摘 要:本文報(bào)告了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)自課堂半自發(fā)英語(yǔ)言語(yǔ)行為的一些韻律特點(diǎn)。文中對(duì)20名2年級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的共計(jì)10個(gè)英語(yǔ)對(duì)話錄像就以下特點(diǎn)進(jìn)行分析:會(huì)話持續(xù)時(shí)間、話語(yǔ)速度以及話輪持續(xù)時(shí)間、話輪之間停頓、話輪內(nèi)停頓、填充停頓和語(yǔ)調(diào)數(shù)據(jù)。同時(shí)文中還就出現(xiàn)的偏離英語(yǔ)語(yǔ)言的音調(diào)單位(意群停頓)、在音調(diào)單位中選擇最重要的詞并施以恰當(dāng)?shù)囊粽{(diào)以及如何在恰當(dāng)?shù)牡胤接们‘?dāng)?shù)恼Z(yǔ)調(diào)的錯(cuò)誤這三個(gè)方面進(jìn)行了分析、解剖。文章旨在為提高英語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué)提供一些實(shí)際的建議。
關(guān)鍵詞:韻律的 聲調(diào) 話輪
一、介紹
全球的經(jīng)濟(jì)發(fā)展及作為國(guó)際語(yǔ)言的英語(yǔ)的推進(jìn)對(duì)EFL/ESL教師來(lái)說(shuō)提出了更高的學(xué)術(shù)要求。怎樣幫助各領(lǐng)域的專家們?nèi)ヌ岣哂⒄Z(yǔ)交際水平、怎樣幫助廣大英語(yǔ)學(xué)者走進(jìn)社會(huì)就能將若干年的英語(yǔ)習(xí)得用到實(shí)際工作中成了衡量英語(yǔ)教學(xué)水平的一個(gè)客觀標(biāo)準(zhǔn)。人們一直在爭(zhēng)論,用可以聽(tīng)懂的言語(yǔ)(intelligible speech)交際的能力在職場(chǎng)上是否是成功的關(guān)鍵(Jian, 2005);非本土言語(yǔ)者的發(fā)音是否對(duì)交際的可理解性構(gòu)成最大的威脅(Jenkins, 200)。鑒于此,現(xiàn)在很多EFL/ESL教師都贊成語(yǔ)音訓(xùn)練應(yīng)該成為口語(yǔ)交際課程的一個(gè)重要組成部分(Fraser, 1999; Morley, 1999)。
目前,在很多亞洲國(guó)家,比如說(shuō)韓國(guó),其EFL教學(xué)正開(kāi)始把重點(diǎn)轉(zhuǎn)向英語(yǔ)口語(yǔ)訓(xùn)練,并開(kāi)始注意抓發(fā)音訓(xùn)練(Bell, 1996)。而這一趨勢(shì)的另一例證就是日本。日本在EFL教學(xué)方面也把目標(biāo)定在注重發(fā)展“實(shí)證性研究能力,去評(píng)價(jià)和比較不同語(yǔ)音任務(wù)、開(kāi)展的各種語(yǔ)音活動(dòng)及其方法的功效”(Makarova Rodgers, 2004:117)。
不幸的是,英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)還未能成為中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教材的重點(diǎn)。我們的教學(xué)重點(diǎn)仍是放在單詞、閱讀、語(yǔ)法和準(zhǔn)備四、六級(jí)國(guó)家考試上,盡管四、六級(jí)國(guó)家考試也有口語(yǔ)考試,但并未引起學(xué)校以及學(xué)生高度的重視。因此,英語(yǔ)語(yǔ)音訓(xùn)練仍然是中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中“灰姑娘”(Kelly, 1969:102),在實(shí)際教學(xué)中幾乎未引起任何重視。中國(guó)的EFL學(xué)習(xí)者在這種狀況下的語(yǔ)音學(xué)習(xí)形態(tài)因此非常值得探究,對(duì)他們?cè)谖唇邮苋魏蚊鞔_語(yǔ)音訓(xùn)練的情況下能否掌握足夠的語(yǔ)音技巧以帶動(dòng)他們的交際能力的研究顯得尤為迫切和必要。
最近引起研究者注意的語(yǔ)音習(xí)得主要是圍繞韻律和語(yǔ)調(diào)這兩個(gè)方面進(jìn)行,因?yàn)檎麄€(gè)口語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)得(包括第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言)取決于語(yǔ)音這個(gè)核心,尤其是語(yǔ)音中的韻律(Kjellin, 1999:373-398)。語(yǔ)調(diào)的作用對(duì)于交際來(lái)說(shuō)也是至關(guān)重要的,比如說(shuō)用語(yǔ)調(diào)表示打斷、要求澄清、獲取話語(yǔ)權(quán)、改變談話的主題、對(duì)某個(gè)爭(zhēng)論做出總結(jié)或限制聽(tīng)話者去回答等等(Chun, 1988:295-303)。比如說(shuō)在Celce-Murcia(1996:158)等的文章中對(duì)EFL學(xué)習(xí)者所犯的一些典型韻律錯(cuò)誤進(jìn)行了描述。然而,對(duì)中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)音韻律特點(diǎn)進(jìn)行研究的文獻(xiàn)相當(dāng)少,在現(xiàn)有的文獻(xiàn)資料中研究的重點(diǎn)在于音節(jié)特質(zhì)(segmental qualities)或重申在中國(guó)EFL教學(xué)條件下語(yǔ)音教學(xué)的重要性等(Jian, 2005:1-5; Lin, 1995:20-35; Gong, 2002: 26-42; Cheng, 1998:37-41)。因此該文的研究主要著重于對(duì)中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)音韻律特點(diǎn)以及從中獲得的一些實(shí)驗(yàn)韻律參數(shù)。
值得一提的是,本研究重點(diǎn)在于對(duì)話中話語(yǔ)轉(zhuǎn)換持續(xù)時(shí)間、話語(yǔ)速度以及停頓持續(xù)時(shí)間進(jìn)行定量研究。話語(yǔ)速度低和長(zhǎng)久停頓被看作是外國(guó)腔的標(biāo)志,同時(shí)也被看作是較低的聽(tīng)力理解能力和較低的二語(yǔ)習(xí)得能力(Griffith, 1990:311-335; Cruttenden, 1997:163)。這一研究還初次報(bào)告了語(yǔ)調(diào)數(shù)據(jù)(tonal statistics) 的一些發(fā)現(xiàn),如重音位置的選擇、將言語(yǔ)模塊整合成語(yǔ)調(diào)單位(chunking of speech flow into tone units),因?yàn)檫^(guò)去人們把這些參數(shù)上的錯(cuò)誤看作是非英語(yǔ)本土語(yǔ)言的共同特點(diǎn)(Celce-Murcia et al., 1996:25)。
二、研究對(duì)象和方法
1.研究對(duì)象
20名非英語(yǔ)專業(yè)2年級(jí)學(xué)生(6名女生,14名男生)參加了此項(xiàng)研究。他們來(lái)自1所部級(jí)高校的自動(dòng)化系的學(xué)生,可以看作是高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。因?yàn)樵阡浵襁M(jìn)行之前他們已至少學(xué)習(xí)了6年英語(yǔ),都已通過(guò)了國(guó)家四、六級(jí)考試。在大學(xué)里除了已完成正常的1年半大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)外,他們?cè)诘?學(xué)期上的是視聽(tīng)課。但這些學(xué)生從未接受過(guò)任何具體的英語(yǔ)語(yǔ)音技巧訓(xùn)練。
2.研究方法
錄像是在正常的英語(yǔ)課堂上進(jìn)行的。學(xué)生們的口語(yǔ)任務(wù)是根據(jù)所給的卡片內(nèi)容(1人1張)就兩個(gè)場(chǎng)景的1個(gè)(自己選擇)進(jìn)行角色扮演。一個(gè)場(chǎng)景是拒絕參加朋友的生日晚宴,另一個(gè)是要求對(duì)方幫助自己,但遭拒絕。每組有3到5分鐘的時(shí)間進(jìn)行準(zhǔn)備,因此他們的言語(yǔ)可以稱為半自發(fā)的(quasi-spontaneous)。最后錄制了十組會(huì)話。錄像除了可用來(lái)對(duì)言語(yǔ)進(jìn)行研究外,同時(shí)還可對(duì)受試所作的手勢(shì)和臉部表情進(jìn)行研究(但該文未對(duì)副語(yǔ)言資料進(jìn)行研究)。對(duì)聲音資料以16000KHz進(jìn)行數(shù)字化處理,整理成文字資料,并用PRAAT軟件包進(jìn)行分析從而獲得受試的言語(yǔ)持續(xù)時(shí)間和音調(diào)的特點(diǎn)。文字資料包括音調(diào)單位分界(tone-unit boundaries)的聲調(diào)標(biāo)識(shí)(prosodic marking), 重讀音節(jié)以及重讀音節(jié)的音調(diào)。該文就以下一組韻律特點(diǎn)進(jìn)行了分析和研究:1)對(duì)話持續(xù)時(shí)間;2) 話輪持續(xù)時(shí)間;3)話輪之間停頓持續(xù)時(shí)間;4)話輪內(nèi)停頓持續(xù)時(shí)間;5)填充停頓持續(xù)時(shí)間6)音調(diào)數(shù)據(jù)(tonal statistics)(即各種音調(diào)); 7)音調(diào)系統(tǒng)中的錯(cuò)誤(errors in the tonality system)(即如何把言語(yǔ)分成語(yǔ)調(diào)單位);8)重讀詞匯選擇系統(tǒng)中的錯(cuò)誤(即如何選擇重讀的詞)(choosing the accented word)。
三、結(jié)果和討論
(一)結(jié)果
1.會(huì)話持續(xù)時(shí)間、話語(yǔ)速度以及話輪持續(xù)時(shí)間
以上參數(shù)都列在表1中。所有的對(duì)話持續(xù)時(shí)間都比較短,從21秒到80秒不等。會(huì)話中話輪轉(zhuǎn)換次數(shù)從4次到15次不等。語(yǔ)速?gòu)目傮w來(lái)看都比較慢,從1.46wps(87.6wpm)到 2.65wps(159wpm), 平均語(yǔ)速為1.96wps (117.5wpm)。然而,正如后面文中要解釋的那樣,語(yǔ)速慢主要是由于長(zhǎng)時(shí)間停頓導(dǎo)致的,并不是因?yàn)槭茉嚥荒苤v得很快導(dǎo)致的。

注釋:*A代表第一個(gè)會(huì)話者,B代表第二個(gè)會(huì)話者,最后是整個(gè)會(huì)話的平均語(yǔ)速。
2. 話輪之間停頓
話輪之間停頓指的是會(huì)話中會(huì)話者彼此話語(yǔ)之間的停頓。一次會(huì)話話輪之間停頓的平均次數(shù)是7、4次,平均會(huì)話持續(xù)時(shí)間為759ms,停頓最長(zhǎng)時(shí)間可持續(xù)到5秒。話輪間零停頓(zero pauses)(也就是不停頓)(no pause)在所有會(huì)話中僅有五例(詳情請(qǐng)參照表2)。
3.話輪內(nèi)停頓
話輪內(nèi)停頓指的是每個(gè)會(huì)話者話輪中的停頓,但不包括填充式停頓。填充式停頓將在下文中特別加以報(bào)告。話輪內(nèi)停頓持續(xù)大約303ms,比話輪之間的停頓時(shí)間短2.5倍。話輪內(nèi)停頓時(shí)間從0秒到3.7秒不等(在音調(diào)單位之間沒(méi)有停頓)。話輪內(nèi)持續(xù)時(shí)間列在下面的表3中。大約每4個(gè)或5個(gè)音調(diào)單位會(huì)被相鄰的1個(gè)音調(diào)單位分隔開(kāi),并不是由實(shí)際的無(wú)聲停頓(silent pause)分開(kāi),而是由其它的手段隔開(kāi)(比如音界或填充式停頓), 表格中以“0”欄表示(“0”欄展示了話輪中語(yǔ)調(diào)單位間0停頓的數(shù)量)。

表4就每個(gè)音調(diào)單位持續(xù)中的用詞、音節(jié)進(jìn)行了報(bào)告。表中同時(shí)還列出了音調(diào)單位內(nèi)語(yǔ)速(用毫秒(ms)計(jì)算)。音調(diào)單位內(nèi)語(yǔ)速是以每個(gè)會(huì)話者在整個(gè)音調(diào)單位持續(xù)時(shí)間內(nèi)說(shuō)出的音調(diào)單位總體數(shù)量,因而不包括對(duì)所有的停頓和填充式停頓的分析。
表4展示了用于每個(gè)音調(diào)單位的單詞數(shù)量都非常少,尤其是第二會(huì)話者(by-speaker)。每個(gè)音調(diào)單位的用詞量?jī)H在1.6到3.7之間。以毫秒計(jì)算的音調(diào)單位的持續(xù)時(shí)間從492毫秒到1115毫秒不等。這可以從每個(gè)音調(diào)單位中出現(xiàn)的由1個(gè)、2個(gè)或3個(gè)單詞出現(xiàn)的高頻率來(lái)解釋,這同樣也可從表中的平均值看出。而大多數(shù)所用的詞都是單音節(jié)的詞,每個(gè)音調(diào)單位的平均音節(jié)量是3.57(每個(gè)音調(diào)單位從2.72個(gè)音節(jié)到4.73個(gè)音節(jié)不等)。
與表1中所列的整體語(yǔ)速相反的是,列在表4中的音調(diào)單位內(nèi)的語(yǔ)速值是比較快的,平均為3.33wps(或199.8wpm),接近了報(bào)道過(guò)的本土英語(yǔ)語(yǔ)速(Griffith, 1990:311-335)。

(二)討論
1.參數(shù)互動(dòng)
用SPSS對(duì)所選參數(shù)進(jìn)行ANOVA和相關(guān)系數(shù)分析表明以下一些互動(dòng)情況。
會(huì)話持續(xù)時(shí)間與停頓次數(shù):P〈0.001;cor=0.77
會(huì)話持續(xù)時(shí)間與語(yǔ)速: P〈0.001;cor=-0.31
會(huì)話持續(xù)時(shí)間與 音調(diào)單位持續(xù)時(shí)間:P〈0.001;cor=-0.31
2.填充停頓
大多數(shù)會(huì)話者(20人中的14位)使用了大量的填充式遲疑停頓。在九組對(duì)話中遲疑停頓達(dá)42次,平均持續(xù)時(shí)間為392毫秒(第四對(duì)對(duì)話是由2位女同學(xué)完成的,其間沒(méi)有填充式停頓)。停頓次數(shù)最多的是在第5對(duì)會(huì)話中。D5B,一個(gè)男同學(xué)在所有的話輪中共使用了9次遲疑停頓,平均停頓持續(xù)時(shí)間為435ms。遲疑停頓大多數(shù)都是用[#601;]音,其中例外的是用了3個(gè)雙唇鼻音(m)來(lái)進(jìn)行停頓。
3.音調(diào)數(shù)據(jù)
對(duì)音調(diào)數(shù)據(jù)的分析表明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在所有的會(huì)話中共使用了342個(gè)音調(diào)(tone)。句末(terminal)和非句末(non-terminal)音調(diào)包括:
高降(High Fall) -67 (19.5%)
高升(High Rise)-65(19%)
中降(Median Fall)-58 (17%)
升降(Rise Fall)-51(15%)
低降(Low Fall)-45 (13%)
平直(Level)-45(13%)
低升(Low Rise)-12(4%)
音調(diào)的分配與本土英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)相差很大(Cruttenden, 1997:133),特別是使用次數(shù)特別多的高降調(diào)、高升調(diào)、中降調(diào);升降調(diào)以及降-升調(diào)的缺乏很值得注意。
4.學(xué)生在把詞語(yǔ)連成音調(diào)單位(意群停頓)、在音調(diào)單位中選擇最重要的詞并施以恰當(dāng)?shù)囊粽{(diào)以及如何在恰當(dāng)?shù)牡胤接们‘?dāng)?shù)恼Z(yǔ)調(diào)的錯(cuò)誤
根據(jù)Halliday(1970:746-752)的理論,語(yǔ)調(diào)可從三個(gè)主要方面進(jìn)行區(qū)分:把詞語(yǔ)連成聲調(diào)單位(tonality);在音調(diào)單位中選擇最重要的詞并施以恰當(dāng)?shù)囊粽{(diào)(tonicity);選擇正確的音調(diào)(tone)。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在以上三個(gè)方面犯了很多錯(cuò)誤。他們常常打破英語(yǔ)中意群停頓的規(guī)則,把代詞和詞后半部分隔開(kāi)來(lái)讀,把“but”和其它語(yǔ)法詞常讀成分開(kāi)的音調(diào)單位。比如在第一組對(duì)話會(huì)話者A的第一輪話輪中:‘I have something /very happy to tell/you’,在第一組對(duì)話會(huì)話者B的第六輪話輪中:‘my / terminal examination is coming/ I have /to get ready for it/so...’, 在第二組對(duì)話會(huì)話者A的第三輪話輪中:‘I / err/ I want to / .../ ask you for help/’。
學(xué)生在音調(diào)單位中選擇最重要的詞并施以恰當(dāng)?shù)囊粽{(diào)(重讀)方面犯的最普遍的錯(cuò)誤就是把重音放在代詞或介詞上,比如在第二組對(duì)話中會(huì)話者A的第五輪話輪中:‘so/I ask for you/for help/ , /can you help me to/finish it/’; 在第四組對(duì)話會(huì)話者B的第二輪話輪中犯了以上三個(gè)方面的所有錯(cuò)誤(聲調(diào)、語(yǔ)調(diào)、重讀錯(cuò)誤)。如‘/`But/`I am`so ﹥sorry / `But/ I have a very important appointment tomorrow’.
在音調(diào)的分配上會(huì)話者經(jīng)常使用高升調(diào)和平直的音調(diào),在問(wèn)問(wèn)題時(shí)卻不怎么使用低升調(diào),在非最后(non-final)的音調(diào)中使用升降調(diào),很少用先升后降的音調(diào)。
其它的錯(cuò)誤包括經(jīng)常使用單一的音調(diào)(monotone)以及平直的音調(diào)線(flat TU contours)。在降調(diào)的使用上有小的偏移,在用降調(diào)讀重音節(jié)時(shí)很少或沒(méi)有音調(diào)移動(dòng),讀元音時(shí)元音縮減不夠或沒(méi)有元音縮減,在重音和非重音的音節(jié)之間缺少突出對(duì)比(比如說(shuō),一個(gè)音調(diào)單位的音節(jié)相對(duì)有音調(diào)承載單位的平等長(zhǎng)度,但卻很少或沒(méi)有突出對(duì)比),缺少連讀,把單詞的發(fā)音一個(gè)個(gè)分開(kāi)等等,這些特點(diǎn)將在以后的文章中加以詳述。
四、結(jié)論
從研究結(jié)果我們可以看出,盡管中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間較長(zhǎng),但他們整體語(yǔ)速較慢,主要是沒(méi)有必要的停頓較多。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)產(chǎn)出速度與他們感知中覺(jué)得舒服的語(yǔ)速是越來(lái)越相同了。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在每分鐘125-160詞速中更覺(jué)得舒服,而語(yǔ)速增加到每分鐘200詞(一般語(yǔ)速)以上時(shí)對(duì)他們的聽(tīng)力理解就會(huì)造成困難(Griffith, 1990:311-335; Zhao,: 49-68; Shih, 2000:67-70)。
這次試驗(yàn)的一個(gè)有趣情況是受試者的整體語(yǔ)速和音調(diào)內(nèi)(intra-tone-unit)的語(yǔ)速是不同的,這說(shuō)明話語(yǔ)者實(shí)際是可以以很快的速度說(shuō)這些英文單詞的,但由于較長(zhǎng)時(shí)間的停頓使得整體語(yǔ)速降了下來(lái)。非常長(zhǎng)時(shí)間的停頓和遲疑停頓對(duì)于對(duì)話者來(lái)說(shuō)是很惱火的一件事,教師可以考慮讓學(xué)生熟悉、了解一些會(huì)話策略,讓他們學(xué)會(huì)在交談中贏得時(shí)間,同時(shí)也需訓(xùn)練二(外)語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得快速言語(yǔ)。
每個(gè)音調(diào)群內(nèi)大量的停頓以及詞匯量小表明學(xué)習(xí)者需要語(yǔ)音訓(xùn)練的目的在于學(xué)會(huì)不斷地增加意群停頓中的用詞量,像滾雪球那樣。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在言語(yǔ)中的一些韻律錯(cuò)誤與一些非本土言語(yǔ)者的典型錯(cuò)誤是相同的,像缺少元音簡(jiǎn)省(vowel reduction)、連讀的問(wèn)題以及其它韻律問(wèn)題,在語(yǔ)法分界的地方錯(cuò)誤地把一些詞連讀在一起(wrong chunking of speech across and against grammatical boundaries)或?qū)φZ(yǔ)法詞和功能詞用重音(assigning accents to grammar words)等等(Celce-Murcia, 1996:132)。然而其它一些與重音應(yīng)用有聯(lián)系的一些錯(cuò)誤似乎也很具中國(guó)特色。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者偏愛(ài)用平調(diào)(level tones),高升調(diào)(high rises)也許是由于根植于L1的語(yǔ)調(diào)干擾,漢語(yǔ)的韻律系統(tǒng)就有高平聲(high level)、升調(diào)和降調(diào)。然而,如何應(yīng)用英語(yǔ)的升-降調(diào)是很難解釋的,因?yàn)闈h語(yǔ)中沒(méi)有這個(gè)音。怎樣使用升-降調(diào)還需要進(jìn)一步的解釋,也許需要結(jié)合漢語(yǔ)中經(jīng)常性的幾個(gè)聲部的結(jié)合(比如兩個(gè)降調(diào)一塊,或者一個(gè)聲調(diào)緊接一個(gè)降調(diào),這樣可以找到一個(gè)類似升、降調(diào)的模式)(Shih, 2000:67-70; Yuan et al., 2002: 711-714)。
盡管中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者已學(xué)習(xí)英語(yǔ)六年多,也通過(guò)了相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家考試,但他們的英語(yǔ)言語(yǔ)中顯示了許多的韻律缺陷,包括低話語(yǔ)語(yǔ)速、長(zhǎng)時(shí)間的停頓、每個(gè)音調(diào)群的用詞量小、節(jié)奏不對(duì)、連讀不夠,在核心詞、核心音節(jié)和音調(diào)(tone)上有錯(cuò)誤等。如果他們?cè)谡n堂上更注意口語(yǔ)練習(xí)、有更明確的語(yǔ)音指導(dǎo),正如現(xiàn)代EFL教學(xué)法所推薦的那樣,似乎學(xué)習(xí)者將會(huì)從中受益(Morley, 1991:51-74; Kramsch, 1983:175-90; Morley, 1996:138-158)。
參考文獻(xiàn):
[1]Bell, M. A. Teaching pronunciation and intonation to EFL learners in Korea. 1996.
http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/9583/PRONUN.html
[2]Blau, E. K., 1990. The effect of syntax, speed and pauses on listening comprehension.TESOL Quarterly [J], 1970, 24:746-752.
[3]Celce-Murcia, M., Brinton, M., Goodwin, J.M. Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages [M].Cambridge University Press, 1996.
[4]Cheng Fangzhi. The teaching of pronunciation to Chinese students of English.Forum, 1998, 36 (1):37-41.
[5]Chun, D. M. The Neglected Role of Intonation in Communicative Competence and Proficiency, The Modern Language Journal [J]. 1988, 72 (3):295-303.
[6]Cruttenden, A. Intonation. Cambridge, CUP, 1997.
[7]Fraser, H. ESL pronunciation teaching: Could it be more effective? AustralianLanguage Matters [J], 1999.7(4):7-8.
[8]Gong, J. Introducing English rhythm in Chinese EFL classrooms: A literature review. Post-Script, 2002, 3 (1):26-42.
[9]Griffith, R. Speech rate and NNS comprehension: A preliminary study in time-benefit analysis. Applied Linguistics [J],1990, 40, 311-335.
[10]Halliday, M. A. K. A course in spoken English: Intonation. London: OUP.
[11]Jenkins, J. The Phonology of English as an International Language [M]. London: Oxford: OUP, 2000.
[12]Jian, H-L. Improving the communicative competence in spoken English of Taiwanese engineering students: A prosodic approach. iCEER-2005 Proceedings, Tainan, Taiwan, 1-5 March 2005.
http://www.iaalab.ncku.edu.tw/iceer2005/Form/PaperFile/14-002.pd.
[13]Kelly, L. G. 25 centuries of language teaching [M]. Rowley, MA: Newbury House,1969.
[14]Kjellin, O. Accent Addition: Prosody and Perception Facilitates Second Language Learning. In O. Fujimura, B. D. Joseph, B. Palek (Eds.), Proceedings of LP’98 (Linguistics and Phonetics Conference) at Ohio State University, Columbus, Ohio, September 1998, Vol. 2, 373-398. Prague: The Karolinum Press, 1999.
[15]Kramsch, C. J. Interaction in the classroom: Learning to negotiate roles and meaning. Unterrichtspraxis [J]. 1983, 16, 175-90.
[16]Lin, Hsiang-Pao. Teaching pronunciation in the learner-centered classroom.Paper presented at the TEFL Conference, 20 May, Taichung, Taiwan, 1995.b
[17]Makarova, V. Rodgers, T. (Eds.),. English language teaching: The case of Japan [M]. Muenchen: Lincom, 2004.
[18]Morley, J. The pronunciation component in teaching English to speakers of other languages. TESOL Quarterly[J]. 1991, 25 (1):51-74.
[19]Morley, J. Second language speech/ pronunciation: acquisition, instruction,standards, variation and accent. In: Altais, J. E. (Ed). Georgetown University RoundTable on Languages and Linguistics. Linguistics, language acquisition and languagevariation: current trends and future prospects: 138-158. Georgetown University Press, Washington, DC., 1996.
[20]Shih, C Kochanski, G. P. Chinese tonemodeling with Stem-ML.ProceedingsoftheInternational ConferenceonSpokenLanguageProcessing,Volume 2, (2000) pp. 67-70. Beijing, China , 2000.
[21]Yuan, J, Shih, C and Kochanski, G P. Comparison of declarative and interrogative intonation in Cantonese. ProceedingsoftheSpeechProsody2002 Conference, 711-714.. Aix-en-Provence, Laboratoire Parole et Langage, 2002.
[22]Zhao, Y.The effects of listeners. control of speech rate on second language comprehension. Applied Linguistics[J].1997, 18 (1): 49-68.