在全球化和數字化時代背景下,文學教育正經歷從“文化理解”向“文明互鑒”的范式轉型。吉林大學出版社于2020年出版的《英美文學賞析新視野》一書,正是對這一轉型的重要探索。該書以“歷史脈絡一審美策略—文化闡釋”三維框架重構文學教育范式,在保持本土教育特色的同時,推動從文本細讀到文化自覺的認知躍遷。
首先,該書在文學審美層面實現了三重突破:一是突破線性史觀,將文學置于“文化場域”中進行動態考察。例如,作者通過17世紀清教徒文學與19世紀浪漫主義文學的對比,揭示了社會變革與文學表達的深層關聯。這種“語境化”的研究路徑,打破了文學史教學中的“作家作品羅列”的窠白,使學習者得以在文明對話中理解文學的流變。二是作者創造性地整合了接受美學、后殖民理論與女性主義批評,構建了多元闡釋的空間。例如,在分析《簡·愛》時,作者既關注文本內部的“隱含讀者”預設,又引入性別話語分析,通過對“閣樓上的瘋女人”伯莎·梅森予以重新關注與深度闡釋,為理解當代性別話題提供了新的視角。三是作者探索了中西對話的可能性。例如,通過比較《尤利西斯》與《狂人日記》的敘事策略,探討現代性焦慮的普遍與特殊。
其次,該書從方法論層面提供了跨文化闡釋的實踐范式。例如,在對《飄》的解讀中,作者將郝思嘉的形象塑造置于美國南方重建期的歷史語境中,運用新歷史主義視角揭示其生存策略背后的階級流動密碼。作者將郝思嘉與張愛玲筆下的曹七巧進行跨時空對話,在服飾符號和空間隱喻的對比中,構建起對于女性命運與生存智慧的普適性認知框架。又如,作者在重讀《永別了,武器》時提出:海明威的“冰山理論”不僅是美學原則,更暗含了戰爭書寫的倫理困境——文本中刻意省略的戰場景觀,恰恰構成了對讀者道德判斷的召喚。在此基礎上,作者進一步關聯《西線無戰事》的感官敘事,引領我們體會戰爭文學中“言說”與“沉默”的辯證關系。
最后,該書聚焦素養培育,創新了文學教學的路徑。例如,作者以莎士比亞十四行詩的教學為例,提出了“原典細讀一母語轉譯—文化闡釋”的三階教學法,即先進行韻律分析與意象解碼(語言層),再通過漢語文言詩、戲曲唱詞等形式進行創造性改寫(轉譯層),最終在比較中透視中西愛情倫理差異(文化層)。由此,有效貫通了語言運用、審美創造、文化自信等維度的素養培育。又如,教學海明威的作品《老人與海》,作者創造性地設計了“跨媒介轉譯”活動,要求學生通過短視頻的形式將自已對

書名:英美文學賞析新視野
作者:張曉麗
出版社:吉林大學出版社
出版時間:2020年
ISBN:9787569265729
定價:68元
作品精神內涵的理解表達出來。這種創作實踐不僅使文學教育從文本分析走向文化再生產,也有利于引導學生樹立將文本學習向語言實踐轉化的自覺意識,提升跨媒介遷移的能力。
總體而言,《英美文學賞析新視野》一書以文學發展脈絡為經,以文化闡釋策略為緯,構建出英美文學賞析的新視野與英美文學教育的新范式,不僅引領讀者在文學符號中感受文化的生命力,也能在跨文化對話中看到人類共同關切的話題,從而領悟到“生命共同體”的真諦。
(華南農業大學外國語學院劉凡)