說到喜好,個體間或多或少總有差異。非唯如此,不同的民族,不同的地域,不同的時(shí)代,群體間的喜好取向也有不同。若問當(dāng)今的國民總體上有些什么喜好,實(shí)在很難歸納。不過約略而言,時(shí)人對“大”字似乎甚為偏愛。
君不見,街道上、僻巷內(nèi)、小鎮(zhèn)中帶“大”字的招牌隨處可見,“大酒店”、“大世界”、“大展廳”、“大廈”、“大甩賣”、“大酬賓”……真是多如牛毛,令人目不暇接。我曾在居住的小縣城中碰到幾家“精品大世界”,以鄉(xiāng)巴佬進(jìn)城的神圣感和崇敬心理,踱進(jìn)去瞻仰一番。卻原來都是門面僅十余平方米,貨物只數(shù)十種,老板加雇員不過三五人。心中奇怪:這樣的場面就可稱“大世界”了,不知北京、上海等大城市中的購物處該如何稱呼,紐約、巴黎等大都市的小賣店又該叫什么名字,或許叫“大太陽系”、“大銀河系”、“大宇宙”?想得頭疼,只好不想。
若說這些“大名”都是些沒文化的粗人隨口起的,不合語法、名不符實(shí),似乎又不盡然:當(dāng)今社會文化何等發(fā)達(dá)!“夜大”、“函大”、“自學(xué)考試”……應(yīng)有盡有,蹬板車的、修自行車的或許都能拿出大學(xué)文憑,“老板”一級的豈能沒“文化”?更何況高等學(xué)府中多的是有文化的吧?本人曾有幸在一所大學(xué)中混跡四年,那時(shí)就曾見過諸如教授、講師之流舉辦的“美術(shù)作品大展”、“詩歌大展”,那場地也不比如今的“大世界”闊,那作品也不比“大世界”中的“精品”多;更有甚者,沿甬路擺兩塊廣告板,板上貼十余件作品,也可稱為“大展”了。
若說高等學(xué)府中的教員是徒有虛名,那能寫出數(shù)十萬字、數(shù)百萬字的作家,當(dāng)可稱為“文化人”了吧?偏偏這些人也這樣愛“大”。書店中諸如“某某大觀”、“某某大薈萃”、“某某大傳”之類的書,隨手就可抻出那么幾套。本人真是寡陋,念了十余年的書,學(xué)了四年的中文,又在高中誤人子弟數(shù)年,只見過“正傳”、“外傳”、“小傳”、“自傳”,竟不知所謂“傳”者,前面還可加一“大”字修飾。或許是語法又發(fā)展了吧,這也并不稀奇。不是對陌生人的稱呼都由“同志”而“師傅”,由“師傅”而“老板”、“先生”了嗎?不是對“三陪女”的稱呼都改成古代只有大家閨秀才配叫的“小姐”了嗎?不是請親戚吃飯花的錢都可以列入單位的“招待費(fèi)”了嗎……有一首歌唱得好:“不是我不明白,這世界變化快!”
由此看來,對時(shí)人的“大”胃口不理解,真是少見多怪。對這樣的人,療治的辦法很簡單,不妨把所有的名詞前都加一“大”字,一個不夠就加兩個,兩個不夠就加三個……讓他們多見,見多了就自然不以為怪了。合不合語法全不用擔(dān)心,反正語法是隨語言的發(fā)展而發(fā)展的。現(xiàn)在有人提出了“大語法”的概念,真是很合潮流。至于有些陳腐之人,見到“大”字就想起“大躍進(jìn)”、“文化大革命”、“世界大戰(zhàn)”……因而心有余悸,這樣的人思想僵化,倒是不好治愈。好在此類人為數(shù)不多,且有很大一部分都行將就木了,量也阻擋不了“大趨勢”。