摘 要 新出版的《紡織辭典》將學科分類研究的權威性、詞典編纂的科學性和辭書檢索的應用性很好地結合了起來,收詞完備系統,立目規范并注重收納新詞,改變了以往紡織詞典出版落后于紡織行業發展的狀況。本文從收詞立目、釋義和索引三個方面對《紡織辭典》的編纂特點作了論述。
關鍵詞 《紡織辭典》 收詞 立目 釋義 索引
紡織工業是我國的傳統產業,曾為我國國民經濟的發展作出過巨大的貢獻,但上世紀八九十年代以來,由于其勞動生產率較低而被視作“夕陽產業”。現代信息技術的突飛猛進使紡織工業重獲生機,進入21世紀以后,我國紡織工業迎來了新的發展時期,新技術、新設備得到廣泛運用,主要技術經濟指標連年快速增長。紡織產業與人們生產、生活的關系越來越密切。
產業的變化和發展,學科知識和專業詞匯的增多,需要工具書來記載和傳播。2007年1月,梅自強主編的《紡織辭典》由中國紡織出版社正式出版,至此,包括《紡織詞典》(1991年)、《現代紡織詞典》(1993年)在內,我國先后出版了三部紡織類專科辭書。這三部辭書反映了不同時期紡織生產和紡織科技的成果,成為紡織工業發展和學術研究的縮影。《紡織辭典》在借鑒和繼承的基礎上,盡量運用專科辭書編纂的新手段和新方法,后出轉精,不僅科學地回顧了紡織工業的進展,準確反映了紡織科技研究的全貌,還從讀者的需求出發,將學科分類研究的權威性、詞典編纂的科學性和辭書檢索的應用性相結合,成為一部知識豐富、使用方便的專科工具書,改變了以往紡織詞典出版遠遠落后于紡織行業發展實際的狀況。它的出版,標志著紡織專科詞典的編纂出版從填補空缺的初創期提高到了逐漸成熟、相對完備的階段。
一、收詞立目
詞目是一部詞典的骨架。《紡織辭典》收詞完備、系統,立目規范,并注重收納新詞,基本符合高質量專科詞典的必備要求。
1.收詞完備、系統
《紡織辭典》比起先前出版的兩部詞典,在收詞數量上有大幅度增加。《現代紡織詞典》收詞2000多條,《紡織詞典》收詞5373條,而《紡織辭典》收詞達到1.07萬條,詞條數分別是前兩部詞典的5倍和2倍。
《紡織辭典》的收詞涵蓋面大。它的橫向分類的覆蓋性和縱向分類的封閉性,顯現出其收詞系統、完整、有序的特點。從橫向分類來看,《紡織詞典》分為14類,《現代紡織詞典》分為20類,而《紡織辭典》則按綜合、天然纖維及測試、化學纖維、紡紗及制線、機織及機織物、針織及針織物、非織造及非織造布、產業用紡織品、染整、服裝、企業管理及貿易等分為12類。雖然分類的數目比起前兩部辭書減少了,但從大紡織的概念出發,按紡織各行業工藝流程(即從原料到紡、織、染、服裝加工、貿易)進行分類,既與紡織產業、學科實際結合更緊密,又更能顯示學科詞匯自身的系統性。如紡紗及制線部分,將原先散見于棉、麻、毛、絲各類的詞目集中于一類中,按照紡紗企業專業化的特點,將棉、麻、毛、絲紡紗工藝中的一些共性詞條如“紡紗”、“牽伸”等用一個總詞條介紹,避免各個類中收詞、釋義的重復和交叉。又如織造部分按織物形成的方式分成機織、針織、非織造三類,讀者可以按照織造專業化的分工類別查找信息。
從縱向分類來看,《紡織辭典》中同一大類下面的分級詞條也強調系統性,各類詞目按照專業、材料、工序、功能等分層次列出。如紡紗類中,以棉、麻、毛、絲為分支,每個分支下再按工藝、參數、設備、儀器、產品等細化。又如化學纖維為一級類,合成纖維為化學纖維下的二級類,高性能纖維為合成纖維下的三級類,功能纖維為高性能纖維下的四級類,其下又包括防護類功能纖維(如抗紫外線、防輻射、抗靜電、阻燃等纖維)、生物醫療衛生類功能纖維(如醫用縫線、食用纖維、骨膠原纖維、殼聚糖纖維、抗菌消臭纖維等)、分離功能纖維材料(如離子交換纖維、活性炭纖維等)、傳導性功能纖維(如光導纖維、導電纖維、超導纖維、電磁波屏蔽纖維、駐極體纖維等)等五級類。如此由上而下,脈絡清楚,便于查檢,也避免了畸重畸輕的不足。
近年來國內外紡織品貿易量大幅提升,《紡織辭典》順應新形勢,特別增加了紡織品貿易類詞匯,如“買方市場”、“賣方市場”、“出口退稅”、“補償貿易”等。這個大類的設立,使《紡織辭典》的收詞完整地反映了紡織產業從生產到銷售的全過程。
2.立目規范
紡織產業作為國民經濟的一個傳統產業,一方面,從原料到服裝、從測試到生產,幾乎年年都有新標準出臺;另一方面,行業內部長期以來術語不統一,亟待規范。《紡織辭典》作為專業工具書,積極反映和執行各類標準和規范,在處理這類問題時,采用了過渡的、變通的辦法。凡是已經被規范術語淘汰的舊術語,只列規范術語一種形式;對于個別雖不合標準,但仍有一定使用頻率的術語,則將符合標準的列作正條,而將異稱列作參見條。如“線密度”、“旦尼爾”都是表示細度指標的術語。“旦尼爾”一直是絲綢和化纖行業使用的細度指標,生產環節和貿易方面都仍在使用。但是我國沿用國際規定以“線密度”為法定計量單位,并自1994年7月1日起正式實行。《紡織辭典》嚴格遵照國家標準,以“線密度”為主條,將“旦尼爾”列作參見條。又如“皮輥”、“膠輥”和“皮圈”、“膠圈”,在紡織行業歷來兩套叫法共存,鑒于紡織行業標準規定將皮輥、皮圈作為規范名詞,《紡織辭典》將“皮輥”、“皮圈”包括一些下位詞如“皮圈架”、“皮圈銷”收為正條,而將“膠輥”、“膠圈”列為副條。
《紡織辭典》還為部分專業名詞提供了最新審定譯名,如“萊塞爾纖維”(lyocell)的中文譯名一直缺失,在使用中往往直接用英語表示,行業標準出臺時,《紡織辭典》已經進入四校樣了,但還是及時補充了這個中文名稱。
鑒于目前有些專科詞典中的雙語部分存在英式拼寫與美式拼寫混用,造成使用不便的狀況,參照商務印書館的《英華大詞典》、上海譯文出版社的《英漢大詞典》統一采用英式拼寫形式,以美式拼寫形式作為異形條的處理方式,《紡織辭典》的詞目英文釋義以英式拼寫形式為主,美式拼寫形式為輔。這是《紡織辭典》在外語譯名上所作出的規范。
3.注重收納新詞條目
《紡織辭典》特別關注紡織科技發展的新成果、新概念。例如:收錄了近年產生的高功能、高性能纖維方面的詞80多條,包括“竹纖維”、“膜裂纖維”、“凱夫拉纖維”、“陶瓷纖維”、“諾曼克斯纖維”等;收入了反映最新研制成果的新工藝詞匯,如“粘接紡紗”等;還介紹了編織圓柱形立體織物的新設備“立體編織機”和絨織物新產品“搖粒絨”等。
由于紡織業各相關學科之間的交叉越來越多,各個學科的相互滲透使紡織學科的劃分出現了新的變化,《紡織辭典》在內容上增加了纖維復合材料、非織造及非織造布、產業用紡織品三個大類,一些新興專業的詞條數量在詞典中也占有相當的比重。《紡織辭典》中收錄的紡織新詞語,其出現的年代、背景等都是讀者十分需要了解的,這項工作具有探索性的意義。對這些專業新詞語的注釋具有相當難度,要花費大量的時間、精力進行考證。然而,一個紡織新詞語,在它剛剛出現或出現時間不長的情況下去追尋其源頭,探索其涵義,畢竟要比若干年后再做這項工作容易得多。所以,《紡織辭典》從對歷史負責的高度考慮,還是做了這些工作,其學術價值和社會價值也必將會越來越充分地顯現出來。
另外,《紡織辭典》除了收錄紡織專業的新詞語以外,也收錄了一些紡織專業的“舊詞”、“老詞”的新義項,如“人造纖維”、“金銀線”、“洗碗布”等。這對反映時代進步、技術發展是很有好處的。
二、釋義
這里談談《紡織辭典》對釋文程式的規定、對傳統釋義的改進及新詞釋文的撰寫三個問題。
1.按照專科詞典的編寫體例,術語、專名的釋文撰寫是有一定程式的,不能興之所至,隨意發揮。《紡織辭典》對各類條目的釋文程式作出了明確規定。比如儀表和設備類詞目的釋文分六層,即定義、結構或構造、原理與操作、性能或特點、種類和用途,從而使詞典同類條目的釋文既內容上不缺不濫,形式上也整齊有致。
2.因為紡織產業的發展,有些詞目的內涵外延有了變化,原有的傳統釋義已顯陳舊,后出的《紡織辭典》予以修改補充,是題中應有之義。比如“超細纖維”條。1991年出版的《化學纖維詞典》主要介紹了用熔噴法生產超細短纖維。但十幾年過去了,超細纖維無論在生產設備、工藝還是品種與應用上都有了很大的發展。為此《紡織辭典》補充介紹了復合紡絲制備的超細纖維。又如“無梭織機”條。《紡織詞典》當初僅介紹了四種具備無梭引緯特征的織機;而《紡織辭典》的“無梭織機”對“伴隨機電一體化水平的提高”后無梭織機構造的改進、功能的提高作了較詳細的介紹,使讀者對無梭織機的認識更加深刻。另外,對近期無梭織機新技術的具體介紹,突出了織機技術今后的發展趨勢。
3.《紡織辭典》有大量新條目,特別是與當前社會生產、生活密切相關的條目。比如“功能纖維”現在使用日漸廣泛,不僅在醫療衛生、防護保健、電子信息等方面得到廣泛應用,而且已經走進千家萬戶,用功能性纖維材料做的衣服,吸濕、透氣、干得快,健身、旅游、戶外運動時穿著感覺非常好。考慮到這一點,《紡織辭典》予以收錄:
功能纖維 在纖維的一般形態上賦予某些特殊功能的纖維。功能是指對能量、質量等各種輸入訊號或信息,具有儲存、傳遞和轉化等方面的能力,如具有能傳遞光、聲、電以及吸附、超濾、透析、反滲透、離子交換、催化性、化學反應性乃至生物活性等。可分為:防護類功能纖維,如抗紫外線、防輻射、抗靜電、阻燃等纖維;生物醫療衛生類功能纖維,如醫用縫線、食用纖維、骨膠原纖維、殼聚糖纖維、中空纖維血液透析器、抗菌消臭纖維等;分離功能纖維材料,如中空纖維分離膜、離子交換纖維、活性炭纖維等;傳導性功能纖維,如光導纖維、導電纖維、超導纖維、電磁波屏蔽纖維、駐極體纖維等。它們除了服用和裝飾用外,特別在產業領域獲得廣泛應用。
又如,中國加入世界貿易組織后,各類紡織品的對外貿易遇到許多問題,面臨許多新的挑戰,業內人士都在尋求應對之策。《紡織辭典》也及時予以關注。如:
特殊保障條款 世界貿易組織一成員國為防止另一成員國的出口產品對其國內產業造成損害,針對后者的產品采取的限制措施。與紡織出口有關的特保措施包括特定產品過渡性保障機制和紡織品過渡性保護措施兩種。特定產品過渡性保障機制是專門針對我國經濟轉型期的特保措施,源于我國加入WTO議定書第16條規定,適用于我國包括紡織品的一般產品。“特保”實施的期限為2001年12月11日至2013年12月11日。紡織品過渡性保護措施源于我國《入世工作組報告》第241段~242段內容的規定。WTO成員專門針對中國的紡織品設置了特別保障規則。根據該規則,在2005年~2008年,如中國的紡織品出口對WTO成員國市場造成擾亂,該成員國可臨時實行限制,但4年內只能用一次,一次只能持續一年。
需要補充的是,中文詞目的英文對譯詞是釋文的有機組成部分,有些紡織詞匯尤其是傳統詞匯歷來沒有英語對譯詞。對這類詞匯,《紡織辭典》的編者花了很大精力去尋求確切的英語對譯詞,以便于國際交流,如為“NC224”、“縞”、“綺”、“縑”、“紈”等提供對應的英文詞語“fine hemp cloth”、“plain white raw silk”、“silk clothes”、“thin silk”、“pure white and fine silk”,這在一定程度上提升了該辭典的品位。
三、索引
目錄所體現的是詞典內容的邏輯結構及編排順序,所表明的是詞典里“有什么”;索引則體現了詞典專門供人查檢的功能,對于讀者想要查找的內容,它可以便捷快速地回答“有沒有”,如果有,又在書中的什么位置。《紡織辭典》正文是按漢字的筆畫筆順編排的,并配有用于檢索的“詞目表”,另有漢語拼音檢字索引、英文索引、學科分類索引三個索引和學科分類詞目漢英對照表。《紡織辭典》配備的索引可說比較完備,讀者可以很方便地根據自己的喜好、擅長選擇某種索引來檢索。
1.漢語拼音檢字索引的特點
該索引未列全部詞目,而僅是詞目首字。從查閱效果來看,這能避免浪費,減輕讀者的負擔,也不影響查檢效果,因為首字相同的詞條是編排在一起的,查到了首字,就能很快查到相應的復詞條目。當然,如果將標題改為“詞目首字漢語拼音索引”就更確當了。
2.分類索引的特點
《紡織辭典》的學科分類是按照目前企業設置、學科建設、學生培養等實際情況,將紡紗及制線、機織及機織物、針織及針織物、非織造及非織造物等按紡織或其他方法分類。這樣分類,能體現專業特色,更方便讀者查找。這個索引先將所有詞目按大類分成部分,每一部分又根據實際情況分若干小類,滿足讀者從專業系統入手來查找詞目的要求。當然,如果能在索引開頭用一個表列出分類的名稱,并且標明每一個類在索引中的頁碼,也即在分類詞目索引前編制一個簡明的“索引的索引”,那就更好了,讀者只要知道某個詞目所屬的類,就可以到索引中一檢即得。
一般而言,詞典是反映和記載人類知識和科學研究成果的,如果說詞典編寫反過來能對科學研究起一定推動作用的話,那更是功德圓滿,《紡織辭典》的編寫與近年來紡織術語的研究便有相互促進之處。
當然,詞典編纂是一個動態的過程,沒有終結一說。在完成了填補空缺的任務,解決了“有或無”的問題以后,就應該繼續解決“高或低”的問題,即在新編詞典的編纂上著重于提高質量,以滿足不同類型、不同層次讀者的需要,也為后代留下一些更有價值的資料。
參考文獻
1. 楊祖希,徐慶凱.專科辭典學.成都:四川辭書出版社,1991.
2. 曹聰孫.略論詞典附錄.辭書研究,1992(4):22-24.
3. 徐慶凱.論專科詞典的分類編排.辭書研究,1995(2).
4. 徐祖友.談談詞典的附錄.∥辭書編纂經驗薈萃.上海:上海辭書出版社,1992:330-331.
5. 楊祖希,徐慶凱.辭書學辭典.上海:學林出版社,1992:280.
6. 楊祖希.知識性——辭書的中心.辭書研究,1979(2).
7. 徐慶凱.堅持辭書的科學性.辭書研究,1979(2).
8. 錢寶鈞.紡織詞典.上海:上海辭書出版社,1991.
9. 安瑞鳳.現代紡織詞典.北京:紡織工業出版社,1993.
(中國紡織出版社專業辭書出版中心 北京 100027)
(責任編輯 宋 嵐)