
“世人皆嘆解語花,不知為誰花解語?!苯庹Z花,常態詞解為美人、美景。因甚無言,心事應難表。然而,解語花又有堅忍、堅韌、堅強的指代。
滬語和吳語都是海派文化和江南文化中無可替代的解語花。在長三角的生態環境里,語言是生活習慣、生活態度、生活方式的表達載體。年前,有位重量級“大佬”給我發了條信息:滬語版《繁花》值得一看。自然,眾多觀眾也都這么認為。甚至好些東北、山東和北京的朋友也反饋說:先看了普通話版,再看滬語版。眼看著字幕飄過,耳聽著滬語叨叨,情緒就被帶動起來,莫名地有了代入感。朋友們對我們帶著上??谝舻钠胀ㄔ捯恢庇兄闷婧秃酶?,悄悄地私聊,某某詞語怎么解?例如“邪氣”“觸氣”。什么語氣詞又是什么意思?再譬如“小鬼頭”“小赤佬”,看著差不多,其實場景語境不同有不同的用法和詳解。
歷數滬語版的電影和話劇《愛情神話》,滬語話劇《長恨歌》、《雷雨》,滑稽戲《蒸蒸日上》、獨腳戲《石庫門的笑聲》都是在《繁花》開播前上演的。一段時間以來,對于本土文化的認同感大幅度提升。連同多年來已經落戶生根的新上海人,也紛紛以工作生活中能用上海話溝通交流為榮。但無論是本土生于斯、長于斯的年輕人還是移民二代新生代,能夠流暢說滬語的并不多,普及推廣滬語,還真的是道阻且長。
家是最小國,國是最大家。愛國需要從愛鄉土做起,這是生我養我的地方。祖國的多民族和諧相處,各地方文化交融交流,方言是中華民族一體多元的象征,語言確實是防止“水土流失”的重要元素。記得住鄉親,懷得住鄉愁;認得清鄉土,聽得見鄉音。全國現有348種地方戲,每個省市都有地方戲好聽,每個地方都有方言難忘。
這一波海浪翻滾來得猝不及防,解語花盛開不敗。
我曾經在上海海外聯誼會工作多年,從事的是海外聯絡工作。港澳臺及海外的朋友們見面聊天都是用家鄉話。尤其是僑團聯誼會的春茗活動中,一曲評彈的彈詞開篇或是評話引起唏噓感懷,一段滬劇或是獨腳戲必會激發共鳴。冠以江浙滬字頭的同鄉會聯誼會,滬語往往是全場的通行證。
在此不得不提到海派旗袍也是服飾上的唯美語匯,從衣領肩袖腰身到色彩盤扣繡工,處處獨樹一幟。旗袍協會當年去意大利米蘭走秀,絢麗奪目。連續多年的6月6日旗袍節,聚齊海內外各地旗袍愛好者爭奇斗艷。遙想今年4月將去日本與和服對話,那將是怎樣的一場盛會。
而滬語版電視劇《繁花》是超乎尋常的爆款,王家衛導演的雙城質感培育了他的審美點。一部劇點燃了滬語渲染的激情,滿城熱議上世紀90年代的往事。年長者四處指點江山:大王蛇、火焰冰淇淋……這里曾經如何如何。年輕人尋尋覓覓:劇中人淘淘在牯嶺路哪側賣海鮮。這一波海浪翻滾來得猝不及防,解語花盛開不敗。曾幾何時,當年一條755米的小街,100多家大小飯館霓虹閃爍。如今走過黃河路,看著天天在冒出來的排骨年糕鋪子前打卡的旅客,忽然,腦海中飄過一行字:貌似毫無征兆,實則由來已久。這是都市里五光十色的美,是商業文明發展的節奏和情緒。集體懷舊情愫的滬語版,叫我如何不愛她?解語花,永遠釋放白玉蘭的芬芳。