王秉鈞的專利獲得了授權,這本是件喜事兒,可自從專利文件公開后,形形色色的信函便像雪片般飛來。這么多有意購買者,該選誰呢?王秉鈞有點不知所措。
其中一封自稱深圳某進出口代理公司的來信,引起了王秉鈞的注意。信中稱該公司是家專門從事技術交易的外貿(mào)單位,已經(jīng)給王秉鈞的專利找好了買主。“轉讓成功前不收任何費用,成功后只收3%的中介費”,這樣的條件讓王秉鈞既意外又驚喜,迫不及待地回了電話,連說“愿意、愿意”。
不久,王秉鈞收到第二封來信,說買主對這項專利非常滿意,只是要求提交英文版的立項報告,但怕中介單位翻譯時夸大事實,遂要求必須由專業(yè)翻譯機構翻譯,他們已經(jīng)找好了翻譯公司,還附上了其翻譯資格的證明材料。最后,說了一句話——“速匯翻譯費980元”。
王秉鈞分別和買主及翻譯公司通了電話,證實確有此事,并初步商定專利轉讓費320萬元,買主將在收到譯文后14日內(nèi)到王秉鈞處進一步洽談。
專利轉讓得這么順利!還賣了個高價!王秉鈞高興得合不攏嘴,趕忙如數(shù)匯出了翻譯款。可是,就像石沉大海般沒了音訊,對方電話均“已改號”。就這樣,王秉鈞中了“高價買專利”的計,損失980元不說,還搭上了不少時間和精力,到頭來空歡喜一場。
點評:
隨著我國專利市場規(guī)模的不斷擴大,每年數(shù)以萬計的專利成果賣不掉。一些騙子便利用發(fā)明人急于轉讓技術的心理,假扮各種身份,打著宣傳、推廣或購買專利技術的幌子,進行欺詐活動,其手法多樣,花樣不斷翻新。所以,為專利找“婆家”也得多個心眼,謹防被騙。