
漢語(yǔ)小說(shuō)的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型,不僅是思想與形式的革新,更是一場(chǎng)微觀而深刻的語(yǔ)言變革。清末民初至五四時(shí)期,在救亡圖存的時(shí)代洪流中,語(yǔ)言問(wèn)題被推向現(xiàn)代性建構(gòu)的前沿。“文白之爭(zhēng)”的糾纏、“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一”的訴求、西方語(yǔ)法詞匯的強(qiáng)勢(shì)植入,共同塑造了漢語(yǔ)小說(shuō)復(fù)雜多元的語(yǔ)言景觀。探討這一時(shí)期小說(shuō)語(yǔ)言的承續(xù)、整合與流變,其價(jià)值遠(yuǎn)超文學(xué)史意義本身。筆者在完成山東省泰山學(xué)者專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)資助項(xiàng)目“清代古音學(xué)文獻(xiàn)集成”(項(xiàng)目編號(hào):tsqn202312257)時(shí),參考了中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版的《語(yǔ)言變革與漢語(yǔ)小說(shuō)的“現(xiàn)代”生成》。該書通過(guò)扎實(shí)的史料爬梳與細(xì)致的文本分析,構(gòu)建了清晰的框架:從清末白話文運(yùn)動(dòng)與小說(shuō)界革命合力下的白話倡導(dǎo)與方言實(shí)驗(yàn),到民國(guó)初年文言回潮與駢體小說(shuō)的審美堅(jiān)守,再到五四時(shí)期白話借助國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)與思想革命取得主導(dǎo)地位、伴隨新詞匯涌入與歐化文法改造。全書章節(jié)脈絡(luò)清晰,著重揭示了“文言—白話”“方言—國(guó)語(yǔ)”“本土—?dú)W化”三組張力關(guān)系在歷史現(xiàn)場(chǎng)中的復(fù)雜博弈,有力論證了“漢語(yǔ)小說(shuō)的‘五四變法’是語(yǔ)言格局調(diào)整下的自我融合與更生”這一觀點(diǎn)。
首先,書中指出,清末小說(shuō)界革命雖高舉“白話為正宗”的旗幟,卻未能徹底消除文言的深層影響。民國(guó)初年文言小說(shuō)的“回光返照”,絕非簡(jiǎn)單的“復(fù)古逆流”。作者剖析了這一現(xiàn)象背后的歷史邏輯:它既體現(xiàn)了清末白話運(yùn)動(dòng)在“言文一致”理想與現(xiàn)實(shí)之間的落差,也折射出文化轉(zhuǎn)型期人們?cè)趥鹘y(tǒng)審美與現(xiàn)代思想之間尋求平衡的心理訴求?!拔陌紫L(zhǎng)”并非簡(jiǎn)單的替代關(guān)系,而是“構(gòu)成了中國(guó)小說(shuō)語(yǔ)言新舊交接時(shí)特有的歷史張力場(chǎng)”。及至五四時(shí)期,《新青年》以“不掃除舊文學(xué),新文學(xué)無(wú)從建設(shè)”的決絕姿態(tài)推進(jìn)語(yǔ)言革命,表面看來(lái)宣告了文言的退場(chǎng),但語(yǔ)言變革揭示出更深層的整合:新文學(xué)作家在形式上擁抱白話的同時(shí),仍潛移默化地汲取古典文法的凝練精神。
其次,書中指出,五四時(shí)期的漢語(yǔ)系統(tǒng)第一次大規(guī)模、系統(tǒng)性地接受西方語(yǔ)言影響,這一現(xiàn)象在小說(shuō)語(yǔ)言領(lǐng)域尤為顯著。作者以關(guān)鍵詞、句法結(jié)構(gòu)、修辭空間的變遷為實(shí)證坐標(biāo),細(xì)致勾勒了新式白話小說(shuō)的生成圖譜。最具洞見的是,該書并未將歐化簡(jiǎn)單視為“移植”,而是理解為漢語(yǔ)內(nèi)在語(yǔ)言機(jī)制的“激活”與“調(diào)適”。如晚清白話囿于“說(shuō)書體”傳統(tǒng),難以滿足現(xiàn)代小說(shuō)對(duì)個(gè)體內(nèi)心世界復(fù)雜性的細(xì)致刻畫需求,歐化文法的引入回應(yīng)了“逼真再現(xiàn)內(nèi)在真實(shí)”的美學(xué)訴求,但作者更強(qiáng)調(diào)這一過(guò)程的“主體性整合”。
最后,該書通過(guò)對(duì)清末吳語(yǔ)、京語(yǔ)小說(shuō)實(shí)踐的考察,深刻剖析了語(yǔ)言變革中普遍性與地方性的深刻張力。清末方言小說(shuō)雖秉持“言文一致”的創(chuàng)作理想,卻在傳播過(guò)程中遭遇“外省讀者視為絕大障礙”的困境。這一矛盾既折射出小說(shuō)語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)化的內(nèi)在需求與方言文化獨(dú)特價(jià)值之間的兩難抉擇,也為五四白話文運(yùn)動(dòng)最終選擇與國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)合流埋下了伏筆。該書深刻揭示了國(guó)語(yǔ)的確立實(shí)為“民族國(guó)家意識(shí)興起下進(jìn)行的語(yǔ)言形塑工程”,而小說(shuō)作為最具大眾影響力的文體,自然肩負(fù)起建構(gòu)統(tǒng)一國(guó)民精神共同體的時(shí)代使命。與此同時(shí),方言小說(shuō)的式微也促使我們思考,在語(yǔ)言整合的標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程中,如何妥善保存地域文化的獨(dú)特基因。這不僅具有歷史意義,更給當(dāng)下語(yǔ)言教育實(shí)踐帶來(lái)了深刻啟示。
(濰坊科技學(xué)院趙曉慶)