謝麗梅 斯欽布和
摘要:通過對綏遠(yuǎn)城將軍滿文奏折的深入研究,詳細(xì)梳理了該城設(shè)立滿蒙官學(xué)的經(jīng)過,其中包括將軍補(bǔ)熙的奏請、軍機(jī)處的審議以及皇帝的批準(zhǔn)等過程,分析了綏遠(yuǎn)城官學(xué)教育的主要內(nèi)容,如培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、教學(xué)管理等方面,指出綏遠(yuǎn)城官學(xué)在培養(yǎng)滿蒙翻譯人才和選拔筆帖式方面發(fā)揮了重要作用。此外,對綏遠(yuǎn)城的書院與義學(xué)進(jìn)行了簡要介紹,包括啟秀書院、古豐書院和啟運書院的創(chuàng)辦背景、課程設(shè)置以及教育目標(biāo)等,這一研究揭示了綏遠(yuǎn)城八旗教育的發(fā)展脈絡(luò),為了解清代邊疆地區(qū)的教育制度進(jìn)行了有益的探索。
關(guān)鍵詞:綏遠(yuǎn)城;滿文奏折;官學(xué)教育;書院;義學(xué)
中圖分類號:K249;H221;E291文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:2095-6916(2024)12-0146-04
The Manchu Memorials to the Throne from the Gerneral of Suiyuan City and Eight Banners Education
Xie Limei1Siqin Buhe2
(1. Department of Humanities and Tourism, Hohhot Vocational College, Hohhot 010070; 2. Hohhot Museum, Hohhot, 010010)
Abstract: Through an in-depth research on the generals Manchu memorials to the throne of Suiyuan city, this paper studies the process of setting up the Manchu-Mongolian official school, which included processes such as the general Buxis formal request to the emperor, the deliberation of the Office of Military and Political Affairs, and the emperors approval, and analyzes the main contents of the official ?school education in the Suiyuan city such as the cultivation goal, curriculum design, teaching management. It points out that the official school there played an important role in the cultivation of Manchu-Mongolian translation talents and the selection of the clerk. In addition, a brief introduction is made to the schools and free private school in Suiyuan city, including the founding backgrounds, curriculum design and educational goals of Qixiu Academy of Classical Learning, Gufeng Academy of Classical Learning, and Qiyun Academy of Classical Learning. This study reveals the development of the Eight Banners education in Suiyuan city, and is a useful exploration of the education system in the frontier areas of the Qing Dynasty.
Keywords: Suiyuan city; Manchu Memorials to the throne; official school education; Academy of Classical Learning; Yi school
中華民族建構(gòu)的過程中,用民族文字記錄的檔案文獻(xiàn)在實現(xiàn)民族認(rèn)同、傳播民族文化方面有著不容忽視的作用。在豐富的滿文檔案中有大量清代設(shè)立官學(xué)的記載。對于清代滿文檔案的研究,前輩學(xué)者們已經(jīng)進(jìn)行過一些研究,也取得了一些成果。但仍有一些方向有待進(jìn)一步研究。本文主要利用綏遠(yuǎn)城將軍滿文奏折,著重對綏遠(yuǎn)城設(shè)立滿蒙官學(xué)具體時間和旗人教育的普遍推行等問題做一簡述。
一、綏遠(yuǎn)城將軍滿文奏折中的官學(xué)
在清代乾隆二年(1737年),綏遠(yuǎn)城開始修建,乾隆四年(1739年)竣工,清廷命名其為“綏遠(yuǎn)城”。右衛(wèi)建威將軍移駐綏遠(yuǎn)城,并將其稱號改為綏遠(yuǎn)城建威將軍,王常(或?qū)憺橥醪?dān)任第一任綏遠(yuǎn)城建威將軍。從乾隆二年王常任第一任將軍至宣統(tǒng)三年(1911年)的174年的時間里,共79任將軍在此任職,這座城市逐漸發(fā)展成為清朝在漠北地區(qū)進(jìn)行防御外侵和保護(hù)背部邊疆地區(qū)的重要軍事?lián)c,后又發(fā)展成為歸綏地區(qū)政治、軍事、文化中心。其具有顯著的歷史地位和意義,對當(dāng)時的中國產(chǎn)生了極大的影響[1]。
在清代,滿文檔案在重大事項決策和政務(wù)傳遞過程中扮演了重要的角色。中國第一歷史檔案館收藏了1 180件清朝時期綏遠(yuǎn)城將軍向皇帝遞交的用滿文或滿漢合璧書寫的奏折,為我們研究錄副奏折提供了第一手史料,這些奏折記錄了雍正十三年(1735年)到宣統(tǒng)三年(1911年)期間的重要事件。涵蓋了修筑綏遠(yuǎn)城、內(nèi)政、軍務(wù)、財政、法律、文化教育、物候氣象和其他方面等多種領(lǐng)域的信息。這些檔案記錄了清朝時期的歷史事件和社會變遷,是研究清代歷史和文化的重要資料來源。特別是在教育方面,清代的官學(xué)教育制度中,滿文教育也占有一席之地。其中文化教育類,主要反映如下事項:如綏遠(yuǎn)城八旗左右兩翼各設(shè)滿洲和蒙古官學(xué)一所并選派京城教習(xí)授課,八旗蒙古學(xué)設(shè)置蒙古語教習(xí)授課培養(yǎng)翻譯人才,綏遠(yuǎn)城設(shè)立滿漢翻譯學(xué)培養(yǎng)筆帖式人才,設(shè)立滿洲、蒙古八旗官學(xué)五所及支撥費用,裁撤綏遠(yuǎn)城八旗滿洲官學(xué)改設(shè)滿漢翻譯學(xué)教育八旗子弟,接收所賞增訂御制清文鑒并抄錄頒給綏遠(yuǎn)城和右衛(wèi)八旗官學(xué)使用,奏請賞給《清字會典》依照辦理移行蒙古扎薩克等事項,接收所賞御制墨刻詩文及圣訓(xùn)謝恩,以及將軍補(bǔ)熙奏請允準(zhǔn)其子留在任所學(xué)習(xí)清文等[2]。
乾隆四年(1739年),綏遠(yuǎn)城開始籌備建立官學(xué),在設(shè)計綏遠(yuǎn)城的城市布局時,就已經(jīng)將學(xué)校的規(guī)劃納入考慮,其首要目的在于建立滿蒙翻譯官學(xué)校,以培養(yǎng)急切需要的處理官方文件往來的滿蒙語翻譯使者。此觀點在通智《敕建綏遠(yuǎn)城碑》可以找到,其中說明綏遠(yuǎn)城在“乾隆已未年之夏六月工竣”,同時修筑了“官學(xué)八”[3]。但關(guān)于這八所官學(xué)史料記載并不清楚,其基本情況也從無法具體了解。而據(jù)中國第一歷史檔案館館藏幾件綏遠(yuǎn)城將軍補(bǔ)煕呈給皇帝的奏折中清楚地記載了綏遠(yuǎn)城駐防八旗官學(xué)設(shè)立的經(jīng)過。
根據(jù)綏遠(yuǎn)城滿文奏折記載,從乾隆六年(1741年)起,綏遠(yuǎn)城開始設(shè)立滿蒙學(xué)校,并選精通滿洲、蒙古語言文字的教習(xí)官員來充當(dāng)巴克什(蒙語,“老師”之意)。五月二十日,“綏遠(yuǎn)城建威將軍補(bǔ)熙等奏請綏遠(yuǎn)城八旗左右兩翼各設(shè)滿蒙學(xué)校一所并選放教習(xí)折”,稱:“臣等自去年接任以來,烏蘭察布盟六扎薩克、鄂爾多斯七扎薩克所有稟報事宜、往返行文,以及審理蒙古偷盜案件錄取供詞時,皆用蒙古語翻譯辦理。現(xiàn)雖揀選懂蒙古字者委用,然嗣后若不教授,則懂蒙古字者難以為繼。……京城設(shè)有國子監(jiān)、八旗官學(xué),各省府州縣均皆建學(xué),設(shè)置教習(xí)官員,支撥正項錢糧辦理。請于綏遠(yuǎn)城兩翼各設(shè)滿洲蒙古學(xué)一所,其所需校舍,由現(xiàn)存空閑房屋內(nèi),或系防御房屋,或系驍騎校房屋,每翼各撥一處,以為校舍。”同時還推薦可作為教官的人員,“經(jīng)驗看阿西達(dá),精通滿洲蒙古語言文字,正紅旗人,相應(yīng)即請授以右翼學(xué)巴克什。”軍機(jī)處滿文月折包,中國第一歷史檔案館藏,檔號:0794—001 017—2585。僅過五日乾隆皇帝奉朱批:著軍機(jī)大臣等議奏。欽此。同時綏遠(yuǎn)城將軍對官學(xué)教習(xí)選拔十分嚴(yán)格。《綏遠(yuǎn)城駐防志》記載:“翻譯教習(xí),由請題考取二員。三年期滿,如果行走勤慎,教導(dǎo)有成,該將軍等保,題(提)以曉騎校用。五學(xué)教習(xí),每學(xué)各二名。由八旗領(lǐng)催、前鋒、馬甲內(nèi)挑選。”[4]
半年后,綏遠(yuǎn)城建威將軍補(bǔ)熙根據(jù)滿蒙翻譯人才缺乏的實際情況又再次上奏:“綏遠(yuǎn)城建威將軍補(bǔ)熙等奏請于綏遠(yuǎn)城左右兩翼設(shè)立滿蒙學(xué)并由京城選派教習(xí)折”,“請于綏遠(yuǎn)城兩翼各設(shè)滿洲、蒙古學(xué)一所,教授兵丁子弟。”均得到回復(fù)“著軍機(jī)大臣等議奏。欽此。欽遵。”軍機(jī)處滿文月折包,中國第一歷史檔案館藏,檔號:0794—002 017—2593。
在乾隆六年(1741年)的臘月十八,大臣鄂爾泰及其他人針對將軍補(bǔ)熙提出的在綏遠(yuǎn)城兩側(cè)建立漢蒙教育機(jī)構(gòu)的建議進(jìn)行了討論,并將其上奏:“……十二月十一日,將軍補(bǔ)熙等奏稱,仍照原先所請,于綏遠(yuǎn)城設(shè)滿洲、蒙古學(xué)校。……而由京城派人為巴克什及撥給茶炭之處,均毋庸議。”軍機(jī)處滿文月折包,中國第一歷史檔案館藏,檔號:0794—003 017—2601。奉朱批:著依議。欽此。
兩年后,在乾隆八年(1743年)九月三日,補(bǔ)熙上報建議在蒙古設(shè)立學(xué)校,指出綏遠(yuǎn)城官員雖草擬蒙文通知,但因地廣人稀,連結(jié)扎薩克困難,且精通滿、蒙語者寥寥。關(guān)于蒙古旗中因公務(wù)過失而被解除各項職務(wù)的官員,建議從中選拔巴克什(蒙語,即老師),成立滿蒙教育機(jī)構(gòu),專門負(fù)責(zé)培養(yǎng)軍人的孩子。請按此計劃執(zhí)行并上報。得到的答復(fù)依然是“依議。該部知道。欽此。欽遵。”軍機(jī)處滿文月折包,中國第一歷史檔案館藏,檔號:0796-001 018-0001。可見設(shè)立官學(xué)教習(xí)八旗子弟滿蒙文字是燃眉之急。
綜上奏折內(nèi)容發(fā)現(xiàn),關(guān)于綏遠(yuǎn)城設(shè)立滿蒙官學(xué)方面,補(bǔ)熙作為該城將軍,于乾隆六年(1741年)五月就開始請奏,然而,由于軍機(jī)處大臣商議后未批準(zhǔn),而是派遣2名精通滿蒙語言翻譯的土默特蒙古者去綏遠(yuǎn)城負(fù)責(zé)公文的繕寫,故補(bǔ)熙才會于同年十二月份再次請奏,并得到大學(xué)士鄂爾泰的支持,上奏乾隆皇帝,著軍機(jī)處大臣商議決定,批準(zhǔn)補(bǔ)熙的申請。因此,綏遠(yuǎn)城駐防官學(xué)開始申請設(shè)立的最早時間為乾隆六年(1741年)。之后官學(xué)逐漸設(shè)立,形成規(guī)模,并發(fā)揮其作用。
擔(dān)任建威將軍的補(bǔ)熙,于乾隆十一年(1746年)四月的第三日提交了一份奏折“準(zhǔn)吏部咨稱,省城將軍、副都統(tǒng)等衙門隨印筆帖式……皆從該地八旗考試滿漢文翻譯錄用。”七月十四日又奏“請于綏遠(yuǎn)城設(shè)立滿漢翻譯學(xué)以便選取筆帖式”,“……在綏遠(yuǎn)城,根據(jù)規(guī)定,對八旗士兵進(jìn)行了一場滿漢語言翻譯考試,此次考試僅設(shè)七個名額。”軍機(jī)處滿文月折包,中國第一歷史檔案館藏,檔號:0798—003 018—0053。從該奏折可以看出,乾隆十一年(1746年)時想在綏遠(yuǎn)城設(shè)立滿蒙翻譯官學(xué)的目的是選取筆帖式。經(jīng)乾隆皇帝批準(zhǔn)“著該部議奏。欽此。”這樣便基本解決了培養(yǎng)翻譯往來公文的人才的問題[5]。
二、綏遠(yuǎn)城的書院與義學(xué)
綏遠(yuǎn)城除有官學(xué)外,書院和義學(xué)也十分興盛。《綏遠(yuǎn)通志稿》提到:“其書院設(shè)于歸綏兩城者,古豐書院,漢學(xué)院校,位于歸化城北太平召附近;啟運書院,蒙古學(xué)學(xué)府,坐落于歸化城南柴火市。啟秀書院,旗學(xué)也,在綏遠(yuǎn)城內(nèi)南街。啟秀學(xué)制與古豐略同。啟運則專學(xué)滿、蒙文。”[6]37
(一)啟秀書院
綏遠(yuǎn)將軍定安在同治十一年(1872年)于綏遠(yuǎn)城“督勸八旗官兵捐建”長白書院,后更名為啟秀書院。這所學(xué)校位于新城的東南角。最初,這所學(xué)校是通過利用剩余的五千兩白銀進(jìn)行投資的方式建立起來的,到了清朝光緒三年(1877年),瑞聯(lián)將軍再度指示歸綏道阿克達(dá)春募集商界捐贈,共計四千兩白銀,旨在提升學(xué)校的財政狀況。同年,學(xué)校被正式更名為“啟秀書院”。將軍決定由八旗的官員中挑選出合適的人選共同負(fù)責(zé)管理,同時每月邀請校長參與考試工作。學(xué)校所設(shè)課程主要包括經(jīng)學(xué)、歷史、辯論、時事以及法規(guī)等內(nèi)容,并且還包括學(xué)習(xí)滿族和蒙古語言。原先的書院主要招收滿族學(xué)生,但是規(guī)定愿意學(xué)習(xí)的蒙古族、漢族等人也可報考。到了清光緒三十年(1904年),貽谷將軍創(chuàng)辦了現(xiàn)代化的教育機(jī)構(gòu),原有的啟秀書院因此改造為新型的學(xué)校,也就是后來的綏遠(yuǎn)城中學(xué)堂。
(二)古豐書院
古豐書院建于光緒十一年(1885年),是由歸綏道安祥官員,借助官紳商民的資金支持,創(chuàng)辦了古豐書院,該書院坐落在歸化城太平召的東南方。古豐書院主要面向歸綏道各廳的漢族學(xué)生開放招生。開設(shè)課程以儒學(xué)為主,并不開設(shè)騎射課程。學(xué)校招募校長,定時對學(xué)生進(jìn)行教學(xué)。每個月組織四次文學(xué)課程,吸引本地的增生、廩生、附生和小學(xué)生參與。每月初一由歸綏道出題,十五日由歸化廳出題進(jìn)行考試,這些都是重要的課程。課程和考試內(nèi)容主要涉及歷史研究、經(jīng)典文獻(xiàn)、時事問題及議論文寫作等。考試方式較為靈活多樣,“或限日繳卷送閱。或臨時扃試(指的是科舉時代考生各閉一室應(yīng)答試題),無定例也”。“初六、二十為小課,由院長命題試之”[6]37。學(xué)生的伙食補(bǔ)貼金額將根據(jù)考試成績而定。這不僅涉及成績等級的區(qū)分,還包括名額上的限制,舉例來說:“在官課中,將生員分為超等和特等,超等選拔四人,首名獎銀一兩五,余三各得一兩;特等選拔六人,每人獎銀七錢;童生考分上等和中等,上等前四名獎,首名八錢,余三六錢;中等選八人,前四各得四錢,后四名各給二錢”[7]。
(三)啟運書院
雍正元年(1723年),土默特都統(tǒng)丹津在綏遠(yuǎn)城文廟附近建立了一所學(xué)校,名為土默特旗官學(xué),即啟運書院的前身。這所學(xué)校最初的目的是讓土默特旗的蒙古族青年學(xué)習(xí)書籍和禮節(jié)。光緒十二年(1886年),該書院更名為“啟運書院”,寓意著開啟邊疆的文化運動。該書院設(shè)立了兩個教學(xué)班級,學(xué)生共有60人,均為蒙古族,所以當(dāng)時也被人們稱為“蒙古學(xué)校”,也叫南文廟。《綏遠(yuǎn)通志稿》有如下記載:啟運書院課程主要包括滿文、蒙文及射箭。教習(xí)及學(xué)生伙食費用每月由本旗旗庫撥款。對于成績優(yōu)異的學(xué)生,經(jīng)過篩選可進(jìn)入兵戶兩司署任職,進(jìn)行公務(wù)學(xué)習(xí)。對于出色的教習(xí)也會根據(jù)其能力給與晉升提拔[8]。學(xué)院開設(shè)的課程中,《圣諭廣訓(xùn)》的十六條內(nèi)容也是學(xué)習(xí)的必修項目,除此之外,不僅要學(xué)習(xí)滿、蒙文的典籍。而且,對于程度較高的學(xué)者,需要學(xué)習(xí)滿文、漢文和蒙文結(jié)合的四書文等內(nèi)容。據(jù)以上記錄可以看出,啟運書院在如學(xué)生的學(xué)習(xí)過程、課程設(shè)計以及教師的管理等各個方面,均設(shè)有具體的標(biāo)準(zhǔn)。這些課程根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)水平,大體上分為初級和高級兩個等級。基礎(chǔ)階段的課程包括了蒙文、滿文、《圣諭廣訓(xùn)》以及習(xí)射作為核心內(nèi)容;而在進(jìn)階階段,則主要學(xué)習(xí)三合四書文,并逐步增加漢文學(xué)習(xí),這一做法反映出蒙古與漢族文化融合的方向。另外,啟運書院也十分注重對學(xué)員的實習(xí)工作。書院選拔出成績優(yōu)異的學(xué)生,分派至“兵戶兩司任職,練習(xí)公務(wù)”[8],這也反映出書院在土默特地區(qū)培育經(jīng)營人才的目標(biāo)。在管理教師時,應(yīng)重視通過獎賞激發(fā)教師的積極性。清光緒二十七年(1901年),清朝政府頒布令全國書院更名,省會所在地的書院更名為大學(xué)堂,府、廳級以及直轄州的書院改稱中學(xué)堂,而州縣級書院則改為小學(xué)堂。于是,在光緒三十三年(1907年),當(dāng)?shù)卣趩⑦\書院的原地,根據(jù)上級命令,由副都統(tǒng)文哲琿主持改建為土默特旗高級小學(xué)。學(xué)校的首任校長由本旗的參領(lǐng)卜瑞機(jī)擔(dān)任。八年后的1915年,該校又被重新命名為土默特高等小學(xué)。從1931年開始,學(xué)校更改名稱為土默特旗小學(xué)校,一般稱為“土小”。到了1978年,學(xué)校再次變更名稱,定名為土默特學(xué)校。
清朝末年,清政府受近代新思潮的影響而“廢科舉、興學(xué)堂”,興辦新式教育。光緒二十九年(1903年)十月,綏遠(yuǎn)城將軍貽谷坐鎮(zhèn)綏遠(yuǎn)城,著手創(chuàng)辦了三種新式學(xué)堂,在校學(xué)生最多達(dá)到了500余人。到了光緒三十三年(1907年),綏遠(yuǎn)城已經(jīng)成立了6所包括中學(xué)、小學(xué)和軍事教育在內(nèi)的現(xiàn)代教育學(xué)校,這些學(xué)校分別是綏遠(yuǎn)城小學(xué)、綏遠(yuǎn)城中等學(xué)校、綏遠(yuǎn)城初級基礎(chǔ)學(xué)校、綏遠(yuǎn)城漢蒙合校、綏遠(yuǎn)城左右翼五路蒙古培育學(xué)校、綏遠(yuǎn)城陸軍學(xué)校,這些學(xué)校為當(dāng)時綏遠(yuǎn)城的教育發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)[9]。
《綏遠(yuǎn)通志稿·學(xué)校志省學(xué)》中有記載,1912年,即民國成立的第一年,新城的綏遠(yuǎn)中學(xué)堂與舊城的歸綏中學(xué)校合并;而由于辛亥革命的影響,其他學(xué)校均已停止運作。同年,綏遠(yuǎn)廳和歸化廳合并為一個縣,新的縣級政府重新設(shè)立了小學(xué)[10]。自此,綏遠(yuǎn)城的官方學(xué)校終結(jié)了其歷史角色,標(biāo)志著旗人教育進(jìn)入了全新的發(fā)展階段。
三、結(jié)束語
從檔案及文獻(xiàn)可知,綏遠(yuǎn)城八旗教育主要以翻譯學(xué)為主,所學(xué)內(nèi)容最初是滿蒙語文,然后是滿漢文,最后是滿洲語及騎射等。這不但給八旗子弟提供了寶貴的學(xué)習(xí)機(jī)會,使他們有機(jī)會考取功名;同時也給朝廷培養(yǎng)了很多人才,為清朝統(tǒng)治的進(jìn)一步鞏固起到了一定的作用。綏遠(yuǎn)城駐防八旗作為清朝重要的駐防點之一,設(shè)立八旗官學(xué)培養(yǎng)人才是必要的。從后期教學(xué)內(nèi)容又改為滿洲學(xué)、騎射來看,是因為八旗滿洲常年跟漢族走動,逐漸被漢化,丟失了自己的傳統(tǒng)文化。因此又讓八旗兵丁學(xué)習(xí)滿洲語和騎射。而官學(xué)的設(shè)立為八旗子弟更進(jìn)一步提供了任官之路。
參考文獻(xiàn):
[1]鐵達(dá).清綏遠(yuǎn)城駐防八旗史實縱覽[J].內(nèi)蒙古文物考古,2003(2):93-101.
[2]斯欽布和.清代綏遠(yuǎn)城將軍滿文奏折綜述[J].群文天地,2012(9):130-131.
[3]劉蒙林.清代綏遠(yuǎn)城八旗駐防研究:附錄[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,2017:243-244.
[4]綏遠(yuǎn)城駐防志:卷60(教習(xí))[M].佟靖仁,校注.呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1991:113.
[5]吳元豐.綏遠(yuǎn)城將軍及其滿文奏折[J].滿語研究,2023(1):33-43.
[6]綏遠(yuǎn)通志館.綏遠(yuǎn)通志稿:41卷(教育)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2007.
[7]鄭裕孚.歸綏縣志:學(xué)校志[M].臺北:成文出版社,1968:286-287.
[8]王有亮,路寧.清代歸化、綏遠(yuǎn)城的書院及其歷史地位[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2008(2):50-53.
[9]黃治國.清代綏遠(yuǎn)城駐防研究述要[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2022(2):42-57.
[10]綏遠(yuǎn)通志館.綏遠(yuǎn)通志稿:42卷:學(xué)校志省學(xué)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2007:88-99.
作者簡介:謝麗梅(1977—),女,蒙古族,內(nèi)蒙古呼和浩特人,呼和浩特職業(yè)學(xué)院人文與旅游系副教授,研究方向為歷史、教育。
斯欽布和(1975—),男,蒙古族,內(nèi)蒙古呼和浩特人,單位為呼和浩特博物院,研究方向為滿蒙文檔案的翻譯、清代綏遠(yuǎn)城歷史。
(責(zé)任編輯:趙良)
基金項目:本文系2023年內(nèi)蒙古自治區(qū)社會科學(xué)基金項目“滿文檔案與清代綏遠(yuǎn)城設(shè)立官學(xué)研究”(編號:2023BY36)的研究成果