999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

算 贏

2025-04-13 00:00:00陳以侃
湖南文學 2025年4期

翻譯的所謂門道和機巧,每回要一本正經去辨析,我總兩眼霧蒙蒙的,心里一片蕪雜,只想繞開它。就像人生里很多答不對的微妙考題,標準答案基本都是:它本來就該這樣。翻譯不該有任何個人企圖。譯者應該熱火朝天地動用所有武藝,讓自己隱身。我的逃避絕對有這樣一面:好翻譯應該若無其事,應該自然得好像原文只是提醒,而譯文本來就在那里,一喊就站了出來。

但翻譯難聊的另一面,太陰暗,有點像諱疾忌醫,一查肯定是絕癥,寧可不去多想。要細看翻譯的運作機制,就是去供認所有的那些挫敗與放棄。每個句子都是新的契機,讓譯者再度展示他的力不從心。我已經答過幾十個類似的問題:你覺得好譯者的首要質素是什么?我給過各個版本的答復——“好譯者首先得是個好讀者”,其實是騙人的,最不可或缺的是某種皮糙肉厚,可以扛得住所有那些細小而確鑿的不如改行之感。

不慎答應來寫這篇關于翻譯的文章,我忽然發現周圍的氣氛很不對勁,就像災難片還剩十幾二十分鐘,高潮的背景音樂已經起來了。人工智能進展到這個地步,本行業的覆滅在周圍親友口中已經是既成事實,或者,說得客氣一點,就像恐龍已經聞到了空氣中硫黃的味道。但這個場面倒是很適合我的戲路。那天跟朋友說道,能在投石車發動之時站在城墻頭,還是很值得拍照留念。喬治·桑德斯在他那本講解俄語短篇的書里,說文學評論沒什么稀奇的,不過就是觀察你自己看書。我就想,寫翻譯是不是也可以這樣,就是盯著自己翻譯,做些筆記,同時留意腦袋后面那個張著血盆大口隨時準備為你服務的智能機器。

手頭的活兒是下一集《巴黎評論》的一個訪談,英國的精神分析師亞當·菲利普斯,我近年最喜歡的作家、聊天家之一。不出所料,原文越好,翻譯就越灰頭土臉。比如,他說自己是第三代猶太移民,從小徹底英國化,但讀到貝婁、羅斯,聽到鮑勃·迪倫的聲音,那種血脈上的親近感是如此的震撼,“It was con‐fusing and I was not confused”,如果你不肯放棄這里面的重復,譯成“這很讓人困惑,但我一點也不困惑”,肯定無傷大雅,但英文主動、被動的差異正好彼此平衡,在中文里就很憨頭憨腦,就好像穿了一禮拜的襪子,翻個面騙自己是干凈的。我掙扎很久,只能出來一句:這確實很讓人困惑,但在我這里卻很清楚。“很清楚”比“not confused”過頭,好比吹牛是象征性的修辭,假裝能彌補那個丟掉的重復。

類似地,菲利普斯聊到自己喜歡的東西,喜歡用evocative,有點接近中國古典文論里的“興”,就是一樣東西本身未必特別,但在欣賞者那邊卻莫名擾起了些心事。英文里并不招搖的詞,中文里是什么呢?“引人遐想”既過于明確又過于空泛,“觸動心弦”“充滿暗示”“富有感染力”,這些表達除了本身太過陳詞濫調,其實都過于強調欣賞對象本身,但菲利普斯的重點不是這個,就好像他引艾默生,說你可以享受莎士比亞,但不要怕他,我們來這兒是來書寫我們自己的句子。于是我最后又很無助地譯成:“它太容易在你心里觸發一些東西了。”

只抄出兩個例子,羞恥感已經過于銳利,我不知道別人聊自己的翻譯到底是怎么聊下去的。我們在一些明明做不到的事情上容易表現出英雄氣概。翻譯的不可能在于語言的飄忽,當然有后現代那一大套“不可言說”,但用不著那么玄奧,在翻譯的日常中,就是任何一個語言單元里事情都太多了,你不可能全部照顧到。換句話說,即使是簡簡單單一個英文詞和一個中文詞,就算它們的主要意思正好匹配,剩下的側重、色彩、口吻、聯想、言外之意和語法上的需求,往往是對不上的。比方說,菲利普斯還有一個常用的詞,叫appetite,說“你應該找一個你有胃口跟他聊天的分析師”。我在網上見識過太多以熟識雅思詞匯為傲的人給翻譯挑錯,這里我執意要用“胃口”會引來恥笑,他們會說這里譯者大概不知道appetite其實就是欲望而已,何必硬翻成“胃口”。當然,其中有六七成的意思,能被欲望、渴望覆蓋,但菲利普斯此處特意選用appetite,就是為了那三四成的口腹之欲,一種肉體上的樂見其成。譯成“胃口”當然在吃喝這個方向上的意味超標,但是作為譯者,你必須在諸多失敗中,替原文作者選擇他最能接受的一種。你要相信,局部的過剩和不足,如果用勁的方向是誠懇的,能在更大的范圍內重獲某種平衡。

語言就是這么一回事,如果它不特意跟你作對,某一兩個詞,在兩種語言中彼此對應,又在各自語言中都能妥帖地嵌進句子里,是可能的;但一串字詞,逐一對應,又正好在各自的語言里可以用正常人的表達方式呈現相應的意涵,翻譯恐怕不應作此癡想。打比方說,原文是“AB”,在中文里找到“甲乙”勉強對上,是有可能的;但原文是“ABCDE”,你執意要等來“甲乙丙丁戊”,那就不可能在合同死線前交稿;于是很多譯者就硬湊了一些“甲乙丙丁戍”“甲己丙卞戌”,對或許是對上了,但就不像人話。所以,我們要做的,只能是去重寫,去調整、打亂、扭曲,讓新的句子配得上作者的用意。可能在這個意義上,翻譯的確是寫作,你必須足夠莽撞,行使那個偏離原文的自由,但最要緊的是,不管你如何迷戀這份自由,最終的目標依舊是更接近原文,而不是擺脫它。

所以,在《管錐編》里看到這段,我感覺就像是從我微博里掉出來的:“譯事之信,當包達、雅;達正以盡信,而雅非為飾達。……雅之非潤色加藻,識者猶多;信之必得意忘言,則解人難索。”意思也很明了,就像默存先生自己附上的旁證——孟德斯鳩在他的筆記本里寫:翻譯之難,在于你要先完全讀懂拉丁文,然后,忘掉它。

正因為這個過程如此親密:從原作中接受意象,以一種將心比心的作家志氣在譯文中重現它,所以“我這里騰不出地方,讓AI先替我粗譯一版,由我在那個基礎上加工”的做法是不行的。必須自己先譯,有的時候確實像是要在AI面前爭一口氣,但其實不是,是原文流淌成譯文時,有一種縹緲脆弱的自由,不要讓AI插手將它裝瓶裝罐。但AI有個大用處,就是你可以像刑訊逼供一樣,從各種角度設計問題,讓它給你提供表達的可能性。比如,亞當·菲利普斯聊起自己的寫作,說他自己只是想到什么寫什么,就算他要在寫作上下苦功,他也不知道怎么去下。于是,來了一句,I don’t try。如果你劈頭蓋臉地問AI,它當然告訴你這是“寫作時,我不努力”。去搜索“努力”的近義詞是沒用的,你只能用英文向AI描述這種創作狀態,問它,中文里有哪些表達可能。它想到,“我不刻意”“我順其自然”,都不太對。突然,某AI靈光一現,說,“寫作時,我不勉強自己”,顯然就對了。翻譯工齡長了之后,最顯著的經驗,就是碰到卡殼的地方,我會像個教練一樣軟硬兼施,先往后譯,一些死活過不去的點,一個自然段,或許一個星期之后回去再看,發現潛意識已經幫我解決了。沒有AI,我大概遲早也能摸索到“不勉強”,但潛意識不吱聲,你也不知道它有沒有在找;而AI是一個強大豐沛無數倍、可查閱逼問的潛意識。

之前也在很多地方提過,翻譯毛姆,改完第二稿之后,我會找出之前最好的一兩個譯本做比照。當然,大多數的翻譯,沒有前人的努力可以參考,或是前人的努力過于荒腔走板,還不如不參考(很多時候是我看得氣到無法正常工作)。現在,也就是完成了菲利普斯的譯稿之后,我讓DeepSeek、Grok3、Chat‐GPT 4和Kimi都譯了一版,放到一起比對。

我原以為,給了足夠的上下文,它們交出的譯稿應該能讓我更抓緊地物色下一份生計;但頗為意外和欣喜,這幾位譯者都很客氣地留出大量的提升空間。比如,一開頭,《巴黎評論》采訪者都會寫一段話,告訴我們采訪的實際情況,說有些段落是在菲利普斯的診所聊的,“a leisurely five - minute walk from his home”。幾乎每個AI都翻成了“僅需悠閑漫步五分鐘”,當然大意上無可厚非,但這個說法似乎怡然自得到有些讓人不舒服了。放在這個地方,我最多只能讓他們放松到“從他家緩步走五分鐘就到了”。AI幾乎每句話都會出現類似問題。比如,菲利普斯聊起,藝術家之所以能做成藝術,正因為他們說不清自己做了什么,所以,“they find critics very difficult”。他是故意放了dif‐ficult這個欲言又止的詞在這里,留了很多空間在表述之外。AI當然一板一眼翻成了“往往會覺得評論家很難相處”,唯有DeepSeek一如既往自詡文才蓋世,不著調地翻成“故作家、畫家總覺評論隔靴搔癢”。當然,菲利普斯的原意,只是正經做藝術的人覺得評論家“煩人”,但“煩人”好像在怪罪評論家沒事找事,而在原來的句子里,可能更接近“覺得要去理會評論家很麻煩”。AI的一貫問題,跟有些中文、外文甚至文學修養都夠格的譯者卻譯不好的道理相似:他們太近視,視線范圍里只有兩三個字詞,覺得找到對應的中文就可以了。

其實我并不相信有AI絕對譯不出的文字,也不認為有某種“文學性”一定在算法之外,它們需要一個好編輯,但也在日新月異地變強,至少在理解的準確率和輸出人話這兩方面,已經勝過不少譯者了。但是,此時此刻,我還是一廂情愿地相信,有些小問題或許人工智能暫時還無法解決。英文里有個說法叫moral victory,“道義上的勝利”,指的是明明贏不了,只要不認輸,展現出良好精神面貌,也算贏。就拿《巴黎評論》這份翻譯來說,有些語句是菲利普斯在暗暗指涉他的其他作品,你要是不夠喜歡這個作者,沒有讀過他那些文字,大概率是譯不對的。

還有一個地方,采訪者念了一句菲利普斯在作品中引用的美國詩人蘭德爾·賈雷爾的話:“我們錯過自己人生的方式,就是人生。”問菲利普斯:“這句話對你來說意味著什么?”菲利普斯的回答是:“這就像我們剛剛聊到的很多東西,當你問,‘這對你意味著什么’,我就在想,‘What is it about’。”我不理解菲利普斯在這兩種問法間到底在區分什么,于是跟各路AI開了好幾個會,研討“mean to”和“about”到底有什么不同,它們頭頭是道地教我,菲利普斯的這個反問包含了怎樣的哲學立場和文學意味,我禮貌性地點頭應允。直到我搜出一段視頻,就是這個采訪的片段,聽他自己說出這句話,我只能拉住各位AI同僚一起無奈地笑,原來他只是想說,我們喜歡某句話,可能只是覺得它有意思,evocative,你要真問起來,我也在想:是啊,這句話到底啥意思?

要讓AI在我們面前甘拜下風,就因為我們比它多讀了兩篇文章,或者多找出了一段視頻,就好比在說,人工翻譯無可取代,因為我們知道得更多——這顯然是自欺欺人。但這篇文章肯定不是要對科技下判斷、做預估,很可能到了下一個季度,新的AI版本會讓上文很多話都顯得過時。但此時去談論它,或許只是我們被某種無所不知、無所不能震懾得無法動彈的時候,還執意選擇去講一些片面的話。

目前最一流的圍棋棋手,他們鉆研棋藝,也是時時刻刻去請教AI:下面幾個落子點,勝率各是多少。理論上,你讓兩個AI棋手對戰,因為它們都會選擇勝率最高的下法,應該會生成很多雷同的棋譜,但實際上并不是這樣,大家看到每局棋還是新鮮得讓人振奮。圍棋的規則和目標已經簡潔直白到了這個地步,棋局的可能性依舊多過宇宙間原子的總數,更不用說,在文學之中,也等同于在人類的交流之中,我們的目標不是取勝,而是試著更好地體會“人各有異”是什么意思。

再怎么不把勝利算給AI,它們也已經把翻譯這件事做對了八九成,若是拋開人情,只問結果,人類譯者所能做的,就是在那個分數上,還能添加什么。AI在某一版譯文中所做的選擇,不可能每一處都勝過其他AI,它自己下一回再運轉,也會做出水準參差不齊的其他選擇。那么,從今往后,去買書,去讀一個所謂的好譯本,只是在無數更現成的可能中,出于欣賞一個你信得過的譯者而做出的選擇。當然,這半句話雖然用“只是”開頭,其實也不是小事。

馬修·阿諾德想象的“所有被想到和說過的最好的東西”,其實都已經在我們指尖好些年了。AI只是讓它顯形而已,只是讓“擁有它”的這個動作變得更加便捷。但AI所生成的,也只是“好東西”的萬千形態中的一種,照目前的水準,還只是其中極其潦草和可疑的一種。而且,那自然也不是真正的“擁有”;沒有真正打動你的東西,或許都沒那么有用。就像別人問菲利普斯:你是研究心理學的,為什么號稱對腦科學完全沒有興趣。菲利普斯說,我不是說它不重要,但我不感興趣,因為它的句子都不夠有趣。

你就是那些你覺得有趣的東西。你把注意力投向哪里,哪里就是你。既然人工智能讓所有的關注都變得平等地唾手可得,注意力就顯得更加珍貴。你如何選擇?你選擇要去哪些事情上做出選擇?于是,問題的關鍵又成了:你要如何讓自己成為一個能夠做出更好選擇的人,或者說,當你只是想過一種更有意思的人生,你要如何讓這種沖動去指導你的選擇。

責任編輯:羅小培

主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲欧洲天堂色AV| 最近最新中文字幕免费的一页| 国产精品自在自线免费观看| 国产乱子伦一区二区=| 国产女人水多毛片18| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 在线国产欧美| 91在线激情在线观看| 国产午夜福利在线小视频| 999在线免费视频| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 久久99国产乱子伦精品免| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 精品国产一二三区| 亚洲第一视频区| 国产精品网址在线观看你懂的| 91精品国产91久无码网站| 操国产美女| 性69交片免费看| 国产精品黄色片| 91视频免费观看网站| 就去色综合| 99久久精品久久久久久婷婷| 国产成人在线无码免费视频| 99久久人妻精品免费二区| 国产午夜在线观看视频| 无码高清专区| 刘亦菲一区二区在线观看| 国产尤物视频在线| 真实国产乱子伦视频| 亚洲精品国产成人7777| 国产aaaaa一级毛片| 亚洲区第一页| 日韩av手机在线| 毛片久久网站小视频| 福利视频一区| 亚洲人网站| 国产www网站| 国产免费精彩视频| 欧美中文字幕在线播放| 国产在线精彩视频二区| 亚洲福利片无码最新在线播放| 丰满的少妇人妻无码区| 在线无码九区| 国产91无码福利在线| 国产视频欧美| 毛片大全免费观看| 精品国产网| 久久五月天综合| 日韩久草视频| 亚洲一区网站| 日韩免费毛片| 91无码人妻精品一区| 久久这里只精品国产99热8| 老汉色老汉首页a亚洲| 青青网在线国产| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 亚洲激情99| 国产精品妖精视频| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 午夜视频www| 91无码视频在线观看| 91福利免费视频| 97在线国产视频| 亚洲一区二区三区国产精品| 日本www色视频| 亚洲综合婷婷激情| 中文字幕在线日本| 欧美高清国产| 国产精品视频a| 亚洲三级色| 18禁影院亚洲专区| 亚洲欧美日韩天堂| 亚洲国模精品一区| 久久精品电影| 久操中文在线| 999国产精品| 国产精品九九视频| 亚洲第一区欧美国产综合| 六月婷婷激情综合| 国产性生交xxxxx免费|