辭書知識的學習包括四個方面:辭書的使用性學習、辭書的編纂性學習、辭書的研究性學習以及辭書的綜合性學習。邢福義先生曾經說過:“學習有高層次的學習,有低層次的學習,高層次的學習是創造性學習,是既吸取別人的東西又創造出自己的東西的學習。”在學習辭書學課程時,盧卓群老師指導我們學習試編一部《現代漢語雙音節同形詞詞典》,這是辭書的編纂性學習、使用性學習和研究性學習的綜合訓練。
中國有句古話:“萬事開頭難。”第一次參加辭書編纂活動令我深深體會到辭書編纂的艱辛與“痛苦”,更使我明白了研究性學習所包含的深刻內涵。
平常使用辭書的時候,我往往認為編纂辭書是一件簡單的事,不就是把已有的資料收集、整理后編排嘛。讀了《辭書研究》,方才知道大錯特錯。一部辭書的問世,包含了復雜而繁瑣的工序,先是組織人員,編寫體例、細則、樣稿,然后試寫、正式撰寫、編排,最后編輯審稿等。無論是哪一道工序,都需要我們處處留心,事事上心,需要我們有一絲不茍的敬業精神。什么時候該用逗號,什么時候該用分號,這些雖然是“小問題”,但正如盧卓群老師常常對我們講的,“小問題里有大學問”,一兩個小問題往往還能反映一個人的治學態度。呂叔湘先生說:“語言學是一門科學,在科學面前來不得半點虛假。”辭書編纂正是如此,往往“失之毫厘,謬以千里”。
有了謹嚴的態度,辭書編纂者還要具備淵博的知識,這就不僅僅包括專業內的知識,還包括眾多跨專業的知識。作為語言工作者,語言學方面的知識當然是要精通,然而對于辭書編纂者來說,這還遠遠不夠,專業外的知識,如與語言緊密聯系的文學知識、史學知識、哲學知識,甚至是理工科方面的基本知識,也要有所了解。這樣,編纂辭書才能游刃有余,才不至于犯“張冠李戴”、“改朝換代”之類的錯誤。
編纂辭書離不開對前人成果的參考、借鑒,需要使用《現代漢語詞典》、《辭源》、《辭海》、《漢語大詞典》等辭書,但這已不是一般意義上的使用,是帶有比照、思考的研究性使用。整個詞典完成的過程就是“為伊消得人憔悴”的過程。通過與盧老師多次討論,反復修改,原稿已經面目全非,到處可見圈圈點點。令人欣慰的是我們的部分研究成果在《沙洋師范高等專科學校學報》(2004年第2、3期)發表,這也證明了我們的研究不是“咀嚼前人的成果”,而是“創造出自己的東西”。
通過這次辭書編纂的親身體驗,不僅學習到了辭書編纂所應具備的基本知識,初步掌握了收集、整理、提煉資料的方法,而且更為重要的是自主研究能力得到了提高,所有這些對今后在學術研究上“獨上高樓,望盡天涯路”將大有裨益。
(華中師范大學文學院武漢 430079)
(責任編輯 宋 嵐)