拼音與漢字不同,拼音最多只能算是“幫助識字,學好普通話”的一種工具。既是工具,當然越簡單越便利也就越受歡迎。而一直以來的拼音教學如何呢?確如南寧趙老師所言,老師、學生(應該還有家長)都在費勁地教、記、背,效果卻不盡如人意。筆者曾就教材上拼音部分的內容向有關部門反映過,但都沒有從根本上得到解決。
1.可以肯定地說,現行的拼音教學內容偏難、學生負擔重。一個六七歲的孩子,在一個半月的時間里,不僅要知道什么是聲母、韻母、整體認讀音節、三拼音、平舌音、翹舌音等復雜的拼音名稱,還要能拼讀一個又一個基本音節以及數不清的帶調音節。因此在拼音學習這道坎上,沒有幾個孩子能夠輕松爬過去,嚴重挫傷了孩子的學習興趣。怎么辦呢?解決的辦法總是有的,幼兒園老師首先擔當起拼音教學的使命來,利用_年多的時間讓孩子一遍又一遍地去認聲母、韻母,有部分家長干脆給孩子請來家教,在孩子入學前的一兩個月強化拼音訓練;有的全家一起上陣,和孩子一起學拼音,結果常常是孩子的拼音學得不怎樣,爸爸媽媽甚至爺爺奶奶倒是先學會了。
2.關于整體認讀音節。筆者認為趙老師提到的“整體認讀音節”的教學方法非??尚?,甚至ye、yuan、yun(不是yan)都可以直接拼讀。在教學實踐中,筆者就曾面對孩子提出的問題弄得啞口無言:明明\"y-u-an\"合在一起能拼出“冤”的音,為什么還要說yuan是整體認讀音節呢?請專家給孩子一個信服的回答。
3.單韻母“o”與聲母“b、p、m、f”的拼讀有商榷之處?!皁”發“哦”音,“b—o”、“p-o”、“m-o”、“f—o”各自合在一起沒有辦法拼出音節,如果在中間加上一介音“u”就成“b-u-o”、“p-u-o”、“m-u-o”、“f-u-o”,才能拼出音節來。這樣教學可以嗎?
美好愿望罷了——與趙慰菠老師商榷
賀紅梅 季蘭榮
讀了貴刊7-8期《給拼音教學松綁》一文,筆者也深有同感,在拼音教學中,“ü”上兩點的省略。的確是拼音教學的難點,學生容易混淆。但對趙老師提出的化難為易的方法筆者不敢茍同。
一、《漢語拼音方案》是社會主義文化支柱之一,它不是哪位領導一拍腦瓜的靈感,也不是幾位專家閉門造車的產物,它是自1949年開始醞釀討論,至1956年1月才產生的草案,又經過兩年多的廣泛征求意見,于1958年2月11日在第一屆全國人民代表大會第五次會議上正式獲得批準,參與討論的人員達到了一萬多人,是智慧的結晶。這說明《漢語拼音方案》是符合法律程序的。所以我們應該維護它,遵守它。再說,沒有規矩不成方圓,哪能頭腦一熱說改就改呢?
二、《漢語拼音方案》的公認性
《漢語拼音方案》在編序、檢索、產品型號以及其他代號、通訊聯絡、旗語、啞語等方面的作用也日益明顯,漢語拼音逐漸從我國的國家標準成為公認的國際標準,也說明了它存在的科學性與實用性。美國國會圖書館東方部的中文目錄由wade giles系統改用漢語拼音,臺灣地區的路牌、地名也改用漢語拼音,這些足以說明漢語拼音同漢字一樣,不但是維護民族尊嚴和國家主權的“長城”,也是漢語走向世界的橋梁。
如果采用趙老師的方法,那“拼音王國”豈不天下大亂?筆者認為,行之有效的辦法是更新教育觀念,深入領會新課標的精神,運用符合學生認知規律的教學方法進行教學,如我們可采用游戲法、歌訣法、趣味故事法、自主創新法等方法。當學習成為一種興趣的時候,學習才更為有效。正所謂“善教者,師逸而功倍;不善教者,師勤而功半”。
因為才疏學淺只能領會到此程度,如有不妥,望專家、學者、同行不吝賜教。