




摘要:述賓結構作為SVO型語言的漢語中不可或缺的語法結構,憑借其種類變化十分豐富的特點,在漢語語法中占有重要地位。述賓結構是哈薩克語SOV型語言中十分重要的語法結構。但是兩種語言的述賓結構除語序差異外,在表達形式和語法規則等方面均存在不同之處。該文將采用對比分析法從述賓結構的結構形態、語法、語用、語義等方面進行對比,力求分析出兩種語言中述賓結構的共性和個性,希望可以幫助第二語言學習者學習并掌握述賓結構以及由述賓結構構成的句子,并為后來學者研習交流提供一定程度的參考,還希望該文能夠對翻譯工作提供參考幫助,推動述賓結構的實際應用領域與價值的探尋,促進漢語和哈薩克語的交流與發展。
關鍵詞:漢語;哈薩克語;述賓結構;對比分析;語法;語義
中圖分類號:H236" " " " " " " " " " " " " " " " " " " "文獻標識碼:A" " " " " " " " "文章編號:2096-4110(2024)02(c)-0035-05
A Comparative Study on the Predicate-Object Structures in Chinese and Kazakh
HE Xinjun, CHENG Shixun
(College of Chinese Language and Literature, Xinjiang Yili Normal University, Yining Xinjiang, 835000, China)
Abstract: Predicate-object structure is an indispensable grammatical structure in Chinese as an SVO language." It plays an important role in Chinese grammar because of its rich variety." The predicate-object structure is also a very important grammatical structure in Kazakh SOV language." However, there are some differences between the two languages in terms of expression forms and grammatical rules, in addition to word order. This paper will make use of contrastive analysis to compare the structure, grammar, pragmatics and semantics of the predicate object structure in order to find out the commonality and individuality of the two languages." It is hoped that it can help second language learners to learn and master the predicate object structure and the sentences made up of the predicate object structure. It also provides a certain degree of reference for later scholars to study and exchange. It is also hoped that this paper can provide reference for translation work, promote the exploration of practical application and value of predicate object structure, and promote the communication and development of Chinese and Kazakh.
Key words: Chinese; Kazakh language; Predicate object structure; Comparative analysis; Grammar; Semantics
漢語和哈薩克語的述賓結構都是由兩個表示支配等關系的語法成分組成。但是兩種語言的述賓結構并不是完全一樣的,它們在結構形態、語法、語用、語義等方面都有不同之處。本文將以此展開討論,盡可能地分析出它們的相同點和不同點。
1 漢哈述賓結構形態對比
由于語序的關系,漢語述賓結構一般表述為“述語+賓語”;哈薩克語述賓結構一般表述為“賓語+述語”。除了語序,漢語和哈薩克語語法關系的表達以及韻律要求也會影響述賓結構的表達。
1.1 漢哈述賓結構中語法關系的表達
漢語支配關系大都用語序表達[1]。例如:上船,下船。
在例句中“上船”為述賓結構,“上”為動詞,有“登,到”的意思。顛倒語序后變為“船上”,結構變為偏正結構。此時“上”為方位名詞,意思是“上邊”。并且如例句所示,漢語缺乏形態變化,述語和賓語搭配后基本不發生變化。
5 結束語
本文以漢語和哈薩克語述賓結構為研究對象,主要對述賓結構的結構形態、語法、語用、語義作了較為詳細的討論,經過對比分析得出以下結論:
(1)漢語述賓結構的語義大部分是通過改變語序和增減虛詞來表達的,而哈薩克語主要是通過詞的形態變化來表達述賓結構的語義。特殊情況下哈薩克語會運用改變語序的方法輔助表達。
(2)哈薩克語述賓結構中的語法成分依靠格詞尾組合得十分緊密,不如漢語述賓結構那般靈活。哈薩克語虛詞在種類數量上都比漢語少,但是哈薩克語動詞的不同態同樣具有漢語虛詞的一些語法作用。所以漢語大部分的語句都能在哈薩克語中找到意義相同的語句。
(3)在述賓結構中賓語的位置會受到語法、語義的影響而發生改變。這種變化大部分只發生在句法層面,因此改變后的語句基本意思不變。但是漢語述賓結構的語調會隨著賓語位置的改變而發生增強或減弱的變化。而哈薩克語述賓結構的語調變化不如漢語的明顯。
(4)哈薩克語述賓結構在選擇賓語時,會受到詞性的限制。漢語雖沒有這種限制,但要考慮述賓結構內部的韻律問題。
參考文獻
[1] 黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011.
[2] 趙琰.淺析哈薩克語詞組的內部結構類別[J].伊犁師范學院學報,2009(1):13-20.
[3] 李嫻琳,阿熱依·鄧哈孜.試探現代哈薩克語賓動結構的內部結構類別[J].新疆大學學報,2020(49):285-287.
[4] 武金峰.漢哈語言對比研究[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2010.
[5] 袁愛華.漢語述賓結構在維吾爾語中的對應表達[D].北京:中央民族大學,2012.
[6] 張定京.哈薩克語句法結構關系范疇問題[J].中央民族大學學報,2008(4):96-106.
[7] 珠爾扎雅.現代漢語述賓結構相關問題研究[D].上海:上海師范大學,2017.
[8] 雷云.現代漢、哈語賓語成分對比芻議[J].新疆職業大學學報,2014(1):28-32.
[9] 努爾巴汗·卡列力汗.漢語雙賓語句與哈薩克語的對應表達[J].伊犁師范學院學報(社會科學版),2010(4):19-24.
[10]武金峰.漢語“是”的用法意義及其哈語翻譯法[J].伊犁師范學院學報,2002(4):45-49.