摘要: 《陳情表》是統編版語文選擇性必修(下)第三單元的一篇課文。課文中有一句話:“伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。”這句話中“故老”一詞,統編版語文教材給出的注釋是:“元老,舊臣。”但是結合上下文語境與行文思路,發現此處注釋不太合理。
關鍵詞:語義;語境;邏輯
中圖分類號:G633.3" " " " " " "文獻標識碼:A" " " " " " "文章編號:1003-3963(2025)02-0038-01
“伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。”這句話出自統編版語文選擇性必修(下)第三單元的《陳情表》一文第三段。筆者在教學過程中對“故老”一詞的注釋存疑。文中“故老”的注釋為:“元老,舊臣。”如果把該注釋帶入原文,總覺得譯文不太準確。筆者通過查閱人教版語文教材中的《陳情表》一文發現其注釋為:“指年老而有功德的舊臣。”對于這樣的注釋,筆者感覺也不合理。筆者覺得在這里“故老”的詞義應為“孤老”。
一、不合語境
“伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。”這句話是在前面兩段“陳情”的基礎上提出來的。在這里,李密先列出晉武帝的治國綱領:“圣朝以孝治天下。”細讀文本,結合語境,這句話的重心應落在“孝”字上。李密這樣做既是為自己侍奉祖母劉氏找到法理依據,也是為自己不立即奉召就職做開脫。慢慢細讀,發現這句話還體現出作者對晉武帝歌功頌德之意。“故老”如果按照統編版語文教材課文下的注釋“元老,舊臣”理解,帶入原文,這句話的參考譯文就變成了:“我想圣朝是以孝道來治理天下的,凡是元老舊臣尚且受到憐惜養育,何況我的孤苦程度更為嚴重呢?”按照這種理解,從上下文語境上來看,語義連貫性明顯不合理。因為“圣朝是以孝道來治理天下的”與“元老舊臣尚且受到憐惜養育”二者從語義連貫性角度來看有些牽強。那么問題主要集中在對“孝”字的正確理解上。通過查閱《說文解字(現代版)》:“孝:善事父母者。從老省,從子。子承老也。”又參考《說文解字注》中對孝的解釋:“老省,丂聲。善事父母者。從老省,從子。子承老也。”又查閱《簡明古漢語詞典》對“孝”字的解釋如下:“動詞,盡心奉養和順從父母。名詞,孝子。名詞,居喪期間遵守的禮俗。名詞,喪服。”從以上可以看出,“孝”字主要是對父母、年老之人而言。至于“元老,舊臣”并不能等同父母、年老之人。如果是元老舊臣尚且受到憐惜養育,沒有被新朝斬盡殺絕,這應該是體現了晉武帝仁義和善,開明的治國方略。這樣分析的話,筆者覺得“圣朝以孝治天下”就不合適了,而“以仁義治天下”應該更合理一些。綜上所述,“故老”解釋為“元老,舊臣”是不太合理的,主要還是翻譯時沒有結合語境。在正式開始翻譯之前,語言環境起到了非常重要的提示作用,故在進行文言文閱讀、翻譯時要具備語境意識。而結合高考真題,從文本具體指向而言,敘事性翻譯題的語言環境一般指該事件的前因后果,議論性翻譯題的語言環境則多指議論的緣起和思路。再聯系前文“煢煢孑立”“形影相吊”,李密特地強調了自己形單影只的悲慘境地。再看后文“臣密今年四十有四,祖母今年九十有六”一句,“四十有四”這個年齡在古代也算中老年了,所以李密自己與祖母劉氏也應算在“孤老”之列了。那么李密想表達的意思應是:晉朝宣揚以孝道來治理天下,凡是年老之人尚且受到憐惜養育,何況像我這種情況呢。李密想以此博得晉武帝的憐憫與同情,所以,將“故老”解釋為“孤老”更合理一些。
二、不合邏輯
作為一篇向皇帝進獻的表文,為了達到進呈的目的,在語言表達方面要符合身份,用詞要謙敬得體,以真情實感打動別人。除此之外,行文過程中的邏輯思路也是至關重要的。《陳情表》第一段在整個表文中起到非常重要的作用,需要仔細賞析。“臣以險釁,夙遭閔兇”“生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志”“外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊”李密用這幾句話飽含深情地介紹了自己悲慘的人生經歷。簡短的幾句話引起了廣大讀者的共鳴。其實,李密還有一層意思,也許沒有引起讀者的關注,那就是在向晉武帝陳述自己出身貧賤、家族平庸的事實,這一點對后文打消晉武帝的疑慮有著重要的影響。作為向皇帝進獻的表文,遣詞造句與行文思路都是經過李密深思熟慮的。結合寫作背景,當時九品中正制是魏晉南北朝時期重要的選官制度,根據歷史資料:“九品中正制創立之初,評議人物的標準是家世、道德、才能三者并重。但由于魏晉時充當中正者一般是二品,二品又有參與中正推舉之權,而獲得二品者幾乎全部是門閥世族,故門閥世族就完全把持了官吏選拔之權。”所以,在當時一般的貧民想憑借自身力量走上仕途是非常艱難的。如果一介平民得到朝廷破格重用,那是真心要感恩戴德,倍加珍惜,顯示皇恩浩蕩了。結合課文,文章一開始,李密稱自己“臣以險釁,夙遭閔兇”“煢煢孑立,形影相吊”,就是在表明自己出身平微。接著,被朝廷重用時又說“猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報”,表達了一個“微賤”之人被提拔重用時的感激之情。這是李密逐步降低自己姿態的體現,恰恰體現了李密高超的陳情策略。最后,李密又說自己:“今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀。”到這里,李密已經把自己的姿態降到最低,明確表示一個“亡國賤俘”會知恩圖報,忠于晉武帝。所以,課文中的“故老”如果解釋為“元老,舊臣”很顯然這種身份與李密的陳情思路是矛盾的。在這里,李密不太可能會在晉武帝面前稱呼自己為“元老,舊臣”,將“故老”解釋為“孤老”應該合理一些。
綜上所述,統編版語文教材中《陳情表》的“故老”解釋為“元老,舊臣”不太合理。當然,這只是筆者一孔之見,以求方家指正。
參考文獻:
[1]教育部組織編寫.普通高中教科書語文(選擇性必修下冊) [M].北京:人民教育出版社,2020:73.
[2]史東.簡明古漢語詞典[M].昆明:云南人民出版社,2004:529.
[3]常鳳媛.在語境中理解:解答文言文翻譯題的有效切入方式:以2021年新高考Ⅰ卷翻譯題為例[J].教學考試,2021(37):34-35.
[4]段玉裁.說文解字注[M].鄭州:中州古籍出版社,2006:398.
作者簡介:唐世紅(1989— ),男,安徽省滁州市定遠縣第二中學一級教師,主研方向為中學語文教學。