在語言狂歡的季節(jié),如果您不熱衷于網(wǎng)絡(luò)等新銳媒體的話,很可能會(huì)對生活用語里新冒出來的一些詞感到不知所云,“教科書”便是其中之一。《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)對“教科書”只有一個(gè)解釋,即“名按照教學(xué)大綱編寫的為學(xué)生上課和復(fù)習(xí)用的書”。但是近年來,“教科書”不僅指學(xué)習(xí)所用的教材,而且在更多領(lǐng)域都有著廣泛的運(yùn)用,出現(xiàn)了新的用法和意義。例如:
(1)《歐美媒體盛贊彭勃:教科書般表現(xiàn) 驚世一跳震全場》(《今日揚(yáng)州》2004年8月25日)
(2)《德媒體盛贊邵佳一精確傳中配合如教科書》(ESPNSTAR中文網(wǎng)2006年9月17日)
(3)《皇馬沉默羔羊忽變鋒線野獸教科書似進(jìn)球宣告天才回魂》(《半島都市報(bào)》2005年10月30日)
教科書作為一個(gè)不能獨(dú)立活動(dòng)的實(shí)物,是如何“表現(xiàn)”“配合”的呢?“教科書似進(jìn)球”是怎樣的進(jìn)球呢?很顯然,例句中的“教科書”已經(jīng)不再是它的詞典義,而是另有寓意。
在2004年奧運(yùn)會(huì)男子三米跳板決賽中,彭勃完美的“驚世一跳”,贏得歐美媒體的廣泛贊譽(yù);邵佳一通過兩次精彩的助攻,詮釋了綠茵場上“完美”的含義;羅比尼奧一個(gè)經(jīng)典的進(jìn)球扭轉(zhuǎn)了整個(gè)球賽的戰(zhàn)局,也奠定了他足球天才的地位……根據(jù)這些語用實(shí)例,我們不難看出,完美的一跳、精彩的助攻、經(jīng)典的進(jìn)球與教科書之間似乎存在著一定的相似性:它們都是經(jīng)典的、完美的、具有教育和警示作用的,乃至可以作為典范的行為或事物。
在激烈的媒體競爭中,新聞報(bào)道的客觀性和娛樂性都處于舉足輕重的地位,特別是關(guān)于競技體育的報(bào)道,人們總是以激動(dòng)亢奮的狀態(tài)去觀賞的,所以在體育報(bào)道中摒棄陳詞濫調(diào),使用生動(dòng)詼諧、形象鮮活的詞語,就適應(yīng)了廣大受眾的心理訴求。較之于“典型、完美”等詞語,“教科書”自然就成為首選。
由于某種特定的表達(dá)需要,人們會(huì)對同一事物的不同要素特點(diǎn)進(jìn)行提取。除了典范性,教科書還具有專業(yè)性和單一性,因此,人們在某些語用條件下會(huì)選擇“教科書”這個(gè)詞中“呆板、循規(guī)蹈矩”等語義特征,表達(dá)自己的意思。例如:
(4)把原來的教科書式的內(nèi)容活化,變成一種適合口頭表達(dá)的、具有民間風(fēng)味的文化,其實(shí)包含著很大的工作量。黃先榮把長征看成是中國的一座“精神高峰”,一項(xiàng)“文化遺產(chǎn)”,他決定要下大工夫把這個(gè)“活化”的文章做好。(《中國藝術(shù)報(bào)》2006年8月25日)
(5)作為一部創(chuàng)業(yè)指南性的著作,蓋伊沒有囿于理論的束縛,而是緊密結(jié)合自己20多年的創(chuàng)業(yè)實(shí)踐,將自己的創(chuàng)業(yè)心得娓娓道來,讓他筆下的每一個(gè)鮮活的字都有助于你新事業(yè)的開創(chuàng),從而擺脫了國內(nèi)創(chuàng)業(yè)書籍教科書式說教的窠臼。(www.fubaba.com 2006年10月9日)
(6)在當(dāng)下的中國,法學(xué)教科書正在為法學(xué)教育和法學(xué)研究的失敗承受罵名,人們甚至把那種僵化的泛泛而論、空洞無物的研究方式斥之為“教科書式思維”。(正來學(xué)堂網(wǎng)2006年6月8日)
“教科書”這兩個(gè)新義在意義上雖然存在著很大的差距,但它們的發(fā)生機(jī)制是相同的。它們都是通過隱喻來實(shí)現(xiàn)的,事物間的相似性是隱喻產(chǎn)生的客觀基礎(chǔ)。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻總是涉及兩個(gè)不同的語義領(lǐng)域,是從始源域向目標(biāo)域的單向投射。就“教科書”的隱喻來說,是從實(shí)物域向社會(huì)生活域投射,如下面幾種情形:
1.“教科書”投射到人體域
(7)《姚明:希望我是本好教科書》(《長江商報(bào)》2006年9月28日)
2.“教科書”投射到地質(zhì)域
(8)《地質(zhì)教科書龍?zhí)秿{,美麗》(《河北日報(bào)》2006年9月22日)
3.“教科書”投射到文化域
(9)《長征精神贊:一本人生教科書》(人民網(wǎng)2006年8月9日)
選擇“教科書”而不是“書籍”等其他同類詞語,主要源于隱喻的投射是植根于人們的日常生活經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上的。此處的“教科書”突出了乏味和典范兩個(gè)不同方面,隱含了強(qiáng)烈的貶義和褒義,使用這個(gè)詞能夠明確地表明說話者的觀點(diǎn)和態(tài)度,具有主觀傾向性。新聞報(bào)道很多時(shí)候是要考慮受眾興趣和需求的,多數(shù)受眾喜歡表達(dá)對事物的褒貶評價(jià),而不僅僅是對事物進(jìn)行描述。“書籍”一詞泛指一般圖書,既無法傳遞感情色彩也無法體現(xiàn)這些事物蘊(yùn)涵的特征。
總的來說,“教科書”使用范圍擴(kuò)大之后,增強(qiáng)了語言表達(dá)的生動(dòng)性和形象性,豐富了我們的語言生活。