由晚清的“自改革”到辛亥革命后的“新民說”,再到“五四”以后尤其以魯迅為代表的改造“國民性”的努力,這當(dāng)中毫無疑問有內(nèi)在的聯(lián)系,有一條從維護(hù)皇權(quán)體制到提倡民主自由的思想發(fā)展線索。魯迅在《吶喊·自序》里用“絕無窗戶而萬難破毀”的一間“鐵屋子”,來描繪他所認(rèn)識和親身體驗(yàn)的清末民初的中國。這個著名比喻突出的是改革之艱難,而魯迅之所以在《新青年》、《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《狂人日記》、《阿Q正傳》等短篇小說,目的很明確,就是要改變中國的“國民性”或曰“中國人的精神”,而他認(rèn)為“善于改變精神的”,首先“當(dāng)然要推文藝”。魯迅很快在雜文中找到了他認(rèn)為最適合的形式,在“國民性”批判中,他也主要以雜文為武器,反對“國粹”,攻擊舊傳統(tǒng)。魯迅比以前的任何改革派和維新派更堅(jiān)決徹底,在促使中國文化向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型中,也產(chǎn)生了更深遠(yuǎn)的影響。魯迅提倡“拿來主義”,要中國人自己主動,有選擇地吸取外國一切有利于中國自強(qiáng)的新思想、新觀念,并以此區(qū)別于帝國主義和殖民主義“送來”的洋貨。所以“拿來主義”是改造“國民性”一個重要的手段。
1925年1月,《京報(bào)》副刊設(shè)立《青年必讀書》欄目,向一些名學(xué)者征求書目,而魯迅的回答無疑最具爭議性。他說:“我以為要少——或者竟不——看中國書,多看外國書。”他還說:“中國書雖有勸人入世的話,也多是僵尸的樂觀;外國書即使是頹唐和厭世的,但卻是活人的頹唐和厭世。”當(dāng)時守舊的力量很強(qiáng),政府、軍閥和闊人們都主張讀經(jīng),魯迅正是針對提倡全國學(xué)生讀經(jīng)而言。但這激進(jìn)的說法令很多人驚訝,尤其激怒了許多聲言要保存“國粹”的衛(wèi)道之士。他們質(zhì)問魯迅,要他回答是否主張“‘歐化’的人生”,有人甚至罵魯迅“賣國”,說“賣國賊們,都是留學(xué)外國的博士碩士”。還有一個自稱青年的人發(fā)表公開信,要魯迅“搬出中國去”。魯迅記錄了一些對他發(fā)動人身攻擊的謬論,從中可以見出當(dāng)時論爭之激烈。有人譏諷魯迅說:“洋奴會說洋話。你主張讀洋書,人格破產(chǎn)了!”又說:“你說中國不好。你是外國人嗎?為什么不到外國去?可惜外國人看你不起……”像這類無聊的謬論實(shí)在不值一駁,可是只要有改革的主張,也必定會有這樣的謬論和人身攻擊不斷出現(xiàn),所以魯迅在談到“洋氣”問題時,也不得不“附加一句像是多余的聲明我相信自己的主張,決不是‘受了帝國主義者的指使’,要誘中國人做奴才;而滿口愛國,滿身國粹,也于實(shí)際上的做奴才并無妨礙”。仔細(xì)想來,“愛國”和“洋化”或“西化”是否水火不兼容呢?改革者正因?yàn)楦锌谥袊呢毴酰Ml(fā)奮圖強(qiáng),使中國能夠自立于現(xiàn)代世界而不受列強(qiáng)欺侮,才力主變革,提倡向西方學(xué)習(xí)。所以,改革派的“洋化”或“西化”恰好出于愛國之心,其目的是要使中國變得富強(qiáng)。與此相反,閉眼不看外部世界的保守派,誤把守舊當(dāng)成愛國,其固步自封、抱殘守缺恰恰會使國力愈加衰弱,其狹隘民族主義的情緒也絕不等于真正的愛國熱忱。
更重要的是,愛國絕不等于擁護(hù)當(dāng)權(quán)者的主張或盲從社會上的主流思想,放棄知識分子社會批判的職責(zé)。在這個意義上,魯迅批判中國人的國民性,贊許“洋氣”,提倡“拿來主義”,可以說正是他愛國的表現(xiàn),出于他對中國和中國人深切的愛。事實(shí)上,“西化”、“洋化”、“現(xiàn)代化”等觀念,與中國近代歷史有分割不開的關(guān)系,而反對者也從來沒有停止過對這些觀念的攻擊。清末的保守派用“夷夏大防”這類陳腐思想反對改革,民國建立后又有以“愛國”和保存“國粹”等名義來反對者,他們攻擊改革為“洋化”、“西化”,是“崇洋媚外”,甚至是“賣國”。當(dāng)然,也有一些真心希望維護(hù)民族傳統(tǒng)和民族尊嚴(yán)者,擔(dān)心“西化”或“洋化”會長他人志氣,滅自己威風(fēng)。魯迅對此曾有不少論述,研究魯迅的學(xué)者也早已作過許多評論和探討,我們似乎沒有再進(jìn)一步討論的必要。可是中國經(jīng)歷了“文革”之后,評論界對有關(guān)問題又掀起幾次新的爭論,說明這類問題與當(dāng)代現(xiàn)實(shí)仍然有密切聯(lián)系,仍然能激發(fā)人們的思考。因此,在新的歷史條件下重新檢討有關(guān)“洋化”問題以及魯迅關(guān)于“洋化”和“國民性批判”引起的爭論,似乎并沒有失去意義。