李婷 厙宇 張瑋

摘要:中醫藥英文期刊是傳播中醫藥學術研究成果的重要載體,也是推動中醫藥“走出去”的重要平臺。提升中醫藥期刊影響力,有助于加強中醫藥國際學術交流,幫助我國爭奪優秀科研成果的首發權,進一步提高中醫藥學科的國際地位與形象。本文基于建設世界一流科技期刊這一背景,通過分析研究中醫藥英文期刊的發展現狀與存在問題,從提升期刊英譯水平、加快數字化發展進程、優化人才培養等維度,提出助推中醫藥英文期刊發展的策略建議。
關鍵詞:中醫藥期刊 中醫藥英文期刊 世界一流科技期刊
科技期刊既是一個國家科技競爭力和文化軟實力的直接體現,又是科學技術對外交流的重要窗口。近年來,我國的科技創新步伐不斷加快,但科技期刊發展的步伐卻略顯滯后,全球競爭力不足,打造具有國際影響力的本土英文期刊成為我國期刊界的重要課題。2019年8月,中國科協、中宣部、教育部、科技部聯合印發《關于深化改革培育世界一流科技期刊的意見》,強調實施“中國科技期刊卓越行動計劃”,以建設世界一流科技期刊為目標,圍繞變革前沿強化前瞻布局,科學編制重點建設期刊目錄,全力推進數字化、專業化、集團化、國際化進程,實現科技期刊管理、運營與評價等機制的深刻調整,構建開放創新、協同融合、世界一流的中國科技期刊體系。在世界一流科技期刊建設背景下大力發展本土英文科技期刊,既有助于提升我國中醫藥英文期刊的影響力與國際話語權,又能將優質科研成果存儲在我國的數據庫中,促進優秀科研成果共享。
《中國科技期刊發展藍皮書(2022)》統計數據顯示,2016至2020年,中文科技期刊的國際引用頻次占比從4.44%提升至7.60%;國內外總被引頻次、刊均被引頻次年均增長率分別為15.03%和10.35%。值得注意的是,我國主辦的英文科技期刊被越來越多的國際知名數據庫收錄,國際他引被引頻次均超過國內復合被引頻次,且國際引用占比快速增長,在國際學術交流中的地位和作用日益顯現。
目前,國內獲得統一刊號的中醫藥英文期刊數量已發展到23本,內容涉及中醫、中藥、結合醫學、針刺推拿、中醫文化等多個細分領域,年發文量在40~200篇,其類型均為學術期刊。此外,還有一些非國內統一刊號的中醫藥英文期刊在港澳臺地區或國外創刊,筆者尚未將此類中醫藥英文期刊納入研究范疇。上述期刊在數量、辦刊質量等方面均有了明顯提升,亦有部分中醫藥英文期刊積極探索中醫藥國際化辦刊路徑,借助新興媒體傳播渠道與國際出版集團的資源優勢,在數字出版、平臺建設、市場化等方面取得了一些突破。但是,整體上依舊呈現出種類較少、出版周期長、地區分布不均等特征,且由于對外傳播渠道與中國傳統醫學的國際接受度等現實因素,中醫藥英文期刊的影響力仍有較大的提升空間。因此,有必要進一步探討中醫藥英文期刊在發展中面臨的現實困境,尋求突破之法,進而推進中醫藥國際學術話語權的構建和提升。
國外知名學術期刊的特點是出版發行專業化、堅持內容為王、宣傳推廣渠道豐富、創刊方式國際化。從我國中醫藥英文期刊自身發展來看,相較于國外知名期刊,無論是數量還是影響力都不占優勢。從中醫藥學科角度來看,中醫藥學具有獨特的實踐性和科學價值,在對外傳播過程中,藥物成分、診療方法、文化差異等現實問題也制約著中醫藥英文期刊的發展。
1.文化語境差異,中醫藥文化內核難以觸達海外受眾。近年來,我國不斷加強國際傳播能力建設,國際話語權和影響力不斷提升。中醫藥作為中華優秀傳統文化的重要組成部分,在互聯網與新媒體的助推下,已傳播至全球近200個國家和地區。中醫藥期刊的受眾也不再局限于國內高校、醫院、科研機構中的學術群體,為中醫藥英文期刊創造了良好的發展空間。
歷史、文化、社會等因素的共同影響造就了如今截然不同的東西方文化,投射到醫學領域,形成了中醫與西醫之間截然不同的健康觀念與醫療體系。我國中醫藥英文期刊是海外受眾了解中醫藥理論基礎、中醫藥最新科研成果的重要媒介,其發展過程中同樣受文化語境的影響,具體體現在學術論文中專業術語的英譯上。傳統的中醫藥學以古籍與文言文為媒介,發展至今已經實現了中醫古文—現代漢語—現代科學語言的多重轉換。但英文中缺乏能夠準確表達中醫主要論著中表述學科理念的專業詞匯,如“陰陽、五行、氣、辨證論治、膏粱藜藿、亢害承制”等,現有的英文翻譯都未能有效傳達其核心內容。在語言翻譯過程中出現了明顯的信息損耗,擁有不同文化背景的海外受眾在閱讀文獻時很難領會中醫藥文化的內核。
2.學術影響力不高,中醫藥英文期刊缺乏自主傳播平臺。英文科技期刊是對外學術交流的重要媒介,也是科學研究與國際接軌的重要渠道。通過查閱科睿唯安最新引文數據可以看出,盡管已有5本國內出版的中醫藥英文期刊被SCI收錄,但國內中醫藥英文期刊的影響因子并不高,基本平均在5以下,整體的學術影響力有待提升。當然,隨著我國對科技期刊事業發展的不斷重視,國內一些創辦較早的中醫藥英文期刊相較之前,整體質量亦有了明顯提高,如《中國結合醫學雜志》(英文版)、《結合醫學學報》(英文版)、《中醫雜志》(英文版)等,不僅影響力和權威性有了較大提升,并且已經被PubMed、Scopus等國際知名數據庫收錄。
中醫藥英文期刊學術影響力不足的問題主要受以下因素制約。一是在出版周期方面,在現有的23本中醫藥英文期刊中,有16本期刊以季刊的形式出版,過長的出版周期對學術研究成果的首發造成了一定的影響。二是在稿源方面,目前中醫藥英文期刊所刊發的研究成果主要來自國內學者、從業人員以及少部分東南亞國家學者,國際稿源比例偏低。三是受國內期刊學術評價標準影響,許多國內學者都會選擇將研究成果首發在認可度更高的外文期刊,導致大量高質量科研成果流向海外。四是在平臺方面,當前大多數中醫藥英文期刊都采用“借船出海”模式,在期刊傳播平臺建設上依賴愛思唯爾、威科等海外大型出版集團,缺乏自主可控的融合傳播平臺,不利于期刊品牌建設和長遠發展。
3.編輯人才缺口大,難以滿足中醫藥英文期刊發展需求。當前,復合型編輯人才的短缺已成為掣肘中醫藥期刊自身發展的關鍵問題。筆者在與多家中醫藥英文期刊主要負責人座談過程中發現,編輯人才嚴重短缺問題幾乎被所有中醫藥英文期刊負責人所提及,其中既包含從主編到專業的英文期刊編輯,也包括經營和新媒體的運營人才,而精通各類業務的復合型編輯人才更是稀缺資源。
究其原因,主要基于以下影響。一是大多數中醫藥英文期刊編輯部的規模不大,編制十分有限,一些中醫藥英文期刊的編輯部更是僅有一名專職編輯,其余編輯人員大多為外聘或兼職,編輯隊伍的穩定性不高。二是由于中醫藥英文期刊具有極強的專業性,不僅要求編輯具備中醫藥專業基礎知識,還要熟知編輯出版規范,又要精通外語,但當前具備上述條件的復合型編輯人才鳳毛麟角,期刊對現有人才的培訓體系也不夠完善。三是部分期刊招聘編輯時對學歷要求較高,但卻難以為其提供與之相匹配的薪資待遇,并且職業發展空間相對局限,編輯在工作過程中往往難以獲得職業認同感,部分專業編輯表示更傾向于去臨床坐診,或者去高校任教,進一步加劇了中醫藥英文期刊編輯人才匱乏的問題。
建設世界一流科技期刊,旨在強化我國科技期刊編輯、出版、傳播、服務的全鏈條優勢,有助于系統重塑學術出版體系,構建開放科學協作網絡,提升期刊出版和知識服務的質量。要在國際市場上站穩腳跟并具備一定的影響力,中醫藥英文期刊就要從根本上解決文化語境、傳播平臺、人才匱乏等掣肘自身發展的關鍵問題。
1.提高英譯質量,彌合文化語境差異。中醫藥學科是具備獨立理論體系和悠久應用實踐的自然科學,也是富有濃厚中國文化屬性的人文科學,在世界醫學領域具有獨特的學科優勢。對于中醫藥英文期刊而言,要幫助不同文化背景的海外受眾理解中醫藥文化的內核,必須做好期刊內容的英譯工作,從而提高中醫藥英文期刊的文章質量。這既是中醫藥期刊與國際學術出版接軌的基礎,又是逐步打破文化隔閡,有效彌合文化語境差異的最佳選擇。

首先,必須確立中醫藥的翻譯原則和標準,對中醫藥名詞和術語的翻譯標準進行規范和統一,完善中醫翻譯的方法和程序,使編輯有準則可循、有方法可依。編譯在翻譯過程中,需要從跨文化傳播的視角進行綜合考量,對不同類型的文章應采用不同的翻譯方法,既要保留中醫藥的特色,又必須考慮原文的主要功能是否得到明確表述。通過尋找文化語言的共通性來減少傳播障礙,滿足不同文化背景受眾的需要,實現有效溝通與交流。
其次,中醫藥英文期刊亦可以通過外部合作來提高英譯質量。通過與國內的翻譯服務公司積極開展合作,合理運用技術資源,一定程度上也能幫助中醫藥英文期刊專業術語翻譯突破“語言壁壘”,提高中醫藥期刊的文章質量。例如,目前發展比較好的《世界針灸雜志》,在特色一流學會項目的支持下,其不斷通過外部合作聘請專業人士、母語英文編輯潤色等方式,提高期刊論文的英譯質量。刊社專門為作者量身定制了不同的語言質量提高的方式,對于中文稿件,通過聘請在針灸領域工作20余年的研究員對文章進行翻譯,翻譯后由編輯進行譯改,視情況決定是否進行母語潤色。對于英文稿件,由編輯進行譯改之后,刊社會將其送達專業的母語潤色公司潤色。
2.打造融合傳播平臺,提升中醫藥英文期刊學術影響力。在新媒體廣泛普及的今天,中醫藥期刊一定要積極擁抱互聯網,通過融合傳播平臺進一步提升自身的影響力。在堅守中醫藥學科特色、遵循出版傳播規律的基礎上,建設中醫藥期刊自主可控的融合傳播平臺。
對中醫藥英文期刊而言,打造具有競爭力的融合傳播平臺,需要學界與業界專家的鼎力支持,需要持續穩定的資金支持與政策指導,更需要中醫藥英文期刊的團結合作,共同推動英文期刊的集群化發展。在英文期刊集群化建設方面,中華中醫藥學會進行了深入探索,由其牽頭創建的“中醫藥英文期刊國際影響力提升平臺”,以中醫藥期刊的專業化、規范化、數字化、國際化建設為核心任務,整合了18家中醫藥英文期刊資源,形成了中醫藥英文期刊數字化集群。該平臺依托中醫藥英文期刊國際影響力提升平臺的交流機制,逐步形成了期刊集群數字化平臺、融媒體平臺。以平臺為紐帶,形成了中醫藥領域特色平臺的數字內容運營機制,既能夠幫助期刊提升資訊傳播力、活動組織力、學術影響力,又能夠助推中醫藥期刊走向世界舞臺,有效提升中醫藥期刊的國際學術影響力和學術話語權。
3.優化人才戰略,構建復合型英文期刊編輯隊伍。對中醫藥英文期刊而言,建設世界一流的科技期刊離不開一支專業的編輯人才隊伍。中醫藥英文期刊應針對不同階段發展中遇到的問題及難點,有針對性地優化人才戰略。
一是中醫藥英文期刊應以培養學者型編輯人才為目標,通過培訓班、圓桌會議、專家論證、編輯部座談等形式,幫助編輯強化中醫藥英譯術語標準、出版倫理、科研規范、英文期刊編排規范等基礎業務能力。
二是中醫藥英文期刊應加強復合型編輯人才的培養。通過拓展線上線下等多種形式的人才培訓方案,鼓勵英文期刊的專職編輯與傳媒、設計、互聯網等領域的專業人才進行合作交流,提高編輯人才的新媒體素養。
三是中醫藥英文期刊應積極響應中醫藥文化國際傳播的國家戰略,依托中華中醫藥學會成立的中醫藥英文期刊國際影響力提升平臺資源,與海外中醫藥相關領域的科研團體、協會、高校等加強交流合作,對接重大項目課題組,挖掘與中醫藥相關的國際熱點學術選題,進一步拓寬編輯的國際視野。
四是中醫藥英文期刊社應進一步優化人力資源管理辦法,建立科學、合理的人才考核機制。應嘗試打破傳統的以工齡、職稱、職位為標準來制約編輯人才的職業升遷與發展的僵化考核方式,探索多元化的人才評價方式。通過將考核標準與崗位職能要求相結合,綜合考慮編輯的業績、能力和發展潛力等,根據考核結果予以相應的激勵,調動編輯的積極性和創造力。
五是期刊社還應將人才進行合理配置,使其人盡其才、才盡其用,在此基礎上為編輯人才創造更加多元化的職業發展空間和職業上升通道,使其形成良性循環,幫助英文期刊吸引人才、留住人才。
作者單位 李婷 河北傳媒學院
厙宇系中華中醫藥學會期刊管理辦公室主任
張瑋系河北傳媒學院教授、媒介融合與經營管理研究所所長
本文系中華中醫藥學會基金項目“融合背景下中醫藥期刊助推中醫藥文化傳播策略研究”(項目編號:XH-QKBGS-202301)的研究成果。
參考文獻
[1]黨君.我國英文科技期刊的國際化提升策略[J].出版發行研究,2015(07).
[2]胡鈺.論國際出版文明觀[J].出版發行研究,2023(07).
[3]劉群,孫昌朋,王謙,等.入選PubMed數據庫對提升醫學期刊國際影響力的作用[J].中國科技期刊研究,2015(12).
[4]李海英.根植本土,向世界講好中國故事——我國中醫藥英文期刊的國際化發展路徑探析[J].科技與出版,2021(03).
[5]魯姍,鄧杰,鄒龍,等.中醫藥期刊國際化探索[J].湖南中醫藥大學學報,2022(08).
[6]王貴林,董少華,孫陸威,等.我國材料科學英文期刊的發展現狀、挑戰與展望[J].中國科技期刊研究,2019(06).
【編輯:王秦】