仿擬是一種傳統(tǒng)的漢語修辭方式,它是人們根據(jù)交際需要,故意模仿某些眾所周知的詞語、句子以及詩文、篇章來創(chuàng)造臨時的新詞語、句子、篇章的修辭手法。它能使語言風趣、詼諧、幽默。形式上可分為仿詞、仿語、仿句、仿調(diào),內(nèi)容上可分為音仿、反仿、類仿。
傳統(tǒng)仿擬手法仿造的新詞新語,離開上下文語言環(huán)境就不能再使用,所仿的詞具有臨時性。但是校園仿擬語大部分是學生自己創(chuàng)造的口語,它既有的語言形式多為名句名篇、成語俗語、流行歌詞、廣告詞,已為校園人所熟知,仿造的詞、語、句、篇在這個文化層次較高的言語社區(qū)流通,學生們心有靈犀,所以即使沒有原詞、原句、原篇出現(xiàn),也能收到新穎、詼諧、幽默生動的修辭效果。所以,它們一朝出爐,便在校園流行起來。有的在流傳的過程中不斷得到修改、潤色,有的還走出校園進入社會。這是校園仿擬語對傳統(tǒng)仿擬辭格的一大突破。
1.仿詞:根據(jù)表達的需要,更換現(xiàn)成詞語中的某個語素,臨時仿造出新的詞語。如:
校草——仿“校花”,指校園中最漂亮的男生。
班爺——仿“倒爺”“板兒爺”,指經(jīng)常辦班賺錢的人。
漢托——仿“英語托福考試”,指漢語水平考試。
2.仿語:把現(xiàn)成的合成詞、成語或短語中的一個語素換成意義相反、相對或相關(guān)的語素,從而臨時仿造出一個新的短語。如:
曬月亮——仿“曬太陽”,指在月光下談戀愛。
臥談會——仿“座談會”,指躺在床上聊天。
每周一哥——仿電視欄目《每周一歌》,諷刺女生換男友太頻繁。
引進外姿——仿“引進外資”,指男生找外系或外校的女生談戀愛。
3.仿句:仿照現(xiàn)成的句子造出新句。如:
考就是一個字——仿自流行歌曲《愛就是一個字》
橫眉冷對親父母,俯首甘為女子牛——仿自魯迅先生名句“橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛”,魯迅先生莊重嚴肅的語言風格和仿聯(lián)失之油滑的語調(diào)構(gòu)成強烈反差,對那些不顧父母反對,醉心于戀愛的學生予以尖銳的諷刺。
4.仿調(diào):仿擬現(xiàn)成的詩詞歌賦或篇章。豪邁雄壯的唐詩,婉約精致的宋詞,自由活潑的元曲,明白如話的新詩,校園學子信手拈來,稍事點染,便成佳作,用來表現(xiàn)他們的喜怒哀樂,諷刺校園的不良習慣,顯露自己的學識才華。這些仿調(diào)詩幽默詼諧,調(diào)侃戲謔,令人捧腹。用崇高的文體敘述微不足道的瑣事,由于內(nèi)容和形式差距大,自能產(chǎn)生滑稽悅?cè)说男揶o效果。
酒醉不知歸路,誤入校園深處。嘔吐,嘔吐,驚起鴛鴦無數(shù)。——仿李清照詞,尖銳地諷刺了某些浪費光陰的學生。
《教室銘》:分不在高,及格就行。學不在精,作弊則靈。斯是教室,唯吾邪性,琢磨打游戲,上課發(fā)短信,小說看得快,情書寫得勤;可以嗑瓜子,交交心。無書聲之亂耳,無攻讀之勞形。渾身無聊毛病,假裝文質(zhì)彬彬。心里云:混張文憑。——仿《陋室銘》。看似充滿消極意味,但利用好則能產(chǎn)生當頭棒喝的作用。曾有學生這樣評價《教室銘》:“讀第一遍哈哈大笑,讀第二遍臉上發(fā)燒,讀第三遍心驚肉跳,這寫的不就是我嗎?”
無可否認的是一部分仿擬語有很大的消極成分。耳熟能詳?shù)脑娫~被任意篡改,語無倫次的銜接,不合情理的揶揄,生拉硬扯的內(nèi)容,令人啼笑皆非的噱頭,透露出當代學生的冷漠、無奈和對正統(tǒng)文化的抗拒。這樣的仿擬,即使再幽默、俏皮,都失去了應(yīng)有的意義。