讀易中天的《西北風(fēng)東南風(fēng)》,這是本講方言與文化的讀物,生動(dòng)易懂,一上手就不愿釋手。有一篇是《再說(shuō)北方》,說(shuō)到北京話,是官話的基礎(chǔ),其實(shí)是個(gè)“聯(lián)合國(guó)”:“胡同”是蒙語(yǔ);“埋汰”(臟——筆者)是滿語(yǔ);“尕兒”是陜西話。陜西人管錢(qián)叫“尕兒”。“尕”字很多人不識(shí),它讀作“g?!?,有“小”的意思,如“尕娃”。
有一種小吃竟與“尕”字掛上鉤,它就是蘭州的尕面片。
為了使面片吃來(lái)筋道,在面粉中加少許蓬灰水。這使我想起陜西藍(lán)田人做蕎面饣合饣各時(shí)為增加韌性(蕎面缺少黏性,這是它的特點(diǎn)),用的是青石水,即用青石燒紅,放涼水中一激,那水便可用了。接著再說(shuō)尕面片的制法:面團(tuán)揉勻后稍餳,揪成小劑子,抹上菜油,搓成條,搟成魚(yú)脊形的片后拉長(zhǎng),左手托片,右手一片一片的揪入鍋內(nèi),即為面片。這一制法很像山西的揪片,揪片的做法是,揪一面團(tuán),蘸上麻油,搓成小圓條壓扁,然后左手持扁面,用右手拇指、食指將面連揪帶掐成小拇指大小的小片,投入鍋內(nèi)。
尕面片的臊子由豬肉丁(牛、羊肉丁更佳)、豆角、燈籠辣子、白菜、綠豆芽、木耳、黃花、片粉條等組成。講究的在炒菜時(shí)加入雞湯或牛骨湯。至于調(diào)味品,則用油潑辣子與香醋。
尕面片也好,揪片也好,都是面片,細(xì)究起來(lái),應(yīng)為漢代湯餅的承襲——如今面條的先河。
還得說(shuō)一句,“尕面片”即小面片。
北方人吃面食講究筋道。如山西拉面,制作時(shí)面條坯上下悠動(dòng),還上下抖動(dòng),又是交叉合籠,上好勁后,還得拉了又拉,這還不是為了韌性足一點(diǎn)。
增加韌性的另一途徑,借助于植物甚至礦石?!?br>