕。”[12](P129)據(jù)引例之文意來看,“忽瞭”也是強(qiáng)調(diào)動(dòng)作行為的短暫和連續(xù)的。之后,“忽”的意義逐漸虛化,僅作詞頭,主要是起表音作用。與“忽燎”義類相涉的詞語,有“忽舀”“忽老”“忽咧”等,均表示搖動(dòng)、搖晃義?!昂鲆ā弊鲃?dòng)詞,指做事情搖擺不定。《漢語方言大詞典》:“忽舀:左右搖擺不定。做事情甚是個(gè)甚,不能來回忽舀?!盵13](P3534)“忽老”指物體的搖晃,《太原方言詞典》:“忽老:晃動(dòng)。不要忽老那瓶子醬油。”[14](P299)“忽咧”則形容飄動(dòng)的樣子,東北官話。蕭紅《呼蘭河傳》:“那在廚房里拉著面條的‘老王,他身上寫著他名字的紙條,來風(fēng)一吹,還忽咧忽咧地跳著。”均可比勘。
《鐘情緣》中的“老眼摩挱,雙眸忽瞭”,“忽瞭”當(dāng)作形容詞,“摩挱”與“忽瞭”對(duì)舉,均是形容眼睛的詞語。“摩挱”當(dāng)讀為“婆娑”,“婆娑”本指舞蹈的樣子,后引申出眼睛波光靈動(dòng)的樣子?!昂霾t”在這里亦是指雙眼閃動(dòng)而有神。此處為鐘素馨勸解夫君用心讀書之語,意思是夫君有日鵬程萬里,就是自己的父親也會(huì)憂愁全消,雙目有神。
三、老娘家
清鈔本《雙和合·七敘》:“(白)勿知奢人拿你大姐名字報(bào)來縣里去哉,方才有牌頭阿叔到我屋里來,為此我老娘家雪里跌腳絆倒,奔得來先通知你一聲。(老驚)阿呀,里老公公,我有個(gè)女兒,態(tài)不豐恣,體不窈窕,況又是孤兒寡婦,怎么報(bào)起我們來,是不去的??!保ā秴部?/24/27)
按:從上下文意來看,這里的“老娘家”應(yīng)指“里老公公”,是用于男性老年人的自稱。明清帶有吳方言色彩的文獻(xiàn)作品中,“老娘家”一詞曾多次出現(xiàn)。《明清吳語詞典》將“老娘家”釋為:“<名>男性老人的尊稱。特指父親。也可用于自稱?!盵15](P379)《明清吳語詞典》還列舉了數(shù)條例證,《綴白裘》七集三卷:“帶白氈帽個(gè)老娘家,是我里個(gè)太公張別古。”《綴白裘》八集二卷:“我里個(gè)樓浪日日輪千輪萬個(gè)人出進(jìn),后生個(gè),老娘家,中年人,少男兒,和尚,道士。”《雙玉杯》第三回:“我個(gè)老娘家雖勿是官宦人家,然而蘇州城里也算得個(gè)一個(gè)大富翁,數(shù)一數(shù)二?!薄独デ笕そ疱X緣》第一回:“囡唔,唔是小娘子家,要行方便,難道我老娘家倒勿肯做好事?”從以上例證來看,《明清吳語詞典》對(duì)“老娘家”的解釋均屬隨文釋義。通過對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的考察,可以發(fā)現(xiàn),“老娘家”的使用情況并非如此。現(xiàn)將“老娘家”的用法歸納總結(jié)如下:
第一,對(duì)女性中老年人(包括女仆)的稱呼,例如:
(1)《白雪遺音·玉蜻蜓·游庵》:“(正)佛婆,佛婆。(付)啥個(gè),啥個(gè)。(正旦)你去看那個(gè)叩門。(付)三太一同去?。(正)佛婆敢是睡昏了。自然你去問明來歷,然后三太出來。(付)?,弗差個(gè),等我先去沖頭陣,掇腳水,總是我老娘家晦氣?!盵16](P35)
(2)《呆中?!み_(dá)旦》:“(葛巧云)我肚里痛嚇!陳郎,像是出了痧哉。阿好搭我提兩把???(陳實(shí))我是勿好提個(gè),等我去叫阿姆來替嗯提。(葛巧云)慢點(diǎn)!半夜三更,叫俚老娘家出來,罪過動(dòng)動(dòng),勿好個(gè)。”[17](P124)
(3)舊鈔本《金鎖記》第十四出:“(唱)誰人逼害老婆婆?(白)咦。個(gè)個(gè)人好像認(rèn)得個(gè)。(丑)大男兒,放子個(gè)位老親娘下來。(副)蓋一個(gè)老娘家哉還要生做渠來?!保ā秴部?/2/66)
(4)舊鈔本《遍地錦》第十五出:“(小生)我恨那劉老婆子欺心改嫁,以至我夫流離顛沛。(凈)介沒大老爺勿消氣得,個(gè)個(gè)老娘家勿拉里哉。(小生)那里去了?(凈)閻羅王請(qǐng)子去哉。(小生)死了么?(凈)正是。(小生)造化了他?!保ā秴部?/16/98)
(5)舊鈔本《金花記》第四折:“(付)奇怪,明明白放衣袖里勾,啰里去子介。(摸介)(眾)莫非掉了。(付)嚇啐,老娘家忘事得極。”[18](第15冊(cè),P423)
第二,指老年夫妻,例如:
(6)清鈔本《讀書聲》第十二出:“羅道窮鬼無福,成親之后勿多幾日更生起病來,這老夫妻兩個(gè)把家做活了,乞我攛掇叫渠勿要讀書,要渠做船上生活過,兩個(gè)老娘家依子我說話,今日叫渠撐篙,明朝叫渠拽纖。逼勿過子,只得尖手尖腳,氣無四兩去做哉?!保ā秴部?/33/297)
(7)《綴白裘》三集三卷《白兔記》:“李大公見他有些異相,就把方才挑水個(gè)三丫頭配為夫婦。個(gè)劉窮拜堂有法術(shù)個(gè),兩個(gè)老娘家才不拉渠拜殺哉。(生)人那里拜得死?(丑)是我親眼見個(gè),是介一拜一個(gè),兩拜一雙,才拜殺哉?!盵19](P165)
(8)舊鈔本《衣珠記》第三出:“員外,安人荷珠叩頭。(外)起來。(旦)爹爹蒼色倍加,猶如東嶺之松。母親萱景榮華,堪比西園之竹。但天道凜冽,身上可寒否?(外)我兒,我坐擁紅爐,身披狐狢,有甚寒冷?(付)我個(gè)肉,我里兩個(gè)老娘家倒著暖熱,兒子你身上單薄,只怕冷冷阿。(旦)不冷?!保ā秴部?/11/326)
第三,指稱自己或別人的父母。褚半農(nóng)在《〈金瓶梅〉中的上海方言研究》中指出:“老娘家在上海西南農(nóng)村有兩個(gè)意思,一是指年紀(jì)大的女人,二是通指年紀(jì)大的女人和男人。如‘?走仔后,屋里兩只老娘家那能辦?(你們搬走這里后,家里兩個(gè)老人怎么辦?)其中的老娘家就是指年紀(jì)已大的父母親。”[20](P96)《上海方言詞典》則將“老娘家”釋為:“指父母,比較粗俗。”[21](P156)
第四,指父親,例如:
(9)蘇州評(píng)彈《玉蜻蜓》第十回:“可是老娘家赴京供職之時(shí),關(guān)照君卿代他當(dāng)家。”[22](P158)
(10)蘇州評(píng)彈《楊乃武》:“(劉子和)咦?啥勒要上堂?(差人)啥勒要上堂?倷勿曉得呀,唔篤老娘家告?zhèn)欌枘妗#▌⒆雍停┑嫖意枘?,冤枉啊冤枉,我嘸不什梗樁事體。”[17](P404)
(11)《白蛇傳·投書》:“唔篤老娘家倘使活勒里,看見倷實(shí)梗少年老成,是要快活煞哉。”[23](P79)
(12)舊鈔本《錦蒲團(tuán)》第四出:“(凈)且住,是便是哉,倘然個(gè)老娘家覺著子,肉痛起來,發(fā)起狠來,要拘管牢子,那處?”(《叢刊》3/12/178)
在例(12)中,賈清夫和趙能武打算騙取姚英的銀子,此處的“老娘家”即稱呼姚英的父親。
第五,特指男性老年人,既可用于自稱,也可用于他稱。例如:
(13)舊鈔本《人中龍傳奇》第十六折:“(小生扯付背介)恩丈,小生既蒙救命,又辱聯(lián)姻,感佩無涯,終身難報(bào),只是我父母有難之秋,豈有私自成婚之理?須待事平之后,即當(dāng)納聘過娶便了。(付)既蒙不棄允從,我老娘家阿有倽弗依你個(gè),大段道理,竟是更便罷?!保ā秴部?/33/453)
(14)昆曲《牡丹亭·問路》:“(賴頭龜)老伯伯,我伲坐仔說呢還是立仔說呢?(郭禿駝)我老娘家,走得吃力得勢(shì),自然坐仔來說?!盵24](P270)
(15)《開卷一笑》卷二:“爾若弗嫌我老娘家個(gè)多說多話,再講個(gè)后運(yùn)來爾聽聽?!盵25](P125)
(16)影印本《才人福》第二十出:“(小生)老人家不妨,你悄悄的說與我知道,你大爺那里曉得呢。(凈)張相公?弗要作落我老娘家嚇。(小生)說那里話,怎肯害你呢?!盵26](P28)
(17)《綴白裘》第十二集《牡丹亭·問路》:“我老娘家說說,期瞞我家主公弗拉屋里,倒是罵里嚷。”[19](P38)
(18)清刊本《鴛鴦夢(mèng)傳奇》第二十出:“(丑停手不介)若是介說起來,我倒弗搖哉。我老娘家追殺在你手里子也。(生)好可惡,一路行來受了你多少氣?!保ā秴部?/40/354)
(19)彈詞《孟麗君·書房盤夫》(表):“皇甫少華想:‘我老娘家也是塊金子招牌,本來是執(zhí)掌兵權(quán)個(gè)大元帥。”[27](P330)
(20)舊鈔本《錦蒲團(tuán)》第五出:“(副)個(gè)個(gè)老娘家踐壞子田足有七厘八毫,清田的步弓步步準(zhǔn)算起來常價(jià)三兩該賠二十兩?!保ā秴部?/12/186)
(21)昆曲《繡襦記·教歌》:“(蘇州阿大)倷早點(diǎn)有仔格句說話末,省得嗯篤老娘家動(dòng)氣?!盵28](第11卷,P275)
(22)《鸞釵記·拔眉》:“(禁子)喔,倷末姓朱,叫朱大叔,嚴(yán)家里格官司末,才是倷老娘家,勒拉當(dāng)中周旋調(diào)停個(gè)。”[28](第16卷,P238)
關(guān)于“老娘家”詞義的來源問題,范炎培在《常州方言稱謂語探析》一文中指出:“常州方言中,不分男女都稱老年人為‘老娘家。男性老人也是‘老娘家,這和常州話中用‘男女家來稱呼成年男子是異曲同工,這該是母系社會(huì)里遺留下來的稱謂痕跡?!盵29](P368)范文雖已指出“老娘家”稱呼男女皆可,但對(duì)這一稱謂語的來源探討似有可商榷之處。“老娘家”大多出現(xiàn)在明清白話作品中,并且現(xiàn)今方言仍在使用,但在明代以前未見記載。因此,稱它是母系社會(huì)遺留下來的稱謂,似乎欠妥。我們認(rèn)為,“老娘家”當(dāng)是“老人家”的俗讀音。“娘”“人”的古音分別屬于娘母和日母,至中古時(shí)期,“娘日歸泥”。趙元任在《現(xiàn)代吳語的研究》中指出:“日母在古音是鼻音加摩擦音,吳語文言中取它的摩擦成分,拿它當(dāng)床禪看待,白話取它的鼻音成分,拿它當(dāng)泥娘看待?!盵30](P29)張惠英認(rèn)為:“吳語口語中古日母字多讀[?],‘日‘熱讀同‘匿,‘染讀同‘年的上聲。”[31](P156)同時(shí),吳語中存在前后鼻音韻相混的情況,因此,“人”的發(fā)音與“娘”相近。舊鈔本《四奇觀》第一出:“撞個(gè)花娘來捉促織,拿我老娘家一攙一只手跌折哉,這也與梅香無干,多是錢東珠丫頭喚他來搜輯這件東西,以致本司損傷一臂。罷罷罷,我老人家自認(rèn)了晦氣。”(《叢刊》6/4/4)這里的“我老娘家”是土地公公的自稱,后文又復(fù)現(xiàn)“我老人家”,由此可知,“老娘家”與“老人家”意義相同?!洞ㄉ晨h志》云:“老人家讀作老娘家……實(shí)以音之微轉(zhuǎn)而致誤也。”[32](P1795)此外,《松江鎮(zhèn)志》也將“老娘家”釋為“老人家”[32](P595)。
四、假乖
清鈔本《慶冬至共享太平宴》第三折:“(正末云)不用哥哥臨陣,張飛殺這匹夫。兀那周瑜,你要荊州呵,與某略戰(zhàn)三合,如贏了,張飛便將荊州獻(xiàn)還與您。如若勝不的張飛呵,某決斬你個(gè)匹夫也。(周瑜云)既是這等,于覆出馬,與張飛交戰(zhàn)咱。(凈于覆云)元帥,我與張飛交戰(zhàn),可不是老鼠和貓斗哩。你送我這條性命罷了。(周瑜云)于覆,你若不成功呵!某決斬你個(gè)匹夫也。(凈于覆云)元帥,我假乖哩。張飛則是個(gè)名頭罷了,我于覆是個(gè)怕人的人?看我與他略戰(zhàn)三合,張飛出馬來?!保ā秴部?/31/48)
按:從上下文意來看,這里的“假乖”應(yīng)指故意做出某種動(dòng)作或姿態(tài)來掩飾真相,因此,它的意思是“假裝,故作姿態(tài)”?!凹俟浴币辉~諸辭書未見收錄,但在明清文獻(xiàn)中多有用例。例如:
(1)明刊本《奇遇玉丸記》第十一出:“(小旦)這是強(qiáng)奸,壞太師體面。(小生)我為媒,他親許,安謂強(qiáng)奸?這是假乖,太師極怪他這喬樣,主母臨終恨他,托我相成?!保ā秴部?/40/443)
(2)明刊本《新編奇遇玉丸記》第十五出:“洞帳想起,和回文題,八詠佳意,縱欺誑。那更詐折金環(huán)盟背穹蒼,都是假乖喬妝悒怏,到襟明攬住衣襟,何事那時(shí)輕放,細(xì)追想怎不教人凄愴?!保ā秴部?/40/464)
(3)明繼志齋刊本《重校五倫傳香囊記》第三十六出:“(旦)不要采那老乞婆,(丑)娘子你不要假乖。”(《叢刊》1/15/152)
(4)明刊本《金童玉女嬌紅記》第二出:“(旦云)前日指與你的路兒,你好歹知道了。你今夜到二更時(shí)候,還打那條路兒直到俺臥房里來。我每夜同兩個(gè)丫頭相伴。我今夜卻都調(diào)開它每去,只有小慧知道,也不妨事。(末云)姐姐,中也不中?(旦云)你又假乖,不強(qiáng)如這里便要耍子?既然事到其間,怕甚么?只是這等,我回去你志心在意者!”(《叢刊》1/7/54)
(5)明刊本《張玉娘閨房三清鸚鵡墓貞文記》第二十一出:“(外)因他做不成女婿,我改個(gè)題目,要配與你做媳婦,故此叫你妹子來幫他改了妝,專待你來成親。(生)爹爹忒倉(cāng)猝了,改日罷。(外)元來你兩個(gè)正是天生一對(duì)兒,都是這樣假乖,快拜叫賓相贊禮。”(《叢刊》2/24/191)
(6)明鈔本《周公瑾得志娶小喬》第一折:“(凈興兒云)你原來假乖弄虛頭,草繩兒你休拽脫了?!保ā秴部?/20/16)
(7)明刊本《弄珠樓》第十二出:“(老旦)公差到此貴干?(丑)你要干,我要搪。(小生)休得取笑,我且問你,那阮翰是你侄兒么?(老旦)侄兒到是我的侄兒,只是他新中了舉人,好不主貴,他那里還認(rèn)我這姑娘哩?。ǔ螅┠悴灰f這等假乖的話,如今朝廷行文拿他,本府移文來說在你家里,因此本府太爺差我們來拿?!保ā秴部?/5/65)
(8)明刊本《白兔記》第七出:“(凈)大娘子,我是認(rèn)得你的。(丑)你認(rèn)得我甚么?我拳頭上走得馬,臂膊上立得人,清清白白的。你說甚么?(凈)阿呀!假乖甚的,我手里嫁了你七八遭了,虧你不羞。”(《叢刊》1/5/46)
(9)清鈔本《張翼德單戰(zhàn)呂布》第一折:“(孫堅(jiān)云)元帥且?。㈥P(guān)張您近前怎么?休要假乖走得來。說你們有功,功在何處??jī)申嚽霸跎鷧尾冀粦?zhàn),俺眾諸侯在此,你說一遍,俺試聽咱?!保ā秴部?/21/92)
以上例證中的“假乖”,均可釋為“假裝,故作姿態(tài)”?!凹佟弊陨砑春小疤摷?,故作姿態(tài)”義,這是不難理解的,值得探討的是“乖”的語法成分和語義。我們認(rèn)為,“假乖”當(dāng)為同義復(fù)合詞,“乖”亦可表“假裝,裝腔作勢(shì)”義?!肮浴钡谋玖x是指“違背,分離”。《說文解字·部》:“乖,戾也?!盵33](P72)《左傳·昭公三十年》:“楚執(zhí)政眾而乖?!睎|晉葛洪《抱樸子外篇·博喻》:“志合者,不以山海為遠(yuǎn);道乖者,不以咫尺為近?!睎|晉陶淵明《與殷晉安別》:“語默自殊勢(shì),亦知當(dāng)乖分?!毙枰赋龅氖牵肮浴钡摹斑`背,分離”義與“假裝,故作姿態(tài)”義在語源上并無關(guān)聯(lián),因此,“乖”的這一意義并非從本義引申而來。
作形容詞時(shí),“乖”可表“奸滑,狡詐”義。如《魏書·食貨志》:“遂令接境乖商,連邦隔貿(mào)?!碧拼n愈《答張道士寄樹雞》:“煩君自入華陽洞,直割乖龍左耳來。”《元曲選·老生兒》第三折:“人生雖是命安排,也要機(jī)謀會(huì)使乖。”[34](P52)《元曲選·抱妝盒》第二折:“哎,這其中有甚的計(jì)策?承御也,不是我使乖,好也啰,只要您心平可也過得海?!盵34](P20)《李逵負(fù)荊》第四折:“你頂著鬼名會(huì)使乖,到今日當(dāng)天敗?!保ā秴部?/38/285)清代翟灝《通俗編·性情·乖》云:“今正謂小兒黠獪曰乖。”[35](P3616)“乖”在表示“奸滑,狡詐”這一義項(xiàng)時(shí),與本義“乖戾”的語義關(guān)聯(lián)不大,“乖”應(yīng)是音借字。清代顧張思《土風(fēng)錄》云:“揚(yáng)子《方言》:‘凡小兒多詐而獪,或謂之姡。姡,音括?!源畩VD(zhuǎn)也?!盵36](P91)我們認(rèn)為,“乖”的“假裝,故作姿態(tài)”義應(yīng)是從“奸滑,狡詐”義引申而來的。
“乖”在表“奸滑,狡詐”義時(shí),可以和動(dòng)詞“使”“弄”等搭配,進(jìn)一步表示“耍手段、耍機(jī)謀”。例如:
(10)明施耐庵《水滸傳》第十一回:“愁懷郁郁苦難開,可恨王倫忒弄乖?!?/p>
(11)明刊本《紫釵記》第四十二出:“看他呵,心兒里則弄乖,口兒里則道白?!保ā秴部?/31/439)
(12)明馮夢(mèng)龍《掛枝兒·怕閃》:“風(fēng)月中的事兒難猜難解,風(fēng)月中的人兒個(gè)個(gè)會(huì)弄乖。難道就沒一個(gè)真實(shí)的在?我被人閃怕了,閃人的再莫來。”[37](P128)
(13)清盧勝奎《取南郡》:“前番事而咱不怪,都些須小計(jì)你弄乖。”[38](P780)
(14)明馮夢(mèng)龍《山歌》卷二《撇青》:“姐見郎來便閃開,個(gè)人前要賣乖?”[37](P45)
(15)《貪欣誤》第一回:“小賤人!好意叫你出嫁,你又撇清賣乖?!保ā都伞?/17)
(16)清刊本《癡人福》第五回:“休要煩悶,不必心焦,那天公枉費(fèi)使乖弄巧,我自然有移山撮海的手段,這件缺貨人人要,遲些兒賣價(jià)錢更高?!保ā都伞?/201)
“耍手段、耍機(jī)謀”往往包含欺騙、虛假的色彩,例如:
(17)《西廂記鼓詞》第二十六回:“這等輕薄子,弄乖欺老身,忘恩又負(fù)義,委實(shí)惱人心。”[39](P251)
(18)清刊本《潘公免災(zāi)救難寶卷》卷中:“也有那,會(huì)使乖,毀容破面,擦灶灰,剪頭發(fā),裝做村人?!盵40](P60)
(19)清刊本《潛莊刪訂增補(bǔ)紫玉記》第十三出:“(小旦)四娘你說的話村得怕人。(旦)你只怕那人兒,怎的怕我?(小旦)怕他甚的來。(旦)老夫人不好教得你,你休要做乖。新人一進(jìn)房,對(duì)了一枝紅溜溜的銀蠟早已靦腆了也?!保ā秴部?/28/128)
(20)《梨云采花》:“你本是我心頭愛,打不下來!裝模作樣忒弄乖?!盵9](P423)
例(17)中,“弄乖”的目的是欺騙人。例(18)中,“使乖”的行為表現(xiàn)在改變衣貌,喬裝作村人。例(19)中,“做乖”的意思是假裝。例(20)中,“弄乖”的意思是裝模作樣。通過上述的詞義引申,“乖”自然就能夠表示“虛偽,假裝”義了。如明刊本《奇遇玉丸記》第十五出:“(生)堪作俏冤家,百媚千嬌,怎拚他,喬模乖樣,枉教人驀地神魂飄蕩。”(《叢刊》1/40/463)這里是生角朱其的唱詞,其中的“喬模乖樣”,是說月清小姐裝模作樣,“乖”與“喬”對(duì)舉,亦有假裝義。在傅雨賢的《連平方言研究》中,即收有“賣假乖”一詞,釋為“故作姿態(tài)”,其例證為“妹在吤賣假乖哩呢”[41](P243)。
“乖”表“虛假,裝腔作勢(shì)”義,在之前的禪宗文獻(xiàn)中也能找到相關(guān)用例。例如:
(21)《虛堂和尚語錄》卷一:“上堂,舉興化見同參來,才上法堂?;愫龋嗪??;趾龋趾?。化拈棒,僧又喝?;疲骸疇柨凑邼h,猶作主在。僧?dāng)M議,化便打。侍者云:‘適來者僧有甚觸忤?化云:‘是他也有權(quán)也有實(shí),也有照也有用。我將手向他面前橫兩遭,便去不得。似者般瞎?jié)h,不打更待何時(shí)?師云:‘劍刃上走馬,火焰里藏身。興化門下,不為分外。無端被者僧放乖,卻向侍者處翻本?!保═47/0988c)
(22)《虛堂和尚語錄》卷一:“上堂,舉長(zhǎng)髭廊下見僧問訊。髭云:‘步步是汝證明處,還知么?僧云:‘不知。髭云:‘賴汝不知,若知,我堪作甚么?僧便禮拜。師云:‘長(zhǎng)髭垂釣,綆短不構(gòu)深泉。者僧放乖,好與連腮一掌?!保═47/0990a)
(23)《虛堂和尚語錄》卷三:“師乃云:‘黃面老漢末上放乖,向靈山會(huì)上萬百眾前,以佛法付囑國(guó)王大臣有力檀那,迨今二千余年,代不乏賢?!保═47/1004b)
例(21)中,興化存獎(jiǎng)禪師以棒喝的方式來考驗(yàn)學(xué)僧,學(xué)僧不解其義,與存獎(jiǎng)針鋒相對(duì),存獎(jiǎng)?wù)J為這是一種“放乖”的表現(xiàn)。例(22)中,學(xué)僧面對(duì)長(zhǎng)髭和尚的問話,答以“不知”,虛堂和尚認(rèn)為這也是“放乖”的行為。例(23)中,對(duì)于釋迦牟尼在靈山會(huì)上拈花示眾的舉動(dòng),禪宗認(rèn)為這同樣是“放乖”。《廣說佛教語大辭典》將“放乖”釋為“修行者越過限度,得意忘形”[42](P727)?!抖U宗文獻(xiàn)語言論考》則指出,這里的“放乖”當(dāng)為“拿腔作勢(shì)、故弄玄虛”義,而非“放行”義[43](P142)?!胺拧弊鲃?dòng)詞有“使、放任”義;“乖”作賓語,則可釋為“虛頭,虛妄不實(shí)的架勢(shì)”。
“假乖”在“虛假、裝腔作勢(shì)”義上,又可引申出“像模像樣、有模有樣”義。如清刊本《生綃剪》第六回:“但見裊裊香煙,生生神像。裊裊香煙,水礁末香盤九曲;生生神像,泥金彩筆點(diǎn)雙睛。竹椅數(shù)張,到也擺得假乖;詩(shī)箋幾幅,且是貼得精致?!保ā都伞?/315)“擺的假乖”與“貼得精致”相對(duì)成文,“精致”可理解為“精巧細(xì)致、美觀”,“假乖”與“精致”意義相近,可解釋為“像模像樣、有模有樣”。
可以看出,“乖”的義項(xiàng)“假裝,故作姿態(tài)”應(yīng)是從“奸滑、狡詐”義引申而來的;“奸滑、狡詐”義進(jìn)一步引申,可以表示“耍手段,耍機(jī)謀”;“耍手段,耍機(jī)謀”則包含著欺騙、虛偽的色彩。這樣一來,“乖”自然就能夠表示“虛偽、裝腔作勢(shì)”義了。“假乖”在“虛偽,裝腔作勢(shì)”義上,還可引申指“像模像樣、有模有樣”。
通過對(duì)《古本戲曲叢刊》中“悲秋”“忽瞭”“老娘家”“假乖”四個(gè)方俗詞語的釋證,可以發(fā)現(xiàn),“悲秋”“老娘家”兩個(gè)詞語,前人的校注本或相關(guān)詞典已有解釋,但存在隨文釋義、不夠精確等問題,通過本文的考證辨析,可以糾正辭書在釋義上的偏誤?!昂霾t”“假乖”兩個(gè)詞語,在古代戲曲文獻(xiàn)中有不少用例,而權(quán)威性的語文詞典均未收錄,通過考鏡源流、比較歸納,清晰地展現(xiàn)出它們?cè)谠~義、用法方面的來源與變化,可以在辭書修訂時(shí)補(bǔ)充這兩個(gè)詞條??偟膩碚f,古典戲曲文獻(xiàn)中仍有一些方俗詞語沒有得到確解,本文的釋證不過是拋磚引玉,希望有更多同人投入到這一事業(yè)中來,進(jìn)一步推進(jìn)方言詞匯、戲曲詞匯乃至近代漢語詞匯的研究。
參考文獻(xiàn):
[1]《古本戲曲叢刊》編輯委員會(huì).古本戲曲叢刊[M].北京:國(guó)家圖書館出版社,2016~2021.
[2]《古本小說集成》編委會(huì).古本小說集成[M].上海:上海古籍出版社,1994.
[3][日]高楠順次郎,等.大正新修大藏經(jīng)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,1975.
[4]錢南揚(yáng)校注.永樂大典戲文三種校注[M].北京:中華書局,2009.
[5]程學(xué)頤.《宦門子弟錯(cuò)立身》重注[A].浙江省藝術(shù)研究所,溫州市文化局藝術(shù)研究室.藝術(shù)研究資料(第八輯)[C].1984.
[6][明]張自烈編,[清]廖文英補(bǔ).正字通[M].北京:中國(guó)工人出版社,2002.
[7][明]梅膺祚.字匯[A].續(xù)修四庫(kù)全書:第232冊(cè)[C].上海:上海古籍出版社,2002.
[8][清]西周生.醒世姻緣傳[M].濟(jì)南:齊魯書社,1980.
[9]崔安西,汪同元.中國(guó)岳西高腔劇目集成[M].合肥:安徽文藝出版社,2014.
[10]王利民,王艷利.赤峰方言通釋[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2013.
[11]王兆儀.陜北區(qū)域方言選釋[M].西安:三秦出版社,2014.
[12]郭文亮.平魯方言志[M].太原:山西教育出版社,1990.
[13]許寶華,[日]宮田一郎.漢語方言大詞典[Z].北京:中華書局1999.
[14]沈明.太原方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1994.
[15]石汝杰,[日]宮田一郎.明清吳語詞典[Z].上海:上海辭書出版社,2005.
[16][清]華廣生.白雪遺音[M].北京:中華書局,1959.
[17]萬鳴.書壇至尊:嚴(yán)雪亭傳[M].上海:上海人民出版社,2016.
[18]北京大學(xué)圖書館編.北京大學(xué)圖書館藏程硯秋玉霜簃戲曲珍本叢刊[M].北京:國(guó)家圖書館出版社,2014.
[19][清]錢德蒼.綴白裘[M].汪協(xié)如點(diǎn)校.上海:中華書局,1941.
[20]褚半農(nóng).《金瓶梅》中的上海方言研究[M].上海:上海古籍出版社,2005.
[21]許寶華,陶寰.上海方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.
[22]周玉泉口述,龔克敏整理.玉蜻蜓[M].南京:江蘇文藝出版社,1985.
[23]上海文藝出版社編輯.評(píng)彈叢刊(第五集)[M].上海:上海文藝出版社,1962.
[24]上海戲劇學(xué)院附屬戲曲學(xué)校編著.昆曲精編教材300種(第三卷)[M].上海:上海文藝出版社,2008.
[25][明]題名李贄編集.開卷一笑[M].臺(tái)北:天一出版社,1985.
[26][清]沈起鳳.才人福[M].上海:上海涵芬樓影印本,1928.
[27]吳宗錫主編.評(píng)彈文化詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,1966.
[28]上海戲劇學(xué)院附屬戲曲學(xué)校編.昆曲精編劇目典藏[M].上海:中西書局,2011.
[29]范炎培.常州方言稱謂語探析[A].游汝杰,丁治民,葛愛萍主編.吳語研究——第六屆國(guó)際吳方言學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C].上海:上海教育出版社,2011.
[30]趙元任.現(xiàn)代吳語的研究[M].北京:科學(xué)出版社,1956.
[31]張惠英.音韻史話[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012.
[32]曹小云,曹嫄輯校.歷代方志方言文獻(xiàn)集成[M].北京:中華書局,2021.
[33][漢]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2013.
[34][明]臧晉叔校.元曲選[M].上海:商務(wù)印書館,1912.
[35]王學(xué)奇.元曲選校注[M].石家莊:河北教育出版社,1994.
[36][清]顧張思.土風(fēng)錄[M].曾昭聰,劉玉紅校點(diǎn).上海:上海古籍出版社,2016.
[37][明]馮夢(mèng)龍.掛枝兒 山歌[A].魏同賢主編.馮夢(mèng)龍全集(第42冊(cè))[C].上海:上海古籍出版社,1993.
[38]胡世厚主編,楊波校理.三國(guó)戲曲集成·第五卷·晚清昆曲京劇卷[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2018.
[39]郭俊峰輯解.中國(guó)珍稀本鼓詞集成(第六冊(cè))[M].長(zhǎng)春:吉林文史出版社,2019.
[40][清]無名氏.潘公免災(zāi)救難寶卷[M].清上海城隍廟內(nèi)翼化堂刊本.
[41]傅雨賢.連平方言研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,2015.
[42][日]中村元.廣說佛教語大辭典[Z].臺(tái)北:嘉豐出版社,2009.
[43]雷漢卿,王長(zhǎng)林.禪宗文獻(xiàn)語言論考[M].上海:上海教育出版社,2018.
Explanation of Dialectal Words in Ancient Chinese Opera
Wang Rongyan
(School of Chinese Language and Literature, Liaocheng University, Liaocheng 252000, China)
Abstract:As an important component of popular literature, ancient Chinese opera has a high degree of colloquialism, dialect words are relatively rich. It is an important material for studying modern Chinese vocabulary. Taking the corpus from the Gubenxiqucongkan(《古本戲曲叢刊》), interpreting the four words of “beiqiu(悲秋)” “huliao(忽瞭)” “l(fā)aoniangjia(老娘家)”, and “jiaguai(假乖)”. Among them, the meaning of “beiqiu(悲秋)” in Huanmenzidicuolishen(《宦門子弟錯(cuò)立身》) is “biqiu(屄)”, referring to female genitalia. The meaning of “huliao(忽瞭)” in Zhongqingyuan(《鐘情緣》) is the twinkling of ones eyes and having spirit. “Laorenjia(老人家)” should be the common pronunciation of “l(fā)aoniangjia(老娘家)”, while in Shuanghehe(《雙和合》), it is used as a self proclaimed term for male elderly people. In Qingdongzhigongxiangtaipingyan(《慶冬至共享太平宴》) the meaning of “jiaguai(假乖)” is to pretend or pose. We hope that the explanation of the meanings of these dialectal words can be beneficial for the interpretation and organization of traditional Chinese opera literature.
Key words:Gubenxiqucongkan(《古本戲曲叢刊》);dialectal words;interpretation
作者簡(jiǎn)介:王榮艷,女,聊城大學(xué)文學(xué)院講師,文學(xué)博士。