999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商標的語用翻譯

2007-12-31 00:00:00農(nóng)德昌殷學侃
考試周刊 2007年38期

摘 要:高職院校應用英語專業(yè)應注重學生實用翻譯能力的提高。商標名稱翻譯屬于實用翻譯,其的目的是為了更好地向使用不同語言的消費者推銷商品,這決定了它不同于別的類型的翻譯。本文從語用翻譯的角度出發(fā),按直譯、意譯、音譯、音義結(jié)合、音譯加注幾個方面討論商標的語用翻譯,以供教學參考。

關鍵詞:商標 語用學 實用翻譯 高職

1. 引言

實用翻譯是衡量高職院校應用英語專業(yè)學生專業(yè)能力的重要標準之一。而商標的翻譯是學生畢業(yè)后會碰到的貌似容易,實則較為困難的翻譯任務。商標是聯(lián)系商品與消費者的紐帶,為產(chǎn)品命名很明顯是商品生產(chǎn)者最重要的銷售策略之一。中國實行市場經(jīng)濟并加入了WTO,世界經(jīng)濟加速一體化,在這個商品經(jīng)濟的時代,無論是中國的商品要進入國際市場,還是外國的商品要進入中國市場,都要涉及到商標翻譯的問題。商標命名往往源于特定的文化,特定的文化信息,反映不同的文化習俗與文化特征。對于同一事物,來自不同文化背景的人會有不同的感受,因而在一個文化中大獲成功的商標名稱,到另一個文化中可能會根本無法引起人們的興趣,甚至人們會對其反感。所以要成功地翻譯一個商標,僅靠語義翻譯是不行的,更重要的是要靠語用翻譯。

2. 語用翻譯

語用翻譯是在對比的基礎上進行的翻譯。它同語義翻譯相對應,是一種等效翻譯觀,也是翻譯理論中的新模式。語用學十分講究話語的語境,因此語用翻譯就是要通過兩種語言的對比,在詞匯、語法、語義等語言學的不同層次上,不拘泥于原文的形式,只求保存原作的內(nèi)容,用譯文中最切近而又最自然的對等語將原文的內(nèi)容表達出來,以求等效。而商標的翻譯目的是推銷商品,譯者其實是在從事一種再創(chuàng)作,應盡可能發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力,挖掘出商品與譯入語文化上共同的特征,盡可能向譯入語文化貼近,盡量做到“文字翻譯”和“文化翻譯”的結(jié)合,在文字翻譯的基礎上貼近并融合譯入語文化的喻意、聯(lián)想、美質(zhì)和遣詞造句的習慣中,以達到美國廣告大師E.S.魯易斯于1898年提出的AIDA廣告原則要求的效果(Attention引人注意,Interest使人感興趣,Desire引發(fā)欲望,Action促使成行動),成功售出商品。下面將從直譯、意譯、音譯、音義結(jié)合、音譯加注幾個方面討論商標的語用翻譯。

2.1 直譯

它指的是按字面意義進行翻譯。要使原商標的語用意義能為譯入語的消費者所理解并接受,就必須將商標譯成譯入語國家消費者所習慣的名稱,而通過直譯這種譯法,如果能將商標譯成一些內(nèi)涵深刻的詞語,則能給人美好的聯(lián)想,給消費者留下極深的印象。

Creative是一家生產(chǎn)計算機產(chǎn)品的公司,由于計算機技術發(fā)展日新月異,所以,把該公司名稱直譯為“創(chuàng)新”十分恰當?shù)伢w現(xiàn)了其領導技術潮流的形象。Crown(汽車)譯為“皇冠”,既體現(xiàn)了該品牌汽車的高檔性,又給予購買乘坐該品牌汽車的人們一種皇家身份的尊貴感。中國的商標在合適的時候也可以采用直譯的方法。如我國的“熊貓”牌電視機譯為Panda,由于熊貓是舉世聞名的中國國寶,所以也很容易在譯入語的消費者心目中留下深刻印象。某些商標音譯容易引起誤解,用直譯更好。馬戲牌撲克牌被音譯成Maxipuke是符合翻譯技巧和原則的,但這個漢語拼音品牌名正好是兩個英語單詞“Maxi”(特大的)和“puke”(嘔吐物,催吐劑;令人作嘔的人或物的集合。)人們玩撲克多為娛樂,所以起名“馬戲”對中國人來說是個很理想的名字??晌鞣饺藢Υ俗g名卻可能是望而卻步:誰會買令人惡心的東西呢?不如直譯為Circus Playing Card。

有時候,直譯在譯入語中有多個名稱可供選用,其中一些名稱可能含有貶義,要注意用詞確切,以免引起不良后果。如名牌自行車“飛鴿”用一個“飛”字暗示其性能,用“鴿”表示人們愛好和平,在中文的語境里是成功的商標,但譯成了Flying Pigeon后給人的感受就不一樣了。鴿子有兩種,pigeon是一種又小又弱的鳥,是獵人打來食用的,dove才用來象征和平。顯然,要把商標所追求的效果譯出,應該譯為Flying Dove才對。

2.2 意譯

這里所說的意譯指的是忽略商標的字面意義,充分發(fā)揮譯者的主觀能動性,轉(zhuǎn)而只譯其內(nèi)在意義。Rejoice原意為“高興,喜悅”,作為洗發(fā)護發(fā)產(chǎn)品,意譯為“飄柔”,令人想到為大多數(shù)中國女性所追求的柔順飄逸的秀發(fā),產(chǎn)品當然就會暢銷?!凹t豆”服裝品牌寓意來自深厚的中國文化底蘊,“紅豆”在中文的語境中代表的是愛情,如果直譯為Red Bean,其中的內(nèi)在意義就無法體現(xiàn)了,所以譯為Love Seed。保持苗條身材是大多數(shù)現(xiàn)代人的追求,在中文語境里,中藥“輕身減肥片”中的“輕身減肥”已經(jīng)充分表達出該藥的功用。此藥原來的譯名為Obesity-reducing Tablets,但美國人看了譯名,以為是專給obese people(特大胖子)吃的,所以許多胖子(并非肥胖癥患者)出于面子,不愿問津。其實此藥除了能治單純性肥胖癥之外,還能減肥。后來為了迎合顧客心理,其譯名做出適當?shù)淖兺ǎ臑镾limming Pills,其銷售情況大有改善。

2.3 音譯

音譯法就是按發(fā)音進行翻譯。采用音譯時多用諧音取義法,在翻譯時在同音或近音字中選取帶有積極、吉祥之意的字眼來組詞,使譯文既在讀音上與原文接近,又在詞義上具有褒義,以適應消費者的消費心理。

Bowling是一種人們喜愛的運動器材,譯者將其巧妙地音譯為“保齡”球,運動可以健身,“保齡”是“延年益壽”的同義語,保齡健身的好名字符合廣大消費者的心理,誰不喜歡?如果直譯為“滾木球”,恐怕就沒有這種效果了。空調(diào)品牌“美的”譯為Midea,發(fā)音與英文中的稱呼語midear(親愛的)相近,給人以親切感,并且,英美人midear(親愛的)整天掛在嘴上,自然也就忘不了Midea。

有些商標如果采用直譯的方法,譯名在譯入語的語境中會含有貶義,這時可采用音譯的方法加以解決。在中國有不少的商標是以動物或植物命名的,而這些商標相應的名稱在譯入語語境中卻帶有忌諱的意義。例如dragon“龍”這個詞,在中國,它象征權利,代表吉祥。而在西方龍是傳說中一種兇猛、嗜血的動物,是惡魔的化身。很顯然,一個商品的中文品牌中帶“龍”字時,切不可直譯為“Dragon”。倒不如采用音譯法,如廣東的電器品牌“科龍”就采用了音譯的方法譯出了“Kelon”。

有時譯入語中有約定俗成譯法,但為了達到宣傳品牌的目的,也可以另辟幽徑,創(chuàng)造新的譯法,如醫(yī)藥用品品牌Johnson,譯為“強生”,其濟世救民的寓意不言而喻,比按習慣譯為“約翰遜”或原來的譯法“莊臣”更能體現(xiàn)該品牌產(chǎn)品治病救人的特征。

2.4 音義結(jié)合

音義結(jié)合是將商標的一部分按其意義翻譯,另一部分取與之讀音接近的字詞。如Seven-up譯成“七喜”,前半部分直譯為“七”,后半部分譯成了具有喜慶色彩的“喜”。而Goldlion也是前半部分直譯為“金”,后半部分音譯為“利來”,合為“金利來”,比直譯為“金獅”更吸引人們:金錢利潤滾滾來,誰能不喜歡呢?計算機軟件生產(chǎn)商金山公司采用半音半義譯為Kingsoft,給人一種王者風范,暗示其軟件質(zhì)量優(yōu)良。

2.5 音譯加注

音譯加注釋就是把商標音譯成譯入語之后,再在后面附上簡短的說明。有些中文商標內(nèi)含豐富的原語文化內(nèi)涵,無論直譯、意譯、音譯都很難把其中的文化底蘊傳達出來,這時就可以先把該商標音譯為譯入語,再在后面附上簡明扼要的注釋。

“杜康”是中國的一種酒,中國人看到“杜康”二字,就會想到中國傳說中的酒的發(fā)明人杜康,再由此想到好酒,而Du Kang在西方人的心里只是單純幾個字母的組合,根本就無法把它與“酒”聯(lián)系上來??梢钥紤]譯為Du Kang-Chinese Bacchus(中國酒神)。Bacchus是希臘神話中的酒神的名字,西方人看到它當然就會想到酒,進而想到好酒。

3. 結(jié)束語

商標的翻譯的目的是銷售商品,這使得商標名稱翻譯不同于一般語言翻譯,有著自身的特殊性,但所有消費者都有一個共同的心愿:希望能享受到優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品和服務,所以只要譯者把握住這一點,充分考慮原語與譯入語中經(jīng)濟、語言、心理和社會文化諸多因素,以語用翻譯為本,巧妙運用直譯、意譯、音譯、音義結(jié)合、音譯加注等多種翻譯手段,是有可能譯出佳作的。

參考文獻:

[1]王德春.序[A].載于朱亞軍.商標的命名研究[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

[2]何自然.語用學于英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[3]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

主站蜘蛛池模板: 伊人久热这里只有精品视频99| 无码内射在线| 日本高清在线看免费观看| 91福利免费视频| 中文字幕乱码二三区免费| 色AV色 综合网站| 九九九精品视频| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产精品观看视频免费完整版| 日韩国产精品无码一区二区三区| 久久香蕉国产线| 日韩黄色精品| 成人蜜桃网| 久久精品这里只有国产中文精品| 91成人试看福利体验区| 国产jizzjizz视频| 成人精品视频一区二区在线| 91探花在线观看国产最新| 国产精品成人一区二区| 免费欧美一级| 国产成人精品综合| 在线观看网站国产| 欧美亚洲欧美区| 88国产经典欧美一区二区三区| 91免费观看视频| 热99精品视频| 99久久精品免费看国产免费软件| 精品国产免费观看一区| 国产免费高清无需播放器| 成人一区在线| 色综合成人| 色综合五月| 天天色综网| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| a网站在线观看| 亚洲香蕉在线| 国产性爱网站| 国产精品一区二区久久精品无码| 国产人碰人摸人爱免费视频| 亚洲欧美自拍一区| 精品国产中文一级毛片在线看| 青青操国产| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 国产精品yjizz视频网一二区| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 播五月综合| 全免费a级毛片免费看不卡| 国产97视频在线观看| 亚洲床戏一区| 国产在线精品人成导航| 伊人成人在线视频| 久久伊人久久亚洲综合| 国产a v无码专区亚洲av| 免费一级毛片在线观看| 波多野结衣中文字幕一区二区| 91网在线| 国产av色站网站| 久久国产拍爱| 精品欧美一区二区三区在线| 亚洲高清中文字幕| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 玖玖精品在线| 久久综合色播五月男人的天堂| 国产高颜值露脸在线观看| 草草影院国产第一页| 亚洲不卡网| 中文字幕啪啪| 欧美日韩福利| AV天堂资源福利在线观看| 国产成人免费| 青青青视频蜜桃一区二区| 欧美色综合网站| 熟女日韩精品2区| 亚洲成综合人影院在院播放| 亚洲无码高清一区二区| 国产特一级毛片| 日本一区二区三区精品国产| 98超碰在线观看| 久久情精品国产品免费| 国产性生交xxxxx免费| a在线亚洲男人的天堂试看| 色天天综合久久久久综合片|